Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Ap17 do_str_głównej do_Ap19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | Μετὰ | ταῦτα | εἶδον | ἄλλον | ἄγγελον | καταβαίνοντα | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ, | ἔχοντα | ἐξουσίαν | μεγάλην, | καὶ | ἡ | γῆ | ἐφωτίσθη | ἐκ | τῆς | δόξης | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | *meta\ | tau=ta | ei)=don | a)/llon | a)/ggelon | katabai/nonta | e)k | tou= | ou)ranou=, | e)/CHonta | e)Xousi/an | mega/lEn, | kai\ | E( | gE= | e)fOti/sTE | e)k | tE=s | do/XEs | au)tou=. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | meta | tauta | eidon | allon | aNgelon | katabainonta | ek | tu | uranu, | eCHonta | eXusian | megalEn, | kai | hE | gE | efOtisTE | ek | tEs | doXEs | autu. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | p--------- | rd----apn- | v-1aai-s-- | a-----asm- | n-----asm- | v--papasm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--papasm- | n-----asf- | a-----asf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3api-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | G3326 | G5023 | G1492 | G0243 | G0032 | G2597 | G1537 | G3588 | G3772 | G2192 | G1849 | G3173 | G2532 | G3588 | G1093 | G5461 | G1537 | G3588 | G1391 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | Potem ujrzałem innego anioła - zstępującego z nieba i mającego wielką władzę, a ziemia od chwały jego rozbłysła. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | Za | to | widziałem | innego | Anioła | malejąco | z | niebo | o | moc | wielki | ziemia | oświetlony | z | Sława | jego | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:1 | G3326 | G5023 | G1492 | G0243 | G0032 | G2597 | G1537 | G3772 | G2192 | G1849 | G3173 | G1093 | G5461 | G1537 | G1391 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:2 | καὶ | ἔκραξεν | ἐν | ἰσχυρᾷ | φωνῇ | λέγων, | Ἔπεσεν, | ἔπεσεν | Βαβυλὼν | ἡ | μεγάλη, | καὶ | ἐγένετο | κατοικητήριον | δαιμονίων | καὶ | φυλακὴ | παντὸς | πνεύματος | ἀκαθάρτου | καὶ | φυλακὴ | παντὸς | ὀρνέου | ἀκαθάρτου | [καὶ | φυλακὴ | παντὸς | θηρίου | ἀκαθάρτου] | καὶ | μεμισημένου, | |||||||||||||
Ap 18:2 | kai\ | e)/kraXen | e)n | i)sCHura=| | fOnE=| | le/gOn, | *)/epesen, | e)/pesen | *babulO\n | E( | mega/lE, | kai\ | e)ge/neto | katoikEtE/rion | daimoni/On | kai\ | fulakE\ | panto\s | pneu/matos | a)kaTa/rtou | kai\ | fulakE\ | panto\s | o)rne/ou | a)kaTa/rtou | [kai\ | fulakE\ | panto\s | TEri/ou | a)kaTa/rtou] | kai\ | memisEme/nou, | |||||||||||||
Ap 18:2 | kai | ekraXen | en | isCHyra | fOnE | legOn, | epesen, | epesen | babylOn | hE | megalE, | kai | egeneto | katoikEtErion | daimoniOn | kai | fylakE | pantos | pneumatos | akaTartu | kai | fylakE | pantos | orneu | akaTartu | [kai | fylakE | pantos | TEriu | akaTartu] | kai | memisEmenu, | |||||||||||||
Ap 18:2 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | v--papnsm- | v-3aai-s-- | v-3aai-s-- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | c--------- | v-3ami-s-- | n-----nsn- | n-----gpn- | c--------- | n-----nsf- | a-----gsn- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | n-----nsf- | a-----gsn- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | n-----nsf- | a-----gsn- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | v--xppgsn- | |||||||||||||
