Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Ap12 do_str_głównej do_Ap14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | Καὶ | εἶδον | ἐκ | τῆς | θαλάσσης | θηρίον | ἀναβαῖνον, | ἔχον | κέρατα | δέκα | καὶ | κεφαλὰς | ἑπτά, | καὶ | ἐπὶ | τῶν | κεράτων | αὐτοῦ | δέκα | διαδήματα, | καὶ | ἐπὶ | τὰς | κεφαλὰς | αὐτοῦ | ὀνόμα[τα] | βλασφημίας. | ||||||||||||||||
Ap 13:1 | *kai\ | ei)=don | e)k | tE=s | Tala/ssEs | TEri/on | a)nabai=non, | e)/CHon | ke/rata | de/ka | kai\ | kefala\s | e(pta/, | kai\ | e)pi\ | tO=n | kera/tOn | au)tou= | de/ka | diadE/mata, | kai\ | e)pi\ | ta\s | kefala\s | au)tou= | o)no/ma[ta] | blasfEmi/as. | ||||||||||||||||
Ap 13:1 | kai | eidon | ek | tEs | TalassEs | TErion | anabainon, | eCHon | kerata | deka | kai | kefalas | hepta, | kai | epi | tOn | keratOn | autu | deka | diadEmata, | kai | epi | tas | kefalas | autu | onoma[ta] | blasfEmias. | ||||||||||||||||
Ap 13:1 | c--------- | v-1aai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----asn- | v--papasn- | v--papasn- | n-----apn- | a-----apn- | c--------- | n-----apf- | a-----apf- | c--------- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | rp----gsn- | a-----apn- | n-----apn- | c--------- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gsn- | n-----apn- | n-----gsf- | ||||||||||||||||
Ap 13:1 | G2532 | G1492 | G1537 | G3588 | G2281 | G2342 | G0305 | G2192 | G2768 | G1176 | G2532 | G2776 | G2033 | G2532 | G1909 | G3588 | G2768 | G0846 | G1176 | G1238 | G2532 | G1909 | G3588 | G2776 | G0846 | G3686 | G0988 | ||||||||||||||||
Ap 13:1 | I ujrzałem Bestię wychodzącą z morza, mającą dziesięć rogów i siedem głów, a na rogach jej dziesięć diademów, a na jej głowach imiona bluźniercze. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | (=Ap 12,18b) i | widziałem | wschodzących | z | Morze | bestia | z | rodzina | Głowice | i | dziesięć | rogi | w | rogi | jego | dziesięć | korony | i | w | Głowice | jego | Nazwy | bluźnierczy | ||||||||||||||||||||
Ap 13:1 | G2532 | G1492 | G0305 | G1537 | G2281 | G2342 | G2192 | G2033 | G2776 | G2532 | G1176 | G2768 | G1909 | G2768 | G0846 | G1176 | G1238 | G2532 | G1909 | G2776 | G0846 | G3686 | G0988 | ||||||||||||||||||||
Ap 13:2 | καὶ | τὸ | θηρίον | ὃ | εἶδον | ἦν | ὅμοιον | παρδάλει, | καὶ | οἱ | πόδες | αὐτοῦ | ὡς | ἄρκου, | καὶ | τὸ | στόμα | αὐτοῦ | ὡς | στόμα | λέοντος. | καὶ | ἔδωκεν | αὐτῷ | ὁ | δράκων | τὴν | δύναμιν | αὐτοῦ | καὶ | τὸν | θρόνον | αὐτοῦ | καὶ | ἐξουσίαν | μεγάλην. | |||||||
Ap 13:2 | kai\ | to\ | TEri/on | o(\ | ei)=don | E)=n | o(/moion | parda/lei, | kai\ | oi( | po/des | au)tou= | O(s | a)/rkou, | kai\ | to\ | sto/ma | au)tou= | O(s | sto/ma | le/ontos. | kai\ | e)/dOken | au)tO=| | o( | dra/kOn | tE\n | du/namin | au)tou= | kai\ | to\n | Tro/non | au)tou= | kai\ | e)Xousi/an | mega/lEn. | |||||||
Ap 13:2 | kai | to | TErion | ho | eidon | En | homoion | pardalei, | kai | hoi | podes | autu | hOs | arku, | kai | to | stoma | autu | hOs | stoma | leontos. | kai | edOken | autO | ho | drakOn | tEn | dynamin | autu | kai | ton | Tronon | autu | kai | eXusian | megalEn. | |||||||
Ap 13:2 | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rr----asn- | v-1aai-s-- | v-3iai-s-- | a-----nsn- | n-----dsf- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsn- | c--------- | n-----gsf- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsn- | c--------- | n-----nsn- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsn- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsn- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsn- | c--------- | n-----asf- | a-----asf- | |||||||
Ap 13:2 | G2532 | G3588 | G2342 | G3739 | G1492 | G2258 | G3664 | G3917 | G2532 | G3588 | G4228 | G0846 | G5613 | G0715 | G2532 | G3588 | G4750 | G0846 | G5613 | G4750 | G3023 | G2532 | G1325 | G0846 | G3588 | G1404 | G3588 | G1411 | G0846 | G2532 | G3588 | G2362 | G0846 | G2532 | G1849 | G3173 | |||||||
Ap 13:2 | Bestia, którą widziałem, podobna była do pantery, łapy jej - jakby niedźwiedzia, paszcza jej - jakby paszcza lwa. A Smok dał jej swą moc, swój tron i wielką władzę. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:2 | Bestia | kogo | online | był | podobny | lampart | stóp | to | jako | Niedźwiedzie | i | przepaść | to | jako | przepaść | lew | i | dał | go | smok | siła | jego | i | tron | jego | i | wielki | moc | |||||||||||||||
Ap 13:2 | G2342 | G3739 | G1492 | G2258 | G3664 | G3917 | G4228 | G0846 | G5613 | G0715 | G2532 | G4750 | G0846 | G5613 | G4750 | G3023 | G2532 | G1325 | G0846 | G1404 | G1411 | G0846 | G2532 | G2362 | G0846 | G2532 | G3173 | G1849 | |||||||||||||||
Ap 13:3 | καὶ | μίαν | ἐκ | τῶν | κεφαλῶν | αὐτοῦ | ὡς | ἐσφαγμένην | εἰς | θάνατον, | καὶ | ἡ | πληγὴ | τοῦ | θανάτου | αὐτοῦ | ἐθεραπεύθη. | καὶ | ἐθαυμάσθη | ὅλη | ἡ | γῆ | ὀπίσω | τοῦ | θηρίου, | ||||||||||||||||||
Ap 13:3 | kai\ | mi/an | e)k | tO=n | kefalO=n | au)tou= | O(s | e)sfagme/nEn | ei)s | Ta/naton, | kai\ | E( | plEgE\ | tou= | Tana/tou | au)tou= | e)Terapeu/TE. | kai\ | e)Tauma/sTE | o(/lE | E( | gE= | o)pi/sO | tou= | TEri/ou, | ||||||||||||||||||
Ap 13:3 | kai | mian | ek | tOn | kefalOn | autu | hOs | esfagmenEn | eis | Tanaton, | kai | hE | plEgE | tu | Tanatu | autu | eTerapeuTE. | kai | eTaumasTE | holE | hE | gE | opisO | tu | TEriu, | ||||||||||||||||||
Ap 13:3 | c--------- | a-----asf- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | rp----gsn- | c--------- | v--xppasf- | p--------- | n-----asm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsn- | v-3api-s-- | c--------- | v-3api-s-- | a-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ||||||||||||||||||
Ap 13:3 | G2532 | G3391 | G1537 | G3588 | G2776 | G0846 | G5613 | G4969 | G1519 | G2288 | G2532 | G3588 | G4127 | G3588 | G2288 | G0846 | G2323 | G2532 | G2296 | G3650 | G3588 | G1093 | G3694 | G3588 | G2342 | ||||||||||||||||||
Ap 13:3 | I ujrzałem jedną z jej głów jakby śmiertelnie zranioną, a rana jej śmiertelna została uleczona. A cała ziemia w podziwie powiodła wzrokiem za Bestią; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:3 | I | online | jeden | Cele | jego | jako | śmiertelnie | był | ranny | ale | to | śmiertelnie | rana | uzdrowiony | I | dziwili | podziwiać | wszystko | ziemia | oglądania | dla | bestia | i | skłonił | smok | który | dał | moc | bestia | ||||||||||||||
Ap 13:3 | G2532 | G1492 | G3391 | G2776 | G0846 | G5613 | G2288 | G4969 | G4969 | G2532 | G3588 | G2288 | G4127 | G2323 | G2532 | G2296 | G2296 | G3650 | G1093 | G3694 | G3694 | G2342 | G2532 | G4352 | G1404 | G3739 | G1325 | G1849 | G2342 | ||||||||||||||
Ap 13:4 | καὶ | προσεκύνησαν | τῷ | δράκοντι | ὅτι | ἔδωκεν | τὴν | ἐξουσίαν | τῷ | θηρίῳ, | καὶ | προσεκύνησαν | τῷ | θηρίῳ | λέγοντες, | Τίς | ὅμοιος | τῷ | θηρίῳ, | καὶ | τίς | δύναται | πολεμῆσαι | μετ᾿ | αὐτοῦ; | ||||||||||||||||||
Ap 13:4 | kai\ | proseku/nEsan | tO=| | dra/konti | o(/ti | e)/dOken | tE\n | e)Xousi/an | tO=| | TEri/O|, | kai\ | proseku/nEsan | tO=| | TEri/O| | le/gontes, | *ti/s | o(/moios | tO=| | TEri/O|, | kai\ | ti/s | du/natai | polemE=sai | met' | au)tou=; | ||||||||||||||||||
Ap 13:4 | kai | prosekynEsan | tO | drakonti | hoti | edOken | tEn | eXusian | tO | TEriO, | kai | prosekynEsan | tO | TEriO | legontes, | tis | homoios | tO | TEriO, | kai | tis | dynatai | polemEsai | met' | autu; | ||||||||||||||||||
Ap 13:4 | c--------- | v-3aai-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----dsn- | n-----dsn- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----dsn- | n-----dsn- | v--papnpm- | ri----nsm- | a-----nsm- | ra----dsn- | n-----dsn- | c--------- | ri----nsm- | v-3pmi-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----gsn- | ||||||||||||||||||
Ap 13:4 | G2532 | G4352 | G3588 | G1404 | G3754 | G1325 | G3588 | G1849 | G3588 | G2342 | G2532 | G4352 | G3588 | G2342 | G3004 | G5101 | G3664 | G3588 | G2342 | G2532 | G5100 | G1410 | G4170 | G3326 | G0846 | ||||||||||||||||||