Ap 18:2 | G2532 | G2896 | G1722 | G2478 | G5456 | G3004 | G4098 | G4098 | G0897 | G3588 | G3173 | G2532 | G1096 | G2732 | G1140 | G2532 | G5438 | G3956 | G4151 | G0169 | G2532 | G5438 | G3956 | G3732 | G0169 | G2532 | G5438 | G3956 | G2342 | G0169 | G2532 | G3404 | |||||||||||||
Ap 18:2 | I głosem potężnym tak zawołał: Upadł, upadł Babilon - stolica. I stała się siedliskiem demonów i kryjówką wszelkiego ducha nieczystego, i kryjówką wszelkiego ptaka nieczystego i budzącego wstręt, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:2 | I | zawołał | silnie | głośno | głos | mówi | spadły | spadły | Babylon | wielki | został | Obudowa | diabły | i | przystań | każdy | nieczysty | duch | przystań | wszystko | nieczysty | i | obrzydliwy | ptak | dla | okrutny | wino | nierząd | jego | pijany | wszystko | osoby | |||||||||||||
Ap 18:2 | G2532 | G2896 | G2479 | G3173 | G5456 | G3004 | G4098 | G4098 | G0897 | G3173 | G1096 | G2732 | G1142 | G2532 | G5438 | G3956 | G0169 | G4151 | G5438 | G3956 | G0169 | G2532 | G3404 | G3732 | G3754 | G2372 | G3631 | G4202 | G0846 | G4095 | G3956 | G1484 | |||||||||||||
Ap 18:3 | ὅτι | ἐκ | τοῦ | οἴνου | τοῦ | θυμοῦ | τῆς | πορνείας | αὐτῆς | πέπωκαν | πάντα | τὰ | ἔθνη, | καὶ | οἱ | βασιλεῖς | τῆς | γῆς | μετ᾿ | αὐτῆς | ἐπόρνευσαν, | καὶ | οἱ | ἔμποροι | τῆς | γῆς | ἐκ | τῆς | δυνάμεως | τοῦ | στρήνους | αὐτῆς | ἐπλούτησαν. | ||||||||||||
Ap 18:3 | o(/ti | e)k | tou= | oi)/nou | tou= | Tumou= | tE=s | pornei/as | au)tE=s | pe/pOkan | pa/nta | ta\ | e)/TnE, | kai\ | oi( | basilei=s | tE=s | gE=s | met' | au)tE=s | e)po/rneusan, | kai\ | oi( | e)/mporoi | tE=s | gE=s | e)k | tE=s | duna/meOs | tou= | strE/nous | au)tE=s | e)plou/tEsan. | ||||||||||||
Ap 18:3 | hoti | ek | tu | oinu | tu | Tymu | tEs | porneias | autEs | pepOkan | panta | ta | eTnE, | kai | hoi | basileis | tEs | gEs | met' | autEs | eporneusan, | kai | hoi | emporoi | tEs | gEs | ek | tEs | dynameOs | tu | strEnus | autEs | eplutEsan. | ||||||||||||
Ap 18:3 | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | v-3xai-p-- | a-----npn- | ra----npn- | n-----npn- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | rp----gsf- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsf- | v-3aai-p-- | ||||||||||||
Ap 18:3 | G3754 | G1537 | G3588 | G3631 | G3588 | G2372 | G3588 | G4202 | G0846 | G4095 | G3956 | G3588 | G1484 | G2532 | G3588 | G0935 | G3588 | G1093 | G3326 | G0846 | G4203 | G2532 | G3588 | G1713 | G3588 | G1093 | G1537 | G3588 | G1411 | G3588 | G4764 | G0846 | G4147 | ||||||||||||
Ap 18:3 | bo winem zapalczywości swojego nierządu napoiła wszystkie narody, i królowie ziemi dopuścili się z nią nierządu, a kupcy ziemi doszli do bogactwa przez ogrom jej przepychu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:3 | i | królów | naziemny | cudzołóstwo | z | jej | i | kupców | naziemny | zagłodzony | z | wielki | Luksusowy | jego | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:3 | G2532 | G0935 | G1093 | G4203 | G3326 | G0846 | G2532 | G1713 | G1093 | G4147 | G1537 | G1411 | G4764 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | Καὶ | ἤκουσα | ἄλλην | φωνὴν | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | λέγουσαν, | Ἐξέλθατε, | ὁ | λαός | μου, | ἐξ | αὐτῆς, | ἵνα | μὴ | συγκοινωνήσητε | ταῖς | ἁμαρτίαις | αὐτῆς, | καὶ | ἐκ | τῶν | πληγῶν | αὐτῆς | ἵνα | μὴ | λάβητε· | |||||||||||||||||
Ap 18:4 | *kai\ | E)/kousa | a)/llEn | fOnE\n | e)k | tou= | ou)ranou= | le/gousan, | *)eXe/lTate, | o( | lao/s | mou, | e)X | au)tE=s, | i(/na | mE\ | sugkoinOnE/sEte | tai=s | a(marti/ais | au)tE=s, | kai\ | e)k | tO=n | plEgO=n | au)tE=s | i(/na | mE\ | la/bEte: | |||||||||||||||||
Ap 18:4 | kai | Ekusa | allEn | fOnEn | ek | tu | uranu | legusan, | eXelTate, | ho | laos | mu, | eX | autEs, | hina | mE | syNkoinOnEsEte | tais | hamartiais | autEs, | kai | ek | tOn | plEgOn | autEs | hina | mE | labEte: | |||||||||||||||||
Ap 18:4 | c--------- | v-1aai-s-- | a-----asf- | n-----asf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--papasf- | v-2aad-p-- | ra----vsm- | n-----vsm- | rp----gs-- | p--------- | rp----gsf- | c--------- | d--------- | v-2aas-p-- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gsf- | c--------- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | rp----gsf- | c--------- | d--------- | v-2aas-p-- | |||||||||||||||||
Ap 18:4 | G2532 | G0191 | G0243 | G5456 | G1537 | G3588 | G3772 | G3004 | G1831 | G3588 | G2992 | G3450 | G1537 | G0846 | G2443 | G3361 | G4790 | G3588 | G0266 | G0846 | G2532 | G1537 | G3588 | G4127 | G0846 | G2443 | G3361 | G2983 | |||||||||||||||||
Ap 18:4 | I usłyszałem inny głos z nieba mówiący: Ludu mój, wyjdźcie z niej, byście nie mieli udziału w jej grzechach i żadnej z jej plag nie ponieśli: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | I | słyszałem | inny | głos | z | niebo | głośnik | Odstąpić | z | to | osoby | Mój | że | nie | uczestniczyć | grzech | jego | i | nie | nie | przejść | owrzodzenia | jego | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:4 | G2532 | G0191 | G0243 | G5456 | G1537 | G3772 | G3004 | G1831 | G1537 | G0846 | G2992 | G3450 | G2443 | G3361 | G4790 | G0266 | G0846 | G2532 | G2443 | G3361 | G2983 | G4127 | G0846 | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | ὅτι | ἐκολλήθησαν | αὐτῆς | αἱ | ἁμαρτίαι | ἄχρι | τοῦ | οὐρανοῦ, | καὶ | ἐμνημόνευσεν | ὁ | θεὸς | τὰ | ἀδικήματα | αὐτῆς. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | o(/ti | e)kollE/TEsan | au)tE=s | ai( | a(marti/ai | a)/CHri | tou= | ou)ranou=, | kai\ | e)mnEmo/neusen | o( | Teo\s | ta\ | a)dikE/mata | au)tE=s. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | hoti | ekollETEsan | autEs | hai | hamartiai | aCHri | tu | uranu, | kai | emnEmoneusen | ho | Teos | ta | adikEmata | autEs. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | c--------- | v-3api-p-- | rp----gsf- | ra----npf- | n-----npf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsf- | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | G3754 | G2853 | G0846 | G3588 | G0266 | G0891 | G3588 | G3772 | G2532 | G3421 | G3588 | G2316 | G3588 | G0092 | G0846 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | bo grzechy jej narosły - aż do nieba, i wspomniał Bóg na jej zbrodnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | dla | grzech | jego | osiągnął | osiągnął | do | niebo | i | Bóg | pamiętać | nieprawości | jego | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:5 | G3754 | G0266 | G0846 | G0190 | G2853 | G0891 | G3772 | G2532 | G2316 | G3421 | G0092 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | ἀπόδοτε | αὐτῇ | ὡς | καὶ | αὐτὴ | ἀπέδωκεν, | καὶ | διπλώσατε | τὰ | διπλᾶ | κατὰ | τὰ | ἔργα | αὐτῆς· | ἐν | τῷ | ποτηρίῳ | ᾧ | ἐκέρασεν | κεράσατε | αὐτῇ | διπλοῦν· | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | a)po/dote | au)tE=| | O(s | kai\ | au)tE\ | a)pe/dOken, | kai\ | diplO/sate | ta\ | dipla= | kata\ | ta\ | e)/rga | au)tE=s: | e)n | tO=| | potEri/O| | O(=| | e)ke/rasen | kera/sate | au)tE=| | diplou=n: | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | apodote | autE | hOs | kai | autE | apedOken, | kai | diplOsate | ta | dipla | kata | ta | erga | autEs: | en | tO | potEriO | hO | ekerasen | kerasate | autE | diplun: | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | v-2aad-p-- | rp----dsf- | c--------- | d--------- | rp----nsf- | v-3aai-s-- | c--------- | v-2aad-p-- | ra----apn- | a-----apn- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsf- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rr----dsn- | v-3aai-s-- | v-2aad-p-- | rp----dsf- | a-----asn- | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | G0591 | G0846 | G5613 | G2532 | G0846 | G0591 | G2532 | G1363 | G3588 | G1362 | G2596 | G3588 | G2041 | G0846 | G1722 | G3588 | G4221 | G3739 | G2767 | G2767 | G0846 | G1362 | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | Odpłaćcie jej tak, jak ona odpłacała, i za jej czyny oddajcie podwójnie: w kielichu, w którym przyrządzała wino, podwójny dział dla niej przyrządźcie1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | Nagroda | jej | jako | i | Świadczonych | ty, wy | i | dwa razy | Przypisać | jej | na | Przypadków | jego | w | miska | który | jest przygotowany | Przygotować | jej | dwa razy | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:6 | G0591 | G0846 | G5613 | G2532 | G0591 | G5213 | G2532 | G1362 | G1363 | G0846 | G2596 | G2041 | G0846 | G1722 | G4221 | G3739 | G2767 | G2767 | G0846 | G1362 | |||||||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | ὅσα | ἐδόξασεν | αὐτὴν | καὶ | ἐστρηνίασεν, | τοσοῦτον | δότε | αὐτῇ | βασανισμὸν | καὶ | πένθος. | ὅτι | ἐν | τῇ | καρδίᾳ | αὐτῆς | λέγει | ὅτι | Κάθημαι | βασίλισσα, | καὶ | χήρα | οὐκ | εἰμί, | καὶ | πένθος | οὐ | μὴ | ἴδω· | ||||||||||||||||
Ap 18:7 | o(/sa | e)do/Xasen | au)tE\n | kai\ | e)strEni/asen, | tosou=ton | do/te | au)tE=| | basanismo\n | kai\ | pe/nTos. | o(/ti | e)n | tE=| | kardi/a| | au)tE=s | le/gei | o(/ti | *ka/TEmai | basi/lissa, | kai\ | CHE/ra | ou)k | ei)mi/, | kai\ | pe/nTos | ou) | mE\ | i)/dO: | ||||||||||||||||
Ap 18:7 | hosa | edoXasen | autEn | kai | estrEniasen, | tosuton | dote | autE | basanismon | kai | penTos. | hoti | en | tE | kardia | autEs | legei | hoti | kaTEmai | basilissa, | kai | CHEra | uk | eimi, | kai | penTos | u | mE | idO: | ||||||||||||||||