Ap 13:4 | i pokłon oddali Smokowi, bo władzę dał Bestii. I Bestii pokłon oddali, mówiąc: Któż jest podobny do Bestii i któż potrafi rozpocząć z nią walkę? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:4 | i | skłonił | bestia | mówi | kto | podobny | bestia | do | kto | może | walka | z | go | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:4 | G2532 | G4352 | G2342 | G3004 | G5101 | G3664 | G2342 | G3588 | G5101 | G1410 | G4170 | G3326 | G0846 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | Καὶ | ἐδόθη | αὐτῷ | στόμα | λαλοῦν | μεγάλα | καὶ | βλασφημίας, | καὶ | ἐδόθη | αὐτῷ | ἐξουσία | ποιῆσαι | μῆνας | τεσσεράκοντα | [καὶ] | δύο. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | *kai\ | e)do/TE | au)tO=| | sto/ma | lalou=n | mega/la | kai\ | blasfEmi/as, | kai\ | e)do/TE | au)tO=| | e)Xousi/a | poiE=sai | mE=nas | tessera/konta | [kai\] | du/o. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | kai | edoTE | autO | stoma | lalun | megala | kai | blasfEmias, | kai | edoTE | autO | eXusia | poiEsai | mEnas | tesserakonta | [kai] | dyo. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsn- | n-----nsn- | v--papnsn- | a-----apn- | c--------- | n-----apf- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsn- | n-----nsf- | v--aan---- | n-----apm- | a-----apm- | c--------- | a-----apm- | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | G2532 | G1325 | G0846 | G4750 | G2980 | G3173 | G2532 | G0988 | G2532 | G1325 | G0846 | G1849 | G4160 | G3376 | G5062 | G2532 | G1417 | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | A dano jej usta mówiące wielkie rzeczy i bluźnierstwa, i dano jej możność przetrwania czterdziestu dwu miesięcy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | I | dany | były | go | usta | mówi | dumnie | i | bluźnierczy | i | dany | go | moc | akt | czterdzieści | dwa | miesiąc | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:5 | G2532 | G1325 | G1325 | G0846 | G4750 | G2980 | G3173 | G2532 | G0988 | G2532 | G1325 | G0846 | G1849 | G4160 | G5062 | G1417 | G3376 | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | καὶ | ἤνοιξεν | τὸ | στόμα | αὐτοῦ | εἰς | βλασφημίας | πρὸς | τὸν | θεόν, | βλασφημῆσαι | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ | καὶ | τὴν | σκηνὴν | αὐτοῦ, | τοὺς | ἐν | τῷ | οὐρανῷ | σκηνοῦντας. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | kai\ | E)/noiXen | to\ | sto/ma | au)tou= | ei)s | blasfEmi/as | pro\s | to\n | Teo/n, | blasfEmE=sai | to\ | o)/noma | au)tou= | kai\ | tE\n | skEnE\n | au)tou=, | tou\s | e)n | tO=| | ou)ranO=| | skEnou=ntas. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | kai | EnoiXen | to | stoma | autu | eis | blasfEmias | pros | ton | Teon, | blasfEmEsai | to | onoma | autu | kai | tEn | skEnEn | autu, | tus | en | tO | uranO | skEnuntas. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsn- | p--------- | n-----apf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--aan---- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | ra----apm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v--papapm- | ||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | G2532 | G0455 | G3588 | G4750 | G0846 | G1519 | G0988 | G4314 | G3588 | G2316 | G0987 | G3588 | G3686 | G0846 | G2532 | G3588 | G4633 | G0846 | G3588 | G1722 | G3588 | G3772 | G4637 | ||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | Zatem otworzyła swe usta dla bluźnierstw przeciwko Bogu, by bluźnić Jego imieniu i Jego przybytkowi, i mieszkańcom nieba. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | I | otwarty | usta | ich | dla | bluźnierstwo | w | Bóg | ubliżać | nazwa | Jego | i | obudowa | Jego | i | Życie | w | niebo | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:6 | G2532 | G0455 | G4750 | G0846 | G1519 | G0988 | G4314 | G2316 | G0987 | G3686 | G0846 | G2532 | G4633 | G0846 | G2532 | G4637 | G1722 | G3772 | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:7 | καὶ | ἐδόθη | αὐτῷ | ποιῆσαι | πόλεμον | μετὰ | τῶν | ἁγίων | καὶ | νικῆσαι | αὐτούς, | καὶ | ἐδόθη | αὐτῷ | ἐξουσία | ἐπὶ | πᾶσαν | φυλὴν | καὶ | λαὸν | καὶ | γλῶσσαν | καὶ | ἔθνος. | |||||||||||||||||||
Ap 13:7 | kai\ | e)do/TE | au)tO=| | poiE=sai | po/lemon | meta\ | tO=n | a(gi/On | kai\ | nikE=sai | au)tou/s, | kai\ | e)do/TE | au)tO=| | e)Xousi/a | e)pi\ | pa=san | fulE\n | kai\ | lao\n | kai\ | glO=ssan | kai\ | e)/Tnos. | |||||||||||||||||||
Ap 13:7 | kai | edoTE | autO | poiEsai | polemon | meta | tOn | hagiOn | kai | nikEsai | autus, | kai | edoTE | autO | eXusia | epi | pasan | fylEn | kai | laon | kai | glOssan | kai | eTnos. | |||||||||||||||||||
Ap 13:7 | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsn- | v--aan---- | n-----asm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | v--aan---- | rp----apm- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsn- | n-----nsf- | p--------- | a-----asf- | n-----asf- | c--------- | n-----asm- | c--------- | n-----asf- | c--------- | n-----asn- | |||||||||||||||||||
Ap 13:7 | G2532 | G1325 | G0846 | G4160 | G4171 | G3326 | G3588 | G0040 | G2532 | G3528 | G0846 | G2532 | G1325 | G0846 | G1849 | G1909 | G3956 | G5443 | G2532 | G2992 | G2532 | G1100 | G2532 | G1484 | |||||||||||||||||||
Ap 13:7 | Potem dano jej wszcząć walkę ze świętymi i zwyciężyć ich, i dano jej władzę nad każdym szczepem, ludem, językiem i narodem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:7 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:7 | I | dany | był | go | prowadzić | wojna | z | Świętych | i | wygrać | ich | i | dany | był | go | moc | przez | każdy | kolano | i | Osoby | i | język | i | plemię | ||||||||||||||||||
Ap 13:7 | G2532 | G1325 | G1325 | G0846 | G4160 | G4171 | G3326 | G0040 | G2532 | G3528 | G0846 | G2532 | G1325 | G1325 | G0846 | G1849 | G1909 | G3956 | G5443 | G2532 | G2992 | G2532 | G1100 | G2532 | G1484 | ||||||||||||||||||
Ap 13:8 | καὶ | προσκυνήσουσιν | αὐτὸν | πάντες | οἱ | κατοικοῦντες | ἐπὶ | τῆς | γῆς, | οὗ | οὐ | γέγραπται | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ | ἐν | τῷ | βιβλίῳ | τῆς | ζωῆς | τοῦ | ἀρνίου | τοῦ | ἐσφαγμένου | ἀπὸ | καταβολῆς | κόσμου. | ||||||||||||||||
Ap 13:8 | kai\ | proskunE/sousin | au)to\n | pa/ntes | oi( | katoikou=ntes | e)pi\ | tE=s | gE=s, | ou(= | ou) | ge/graptai | to\ | o)/noma | au)tou= | e)n | tO=| | bibli/O| | tE=s | DZOE=s | tou= | a)rni/ou | tou= | e)sfagme/nou | a)po\ | katabolE=s | ko/smou. | ||||||||||||||||
Ap 13:8 | kai | proskynEsusin | auton | pantes | hoi | katoikuntes | epi | tEs | gEs, | hu | u | gegraptai | to | onoma | autu | en | tO | bibliO | tEs | DZOEs | tu | arniu | tu | esfagmenu | apo | katabolEs | kosmu. | ||||||||||||||||
Ap 13:8 | c--------- | v-3fai-p-- | rp----asm- | a-----npm- | ra----npm- | v--papnpm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----gsm- | d--------- | v-3xpi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | v--xppgsn- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | ||||||||||||||||
Ap 13:8 | G2532 | G4352 | G0846 | G3956 | G3588 | G2730 | G1909 | G3588 | G1093 | G3756 | G3756 | G1125 | G3588 | G3686 | G0846 | G1722 | G3588 | G0975 | G3588 | G2222 | G3588 | G0721 | G3588 | G4969 | G0575 | G2602 | G2889 | ||||||||||||||||
Ap 13:8 | Wszyscz mieszkańcy ziemi będą oddawać pokłon władcy, każdy, którego imię nie jest zapisane od założenia świata w księdze życia zabitego Baranka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:8 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:8 | I | kult | go | wszystko | Życie | w | ziemia | który | Nazwy | nie | napisany | w | książka | Życie | Baranek | zabity | z | stworzenia | Świat | ||||||||||||||||||||||||
Ap 13:8 | G2532 | G4352 | G0846 | G3956 | G2730 | G1909 | G1093 | G3739 | G3686 | G3756 | G1125 | G1722 | G0976 | G2222 | G0721 | G4969 | G0575 | G2602 | G2889 | ||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | Εἴ | τις | ἔχει | οὖς | ἀκουσάτω. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | *ei)/ | tis | e)/CHei | ou)=s | a)kousa/tO. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | ei | tis | eCHei | us | akusatO. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | c--------- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | n-----asn- | v-3aad-s-- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | G1487 | G5100 | G2192 | G3775 | G0191 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | Jeśli kto ma uszy, niechaj posłyszy! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | Kto | Kto | ma | ucho | słyszy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:9 | G1487 | G5100 | G2192 | G3775 | G0191 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | εἴ | τις | εἰς | αἰχμαλωσίαν, | εἰς | αἰχμαλωσίαν | ὑπάγει· | εἴ | τις | ἐν | μαχαίρῃ | ἀποκτανθῆναι, | αὐτὸν | ἐν | μαχαίρῃ | ἀποκτανθῆναι. | Ὧδέ | ἐστιν | ἡ | ὑπομονὴ | καὶ | ἡ | πίστις | τῶν | ἁγίων. | ||||||||||||||||||
Ap 13:10 | ei)/ | tis | ei)s | ai)CHmalOsi/an, | ei)s | ai)CHmalOsi/an | u(pa/gei: | ei)/ | tis | e)n | maCHai/rE| | a)poktanTE=nai, | au)to\n | e)n | maCHai/rE| | a)poktanTE=nai. | *(=Ode/ | e)stin | E( | u(pomonE\ | kai\ | E( | pi/stis | tO=n | a(gi/On. | ||||||||||||||||||