Ap 18:7 | rr----apn- | v-3aai-s-- | rp----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | rd----asm- | v-2aad-p-- | rp----dsf- | n-----asm- | c--------- | n-----asn- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | v-3pai-s-- | c--------- | v-1pmi-s-- | n-----nsf- | c--------- | a-----nsf- | d--------- | v-1pai-s-- | c--------- | n-----asn- | d--------- | d--------- | v-1aas-s-- | ||||||||||||||||
Ap 18:7 | G3745 | G1392 | G0846 | G2532 | G4763 | G5118 | G1325 | G0846 | G0929 | G2532 | G3997 | G3754 | G1722 | G3588 | G2588 | G0846 | G3004 | G3754 | G2521 | G0938 | G2532 | G5503 | G3756 | G1510 | G2532 | G3997 | G3756 | G3361 | G1492 | ||||||||||||||||
Ap 18:7 | Ile się wsławiła i osiągnęła przepychu, tyle jej zadajcie katuszy i smutku! Ponieważ mówi w swym sercu: "Zasiadam jak królowa i nie jestem wdową, i z pewnością nie zaznam żałoby", | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | Jak | słynny | to | i | rozkosznie | tyle | Przypisać | jej | Męczeństwo | i | smutki | Dla | mówi | w | serce | jego | siedzieć | królowa | Ja | nie | wdowa | i | nie | zobaczyć | smutki | ||||||||||||||||||||
Ap 18:7 | G3745 | G1392 | G1438 | G2532 | G4763 | G5118 | G1325 | G0846 | G0929 | G2532 | G3997 | G3754 | G3004 | G1722 | G2588 | G0846 | G2521 | G0938 | G1510 | G3756 | G5503 | G2532 | G3364 | G1492 | G3997 | ||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | διὰ | τοῦτο | ἐν | μιᾷ | ἡμέρᾳ | ἥξουσιν | αἱ | πληγαὶ | αὐτῆς, | θάνατος | καὶ | πένθος | καὶ | λιμός, | καὶ | ἐν | πυρὶ | κατακαυθήσεται· | ὅτι | ἰσχυρὸς | κύριος | ὁ | θεὸς | ὁ | κρίνας | αὐτήν. | |||||||||||||||||||
Ap 18:8 | dia\ | tou=to | e)n | mia=| | E(me/ra| | E(/Xousin | ai( | plEgai\ | au)tE=s, | Ta/natos | kai\ | pe/nTos | kai\ | limo/s, | kai\ | e)n | puri\ | katakauTE/setai: | o(/ti | i)sCHuro\s | ku/rios | o( | Teo\s | o( | kri/nas | au)tE/n. | |||||||||||||||||||
Ap 18:8 | dia | tuto | en | mia | hEmera | hEXusin | hai | plEgai | autEs, | Tanatos | kai | penTos | kai | limos, | kai | en | pyri | katakauTEsetai: | hoti | isCHyros | kyrios | ho | Teos | ho | krinas | autEn. | |||||||||||||||||||
Ap 18:8 | p--------- | rd----asn- | p--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3fai-p-- | ra----npf- | n-----npf- | rp----gsf- | n-----nsm- | c--------- | n-----nsn- | c--------- | n-----nsm- | c--------- | p--------- | n-----dsn- | v-3fpi-s-- | c--------- | a-----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----asf- | |||||||||||||||||||
Ap 18:8 | G1223 | G5124 | G1722 | G3391 | G2250 | G2240 | G3588 | G4127 | G0846 | G2288 | G2532 | G3997 | G2532 | G3042 | G2532 | G1722 | G4442 | G2618 | G3754 | G2478 | G2962 | G3588 | G2316 | G3588 | G2919 | G0846 | |||||||||||||||||||
Ap 18:8 | dlatego w jednym dniu nadejdą jej plagi: śmierć i smutek, i głód; i będzie ogniem spalona, bo mocny jest Pan, Bóg, który ją osądził. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | że | że | w | jeden | dzień | przyjść | to | Kara | śmierć | i | płacz | i | głód | i | będzie | Spalił | ogień | że | silny | Władca | Bóg | sądzi | jego | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:8 | G1223 | G5124 | G1722 | G3391 | G2250 | G2240 | G0846 | G4127 | G2288 | G2532 | G3997 | G2532 | G3042 | G2532 | G2618 | G2618 | G4442 | G3754 | G2478 | G2962 | G2316 | G2919 | G0846 | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | Καὶ | κλαύσουσιν | καὶ | κόψονται | ἐπ᾿ | αὐτὴν | οἱ | βασιλεῖς | τῆς | γῆς | οἱ | μετ᾿ | αὐτῆς | πορνεύσαντες | καὶ | στρηνιάσαντες, | ὅταν | βλέπωσιν | τὸν | καπνὸν | τῆς | πυρώσεως | αὐτῆς, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | *kai\ | klau/sousin | kai\ | ko/PSontai | e)p' | au)tE\n | oi( | basilei=s | tE=s | gE=s | oi( | met' | au)tE=s | porneu/santes | kai\ | strEnia/santes, | o(/tan | ble/pOsin | to\n | kapno\n | tE=s | purO/seOs | au)tE=s, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | kai | klaususin | kai | koPSontai | ep' | autEn | hoi | basileis | tEs | gEs | hoi | met' | autEs | porneusantes | kai | strEniasantes, | hotan | blepOsin | ton | kapnon | tEs | pyrOseOs | autEs, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | c--------- | v-3fai-p-- | c--------- | v-3fmi-p-- | p--------- | rp----asf- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----npm- | p--------- | rp----gsf- | v--aapnpm- | c--------- | v--aapnpm- | c--------- | v-3pas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | G2532 | G2799 | G2532 | G2875 | G1909 | G0846 | G3588 | G0935 | G3588 | G1093 | G3588 | G3326 | G0846 | G4203 | G2532 | G4763 | G3752 | G0991 | G3588 | G2586 | G3588 | G4451 | G0846 | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | I będą płakać i lamentować nad nią królowie ziemi, którzy nierządu z nią się dopuścili i żyli w przepychu, kiedy zobaczą dym jej pożaru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | I | płakać | i | opłakiwać | o | To | królów | naziemny | cudzołóstwo | i | rozkosznie | z | jej | kiedy | zobaczyć | dym | ogień | jego | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:9 | G2532 | G2799 | G2532 | G2875 | G1909 | G0846 | G0935 | G1093 | G4203 | G2532 | G4763 | G3326 | G0846 | G3752 | G0991 | G2586 | G4451 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | ἀπὸ | μακρόθεν | ἑστηκότες | διὰ | τὸν | φόβον | τοῦ | βασανισμοῦ | αὐτῆς, | λέγοντες, | Οὐαὶ | οὐαί, | ἡ | πόλις | ἡ | μεγάλη, | Βαβυλὼν | ἡ | πόλις | ἡ | ἰσχυρά, | ὅτι | μιᾷ | ὥρᾳ | ἦλθεν | ἡ | κρίσις | σου. | |||||||||||||||||
Ap 18:10 | a)po\ | makro/Ten | e(stEko/tes | dia\ | to\n | fo/bon | tou= | basanismou= | au)tE=s, | le/gontes, | *ou)ai\ | ou)ai/, | E( | po/lis | E( | mega/lE, | *babulO\n | E( | po/lis | E( | i)sCHura/, | o(/ti | mia=| | O(/ra| | E)=lTen | E( | kri/sis | sou. | |||||||||||||||||
Ap 18:10 | apo | makroTen | hestEkotes | dia | ton | fobon | tu | basanismu | autEs, | legontes, | uai | uai, | hE | polis | hE | megalE, | babylOn | hE | polis | hE | isCHyra, | hoti | mia | hOra | ElTen | hE | krisis | su. | |||||||||||||||||
Ap 18:10 | p--------- | d--------- | v--xapnpm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsf- | v--papnpm- | x--------- | i--------- | ra----vsf- | n-----vsf- | ra----vsf- | a-----vsf- | n-----vsf- | ra----vsf- | n-----vsf- | ra----vsf- | a-----vsf- | c--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3aai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | |||||||||||||||||
Ap 18:10 | G0575 | G3113 | G2476 | G1223 | G3588 | G5401 | G3588 | G0929 | G0846 | G3004 | G3759 | G3759 | G3588 | G4172 | G3588 | G3173 | G0897 | G3588 | G4172 | G3588 | G2478 | G3754 | G3391 | G5610 | G2064 | G3588 | G2920 | G4675 | |||||||||||||||||