Ap 13:10 | ei | tis | eis | aiCHmalOsian, | eis | aiCHmalOsian | hypagei: | ei | tis | en | maCHairE | apoktanTEnai, | auton | en | maCHairE | apoktanTEnai. | hOde | estin | hE | hypomonE | kai | hE | pistis | tOn | hagiOn. | ||||||||||||||||||
Ap 13:10 | c--------- | ri----nsm- | p--------- | n-----asf- | p--------- | n-----asf- | v-3pai-s-- | c--------- | ri----nsm- | p--------- | n-----dsf- | v--apn---- | rp----asm- | p--------- | n-----dsf- | v--apn---- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gpm- | a-----gpm- | ||||||||||||||||||
Ap 13:10 | G1487 | G5100 | G1519 | G0161 | G1519 | G0161 | G5217 | G1487 | G5100 | G1722 | G3162 | G0615 | G0846 | G1722 | G3162 | G0615 | G5602 | G2076 | G3588 | G5281 | G2532 | G3588 | G4102 | G3588 | G0040 | ||||||||||||||||||
Ap 13:10 | Jeśli kto do niewoli jest przeznaczony, idzie do niewoli, jeśli kto na zabicie mieczem - musi być mieczem zabity. Tu się okazuje wytrwałość i wiara świętych. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | Kto | Kto | prowadzi | niewola | iść | w | niewola | kto | kto | miecz | zabija | powinien | być | zabity | miecz | Tutaj | cierpliwość | i | wiara | Świętych | |||||||||||||||||||||||
Ap 13:10 | G1487 | G5100 | G4863 | G0161 | G5217 | G1519 | G0161 | G1487 | G5100 | G3162 | G0615 | G1163 | G0615 | G0615 | G3162 | G5602 | G5281 | G2532 | G4102 | G0040 | |||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | Καὶ | εἶδον | ἄλλο | θηρίον | ἀναβαῖνον | ἐκ | τῆς | γῆς, | καὶ | εἶχεν | κέρατα | δύο | ὅμοια | ἀρνίῳ, | καὶ | ἐλάλει | ὡς | δράκων. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | *kai\ | ei)=don | a)/llo | TEri/on | a)nabai=non | e)k | tE=s | gE=s, | kai\ | ei)=CHen | ke/rata | du/o | o(/moia | a)rni/O|, | kai\ | e)la/lei | O(s | dra/kOn. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | kai | eidon | allo | TErion | anabainon | ek | tEs | gEs, | kai | eiCHen | kerata | dyo | homoia | arniO, | kai | elalei | hOs | drakOn. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | c--------- | v-1aai-s-- | a-----asn- | n-----asn- | v--papasn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3iai-s-- | n-----apn- | a-----apn- | a-----npn- | n-----dsn- | c--------- | v-3iai-s-- | c--------- | n-----nsm- | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | G2532 | G1492 | G0243 | G2342 | G0305 | G1537 | G3588 | G1093 | G2532 | G2192 | G2768 | G1417 | G3664 | G0721 | G2532 | G2980 | G5613 | G1404 | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | Potem ujrzałem inną Bestię, wychodzącą z ziemi: miała dwa rogi podobne do rogów Baranka, a mówiła jak Smok. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | I | widziałem | inny | bestia | wschodzących | z | Ziemia | miał | dwa | rogi | Podobny | baranek | i | powiedział | jako | smok | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:11 | G2532 | G1492 | G0243 | G2342 | G0305 | G1537 | G1093 | G2192 | G1417 | G2768 | G3664 | G0721 | G2532 | G2980 | G5613 | G1404 | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | καὶ | τὴν | ἐξουσίαν | τοῦ | πρώτου | θηρίου | πᾶσαν | ποιεῖ | ἐνώπιον | αὐτοῦ. | καὶ | ποιεῖ | τὴν | γῆν | καὶ | τοὺς | ἐν | αὐτῇ | κατοικοῦντας | ἵνα | προσκυνήσουσιν | τὸ | θηρίον | τὸ | πρῶτον, | οὗ | ἐθεραπεύθη | ἡ | πληγὴ | τοῦ | θανάτου | αὐτοῦ. | |||||||||||
Ap 13:12 | kai\ | tE\n | e)Xousi/an | tou= | prO/tou | TEri/ou | pa=san | poiei= | e)nO/pion | au)tou=. | kai\ | poiei= | tE\n | gE=n | kai\ | tou\s | e)n | au)tE=| | katoikou=ntas | i(/na | proskunE/sousin | to\ | TEri/on | to\ | prO=ton, | ou(= | e)Terapeu/TE | E( | plEgE\ | tou= | Tana/tou | au)tou=. | |||||||||||
Ap 13:12 | kai | tEn | eXusian | tu | prOtu | TEriu | pasan | poiei | enOpion | autu. | kai | poiei | tEn | gEn | kai | tus | en | autE | katoikuntas | hina | proskynEsusin | to | TErion | to | prOton, | hu | eTerapeuTE | hE | plEgE | tu | Tanatu | autu. | |||||||||||
Ap 13:12 | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsn- | a-----gsn- | n-----gsn- | a-----asf- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gsn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----apm- | p--------- | rp----dsf- | v--papapm- | c--------- | v-3fai-p-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | a-----asn- | rr----gsn- | v-3api-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsn- | |||||||||||
Ap 13:12 | G2532 | G3588 | G1849 | G3588 | G4413 | G2342 | G3956 | G4160 | G1799 | G0846 | G2532 | G4160 | G3588 | G1093 | G2532 | G3588 | G1722 | G0846 | G2730 | G2443 | G4352 | G3588 | G2342 | G3588 | G4413 | G3739 | G2323 | G3588 | G4127 | G3588 | G2288 | G0846 | |||||||||||
Ap 13:12 | I całą władzę pierwszej Bestii przed nią wykonuje, i sprawia, że ziemia i jej mieszkańcy oddają pokłon pierwszej Bestii, której rana śmiertelna została uleczona. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | aktów | przed | go | całość | moc | pierwszy | bestia | i | sprawia, że | wszystko | ziemia | i | Życie | w | To | kult | pierwszy | bestia | kogo | śmiertelnie | rana | uzdrowiony | |||||||||||||||||||||
Ap 13:12 | G4160 | G1799 | G0846 | G3956 | G1849 | G4413 | G2342 | G2532 | G4160 | G3588 | G1093 | G2532 | G2730 | G1722 | G0846 | G4352 | G4413 | G2342 | G3739 | G2288 | G4127 | G2323 | |||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | καὶ | ποιεῖ | σημεῖα | μεγάλα, | ἵνα | καὶ | πῦρ | ποιῇ | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | καταβαίνειν | εἰς | τὴν | γῆν | ἐνώπιον | τῶν | ἀνθρώπων. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | kai\ | poiei= | sEmei=a | mega/la, | i(/na | kai\ | pu=r | poiE=| | e)k | tou= | ou)ranou= | katabai/nein | ei)s | tE\n | gE=n | e)nO/pion | tO=n | a)nTrO/pOn. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | kai | poiei | sEmeia | megala, | hina | kai | pyr | poiE | ek | tu | uranu | katabainein | eis | tEn | gEn | enOpion | tOn | anTrOpOn. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | c--------- | v-3pai-s-- | n-----apn- | a-----apn- | c--------- | d--------- | n-----asn- | v-3pas-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--pan---- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | G2532 | G4160 | G4592 | G3173 | G2443 | G2532 | G4442 | G4160 | G1537 | G3588 | G3772 | G2597 | G1519 | G3588 | G1093 | G1799 | G3588 | G0444 | |||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | I czyni wielkie znaki, tak iż nawet każe ogniowi zstępować z nieba na ziemię na oczach ludzi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | i | tworzy | wielki | Znaków | tak | że | ogień | zmniejsza | zmniejsza | z | niebo | w | ziemia | przed | osoby | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:13 | G2532 | G4160 | G3173 | G4592 | G2532 | G2443 | G4442 | G2597 | G4160 | G1537 | G3772 | G1519 | G1093 | G1799 | G0444 | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:14 | καὶ | πλανᾷ | τοὺς | κατοικοῦντας | ἐπὶ | τῆς | γῆς | διὰ | τὰ | σημεῖα | ἃ | ἐδόθη | αὐτῷ | ποιῆσαι | ἐνώπιον | τοῦ | θηρίου, | λέγων | τοῖς | κατοικοῦσιν | ἐπὶ | τῆς | γῆς | ποιῆσαι | εἰκόνα | τῷ | θηρίῳ | ὃς | ἔχει | τὴν | πληγὴν | τῆς | μαχαίρης | καὶ | ἔζησεν. | ||||||||
Ap 13:14 | kai\ | plana=| | tou\s | katoikou=ntas | e)pi\ | tE=s | gE=s | dia\ | ta\ | sEmei=a | a(\ | e)do/TE | au)tO=| | poiE=sai | e)nO/pion | tou= | TEri/ou, | le/gOn | toi=s | katoikou=sin | e)pi\ | tE=s | gE=s | poiE=sai | ei)ko/na | tO=| | TEri/O| | o(\s | e)/CHei | tE\n | plEgE\n | tE=s | maCHai/rEs | kai\ | e)/DZEsen. | ||||||||
Ap 13:14 | kai | plana | tus | katoikuntas | epi | tEs | gEs | dia | ta | sEmeia | ha | edoTE | autO | poiEsai | enOpion | tu | TEriu, | legOn | tois | katoikusin | epi | tEs | gEs | poiEsai | eikona | tO | TEriO | hos | eCHei | tEn | plEgEn | tEs | maCHairEs | kai | eDZEsen. | ||||||||
Ap 13:14 | c--------- | v-3pai-s-- | ra----apm- | v--papapm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | rr----npn- | v-3api-s-- | rp----dsn- | v--aan---- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | v--papnsm- | ra----dpm- | v--papdpm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--aan---- | n-----asf- | ra----dsn- | n-----dsn- | rr----nsm- | v-3pai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3aai-s-- | ||||||||
Ap 13:14 | G2532 | G4105 | G3588 | G2730 | G1909 | G3588 | G1093 | G1223 | G3588 | G4592 | G3739 | G1325 | G0846 | G4160 | G1799 | G3588 | G2342 | G3004 | G3588 | G2730 | G1909 | G3588 | G1093 | G4160 | G1504 | G3588 | G2342 | G3739 | G2192 | G3588 | G4127 | G3588 | G3162 | G2532 | G2198 | ||||||||