Ap 18:10 | Stanąwszy z daleka ze strachu przed jej katuszami, powiedzą: " Biada, biada, wielka stolico, Babilonie, stolico potężna! Bo w jednej godzinie sąd na ciebie przyszedł! " | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | stojący | daleka | daleka | z | strach | Męczeństwo | jego | mówi | żal | żal | wielki | miasto | Babylon | miasto | silny | dla | w | jeden | h | przyjść | sąd | swój | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:10 | G2476 | G0575 | G3113 | G1223 | G5401 | G0929 | G0846 | G3004 | G3759 | G3759 | G3173 | G4172 | G0897 | G4172 | G2478 | G3754 | G1722 | G3391 | G5610 | G2064 | G2920 | G4675 | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | Καὶ | οἱ | ἔμποροι | τῆς | γῆς | κλαίουσιν | καὶ | πενθοῦσιν | ἐπ᾿ | αὐτήν, | ὅτι | τὸν | γόμον | αὐτῶν | οὐδεὶς | ἀγοράζει | οὐκέτι, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | *kai\ | oi( | e)/mporoi | tE=s | gE=s | klai/ousin | kai\ | penTou=sin | e)p' | au)tE/n, | o(/ti | to\n | go/mon | au)tO=n | ou)dei\s | a)gora/DZei | ou)ke/ti, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | kai | hoi | emporoi | tEs | gEs | klaiusin | kai | penTusin | ep' | autEn, | hoti | ton | gomon | autOn | udeis | agoraDZei | uketi, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3pai-p-- | c--------- | v-3pai-p-- | p--------- | rp----asf- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gpm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | d--------- | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | G2532 | G3588 | G1713 | G3588 | G1093 | G2799 | G2532 | G3996 | G1909 | G0846 | G3754 | G3588 | G1117 | G0846 | G3762 | G0059 | G3765 | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | A kupcy ziemi płaczą i żalą się nad nią, bo ich towaru nikt już nie kupuje: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | I | kupców | naziemny | płakać | i | opłakiwać | o | To | że | Produkt | ich | żaden | już | kupuje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:11 | G2532 | G1713 | G1093 | G2799 | G2532 | G3996 | G1909 | G0846 | G3754 | G1117 | G0846 | G3762 | G3765 | G0059 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:12 | γόμον | χρυσοῦ | καὶ | ἀργύρου | καὶ | λίθου | τιμίου | καὶ | μαργαριτῶν | καὶ | βυσσίνου | καὶ | πορφύρας | καὶ | σιρικοῦ | καὶ | κοκκίνου, | καὶ | πᾶν | ξύλον | θύϊνον | καὶ | πᾶν | σκεῦος | ἐλεφάντινον | καὶ | πᾶν | σκεῦος | ἐκ | ξύλου | τιμιωτάτου | καὶ | χαλκοῦ | καὶ | σιδήρου | καὶ | μαρμάρου, | ||||||||
Ap 18:12 | go/mon | CHrusou= | kai\ | a)rgu/rou | kai\ | li/Tou | timi/ou | kai\ | margaritO=n | kai\ | bussi/nou | kai\ | porfu/ras | kai\ | sirikou= | kai\ | kokki/nou, | kai\ | pa=n | Xu/lon | Tu/i+non | kai\ | pa=n | skeu=os | e)lefa/ntinon | kai\ | pa=n | skeu=os | e)k | Xu/lou | timiOta/tou | kai\ | CHalkou= | kai\ | sidE/rou | kai\ | marma/rou, | ||||||||
Ap 18:12 | gomon | CHrysu | kai | argyru | kai | liTu | timiu | kai | margaritOn | kai | byssinu | kai | porfyras | kai | siriku | kai | kokkinu, | kai | pan | Xylon | Ty+inon | kai | pan | skeuos | elefantinon | kai | pan | skeuos | ek | Xylu | timiOtatu | kai | CHalku | kai | sidEru | kai | marmaru, | ||||||||
Ap 18:12 | n-----asm- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | a-----gsm- | c--------- | n-----gpm- | c--------- | a-----gsn- | c--------- | n-----gsf- | c--------- | a-----gsn- | c--------- | a-----gsn- | c--------- | a-----asn- | n-----asn- | a-----asn- | c--------- | a-----asn- | n-----asn- | a-----asn- | c--------- | a-----asn- | n-----asn- | p--------- | n-----gsn- | a-----gsns | c--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | ||||||||
Ap 18:12 | G1117 | G5557 | G2532 | G0696 | G2532 | G3037 | G5093 | G2532 | G3135 | G2532 | G1039 | G2532 | G4209 | G2532 | G4596 | G2532 | G2847 | G2532 | G3956 | G3586 | G2367 | G2532 | G3956 | G4632 | G1661 | G2532 | G3956 | G4632 | G1537 | G3586 | G5093 | G2532 | G5475 | G2532 | G4604 | G2532 | G3139 | ||||||||
Ap 18:12 | towaru - złota i srebra, drogiego kamienia i pereł, bisioru i purpury, jedwabiu i szkarłatu, wszelkiego drewna tujowego i przedmiotów z kości słoniowej, wszelkich przedmiotów z drogocennego drewna, spiżu, żelaza, marmuru, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:12 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:12 | Produkt | złoto | i | srebrny | i | kamienie | cenny | i | Perły | i | bielizna | i | porfiry | i | jedwabie | i | purpurowy | i | wszystko | pachnący | drzewo | i | wszystko | Produktów | Kość słoniowa | kość | i | wszystko | Produktów | z | drogi | drzew | miedź | i | gruczoł | i | Marmur | ||||||||
Ap 18:12 | G1117 | G5557 | G2532 | G0696 | G2532 | G3037 | G5093 | G2532 | G3135 | G2532 | G1040 | G2532 | G4209 | G2532 | G4596 | G2532 | G2847 | G2532 | G3956 | G2367 | G3586 | G2532 | G3956 | G4632 | G1661 | G1661 | G2532 | G3956 | G4632 | G1537 | G5093 | G3586 | G5475 | G2532 | G4604 | G2532 | G3139 | ||||||||
Ap 18:13 | καὶ | κιννάμωμον | καὶ | ἄμωμον | καὶ | θυμιάματα | καὶ | μύρον | καὶ | λίβανον | καὶ | οἶνον | καὶ | ἔλαιον | καὶ | σεμίδαλιν | καὶ | σῖτον | καὶ | κτήνη | καὶ | πρόβατα, | καὶ | ἵππων | καὶ | ῥεδῶν | καὶ | σωμάτων, | καὶ | ψυχὰς | ἀνθρώπων. | ||||||||||||||
Ap 18:13 | kai\ | kinna/mOmon | kai\ | a)/mOmon | kai\ | Tumia/mata | kai\ | mu/ron | kai\ | li/banon | kai\ | oi)=non | kai\ | e)/laion | kai\ | semi/dalin | kai\ | si=ton | kai\ | ktE/nE | kai\ | pro/bata, | kai\ | i(/ppOn | kai\ | r(edO=n | kai\ | sOma/tOn, | kai\ | PSuCHa\s | a)nTrO/pOn. | ||||||||||||||
Ap 18:13 | kai | kinnamOmon | kai | amOmon | kai | Tymiamata | kai | myron | kai | libanon | kai | oinon | kai | elaion | kai | semidalin | kai | siton | kai | ktEnE | kai | probata, | kai | hippOn | kai | redOn | kai | sOmatOn, | kai | PSyCHas | anTrOpOn. | ||||||||||||||
Ap 18:13 | c--------- | n-----asn- | c--------- | n-----asn- | c--------- | n-----apn- | c--------- | n-----asn- | c--------- | n-----asm- | c--------- | n-----asm- | c--------- | n-----asn- | c--------- | n-----asf- | c--------- | n-----asm- | c--------- | n-----apn- | c--------- | n-----apn- | c--------- | n-----gpm- | c--------- | n-----gpf- | c--------- | n-----gpn- | c--------- | n-----apf- | n-----gpm- | ||||||||||||||
Ap 18:13 | G2532 | G2792 | G2532 | G0299 | G2532 | G2368 | G2532 | G3464 | G2532 | G3030 | G