Ap 13:14 | I zwodzi mieszkańców ziemi znakami, które jej dano uczynić przed Bestią, mówiąc mieszkańcom ziemi, by wykonali obraz Bestii, która otrzymała cios mieczem, a ożyła. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:14 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:14 | I | zastanawia się | że | dany | był | go | tworzyć | przed | bestia | oszukać | Życie | w | ziemia | mówi | życie | w | ziemia | Sporządzono | obraz | bestia | który | ma | rana | Miecz | i | żywy | |||||||||||||||||
Ap 13:14 | G2532 | G4592 | G3739 | G1325 | G1325 | G0846 | G4160 | G1799 | G2342 | G4105 | G2730 | G1909 | G1093 | G3004 | G2730 | G1909 | G1093 | G4160 | G1504 | G2342 | G3739 | G2192 | G4127 | G3162 | G2532 | G2198 | |||||||||||||||||
Ap 13:15 | καὶ | ἐδόθη | αὐτῷ | δοῦναι | πνεῦμα | τῇ | εἰκόνι | τοῦ | θηρίου, | ἵνα | καὶ | λαλήσῃ | ἡ | εἰκὼν | τοῦ | θηρίου | καὶ | ποιήσῃ | [ἵνα] | ὅσοι | ἐὰν | μὴ | προσκυνήσωσιν | τῇ | εἰκόνι | τοῦ | θηρίου | ἀποκτανθῶσιν. | |||||||||||||||
Ap 13:15 | kai\ | e)do/TE | au)tO=| | dou=nai | pneu=ma | tE=| | ei)ko/ni | tou= | TEri/ou, | i(/na | kai\ | lalE/sE| | E( | ei)kO\n | tou= | TEri/ou | kai\ | poiE/sE| | [i(/na] | o(/soi | e)a\n | mE\ | proskunE/sOsin | tE=| | ei)ko/ni | tou= | TEri/ou | a)poktanTO=sin. | |||||||||||||||
Ap 13:15 | kai | edoTE | autO | dunai | pneuma | tE | eikoni | tu | TEriu, | hina | kai | lalEsE | hE | eikOn | tu | TEriu | kai | poiEsE | [hina] | hosoi | ean | mE | proskynEsOsin | tE | eikoni | tu | TEriu | apoktanTOsin. | |||||||||||||||
Ap 13:15 | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsn- | v--aan---- | n-----asn- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | v-3aas-s-- | c--------- | rr----npm- | x--------- | d--------- | v-3aas-p-- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | v-3aps-p-- | |||||||||||||||
Ap 13:15 | G2532 | G1325 | G0846 | G1325 | G4151 | G3588 | G1504 | G3588 | G2342 | G2443 | G2532 | G2980 | G3588 | G1504 | G3588 | G2342 | G2532 | G4160 | G2443 | G3745 | G1437 | G3361 | G4352 | G3588 | G1504 | G3588 | G2342 | G0615 | |||||||||||||||
Ap 13:15 | I dano jej, by duchem obdarzyła obraz Bestii, tak iż nawet przemówił obraz Bestii, i by sprawił, że wszyscy zostaną zabici, którzy nie oddadzą pokłonu obrazowi Bestii. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:15 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:15 | I | dany | go | był | inwestować | duch | obraz | bestia | że | obraz | bestia | i | powiedział | i | działał | że | zabić | był | kto | nie | będzie | kult | obraz | bestia | |||||||||||||||||||
Ap 13:15 | G2532 | G1325 | G0848 | G1325 | G1325 | G4151 | G1504 | G2342 | G2443 | G1504 | G2342 | G2532 | G2980 | G2532 | G4160 | G2443 | G0615 | G0615 | G3745 | G3361 | G4352 | G4352 | G1504 | G2342 | |||||||||||||||||||
Ap 13:16 | καὶ | ποιεῖ | πάντας, | τοὺς | μικροὺς | καὶ | τοὺς | μεγάλους, | καὶ | τοὺς | πλουσίους | καὶ | τοὺς | πτωχούς, | καὶ | τοὺς | ἐλευθέρους | καὶ | τοὺς | δούλους, | ἵνα | δῶσιν | αὐτοῖς | χάραγμα | ἐπὶ | τῆς | χειρὸς | αὐτῶν | τῆς | δεξιᾶς | ἢ | ἐπὶ | τὸ | μέτωπον | αὐτῶν, | ||||||||
Ap 13:16 | kai\ | poiei= | pa/ntas, | tou\s | mikrou\s | kai\ | tou\s | mega/lous, | kai\ | tou\s | plousi/ous | kai\ | tou\s | ptOCHou/s, | kai\ | tou\s | e)leuTe/rous | kai\ | tou\s | dou/lous, | i(/na | dO=sin | au)toi=s | CHa/ragma | e)pi\ | tE=s | CHeiro\s | au)tO=n | tE=s | deXia=s | E)\ | e)pi\ | to\ | me/tOpon | au)tO=n, | ||||||||
Ap 13:16 | kai | poiei | pantas, | tus | mikrus | kai | tus | megalus, | kai | tus | plusius | kai | tus | ptOCHus, | kai | tus | eleuTerus | kai | tus | dulus, | hina | dOsin | autois | CHaragma | epi | tEs | CHeiros | autOn | tEs | deXias | E | epi | to | metOpon | autOn, | ||||||||
Ap 13:16 | c--------- | v-3pai-s-- | a-----apm- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | v-3aas-p-- | rp----dpm- | n-----asn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gpm- | ra----gsf- | a-----gsf- | c--------- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gpm- | ||||||||
Ap 13:16 | G2532 | G4160 | G3956 | G3588 | G3398 | G2532 | G3588 | G3173 | G2532 | G3588 | G4145 | G2532 | G3588 | G4434 | G2532 | G3588 | G1658 | G2532 | G3588 | G1401 | G2443 | G1325 | G0846 | G5480 | G1909 | G3588 | G5495 | G0846 | G3588 | G1188 | G2228 | G1909 | G3588 | G3359 | G0846 | ||||||||
Ap 13:16 | I sprawia, że wszyscy: mali i wielcy, bogaci i biedni, wolni i niewolnicy otrzymują znamię na prawą rękę lub na czoło | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:16 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:16 | I | będzie | wszystko | mały | i | wielki | bogaty | i | biedny | wolny | i | niewolników | posited | będzie | śledzenia | w | prawo | ręka | ich | lub | w | czoło | ich | ||||||||||||||||||||
Ap 13:16 | G2532 | G4160 | G3956 | G3398 | G2532 | G3173 | G4145 | G2532 | G4434 | G1658 | G2532 | G1401 | G1325 | G1325 | G5480 | G1909 | G1188 | G5495 | G0848 | G2228 | G1909 | G3359 | G0848 | ||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | καὶ | ἵνα | μή | τις | δύνηται | ἀγοράσαι | ἢ | πωλῆσαι | εἰ | μὴ | ὁ | ἔχων | τὸ | χάραγμα, | τὸ | ὄνομα | τοῦ | θηρίου | ἢ | τὸν | ἀριθμὸν | τοῦ | ὀνόματος | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||
Ap 13:17 | kai\ | i(/na | mE/ | tis | du/nEtai | a)gora/sai | E)\ | pOlE=sai | ei) | mE\ | o( | e)/CHOn | to\ | CHa/ragma, | to\ | o)/noma | tou= | TEri/ou | E)\ | to\n | a)riTmo\n | tou= | o)no/matos | au)tou=. | |||||||||||||||||||
Ap 13:17 | kai | hina | mE | tis | dynEtai | agorasai | E | pOlEsai | ei | mE | ho | eCHOn | to | CHaragma, | to | onoma | tu | TEriu | E | ton | ariTmon | tu | onomatos | autu. | |||||||||||||||||||
Ap 13:17 | c--------- | c--------- | d--------- | ri----nsm- | v-3pms-s-- | v--aan---- | c--------- | v--aan---- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsn- | |||||||||||||||||||
Ap 13:17 | G2532 | G2443 | G3361 | G5100 | G1410 | G0059 | G2228 | G4453 | G1487 | G3361 | G3588 | G2192 | G3588 | G5480 | G3588 | G3686 | G3588 | G2342 | G2228 | G3588 | G0706 | G3588 | G3686 | G0846 | |||||||||||||||||||
Ap 13:17 | i że nikt nie może kupić ni sprzedać, kto nie ma znamienia - imienia Bestii lub liczby jej imienia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | i | że | ktoś | ktoś | nie wolno | będzie | kupować | ani | sprzedać | z wyjątkiem | z wyjątkiem | kto | ma | to | śledzenia | lub | nazwa | bestia | lub | numer | nazwa | jego | |||||||||||||||||||||
Ap 13:17 | G2532 | G2443 | G3361 | G5100 | G1410 | G1410 | G0059 | G2228 | G4453 | G1487 | G3361 | G3588 | G2192 | G3588 | G5480 | G2228 | G3686 | G2342 | G2228 | G0706 | G3686 | G0846 | |||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | Ὧδε | ἡ | σοφία | ἐστίν· | ὁ | ἔχων | νοῦν | ψηφισάτω | τὸν | ἀριθμὸν | τοῦ | θηρίου, | ἀριθμὸς | γὰρ | ἀνθρώπου | ἐστίν· | καὶ | ὁ | ἀριθμὸς | αὐτοῦ | ἑξακόσιοι | ἑξήκοντα | ἕξ. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | *(=Ode | E( | sofi/a | e)sti/n: | o( | e)/CHOn | nou=n | PSEfisa/tO | to\n | a)riTmo\n | tou= | TEri/ou, | a)riTmo\s | ga\r | a)nTrO/pou | e)sti/n: | kai\ | o( | a)riTmo\s | au)tou= | e(Xako/sioi | e(XE/konta | e(/X. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | hOde | hE | sofia | estin: | ho | eCHOn | nun | PSEfisatO | ton | ariTmon | tu | TEriu, | ariTmos | gar | anTrOpu | estin: | kai | ho | ariTmos | autu | heXakosioi | heXEkonta | heX. | ||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | d--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | n-----asm- | v-3aad-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----nsm- | c--------- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsn- | a-----npm- | a-----npm- | a-----npm- | ||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | G5602 | G3588 | G4678 | G2076 | G3588 | G2192 | G3563 | G5585 | G3588 | G0706 | G3588 | G2342 | G0706 | G1063 | G0444 | G2076 | G2532 | G3588 | G0706 | G0846 | G1812 | G1835 | G1803 | ||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | Tu jest [potrzebna] mądrość. Kto ma rozum, niech liczbę Bestii przeliczy: liczba ta bowiem człowieka. A liczba jego: sześćset sześćdziesiąt sześć. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | Tutaj | mądrość | Kto | ma | umysł | Zapoznaj się z sumy | numer | bestia | dla | to | numer | ludzki | numer | jego | 600 | sześćdziesiąt | sześć | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 13:18 | G5602 | G4678 | G3588 | G2192 | G3563 | G5585 | G0706 | G2342 | G1063 | G2076 | G0706 | G0444 | G0706 | G0846 | G1812 | G1835 | G1803 | ||||||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |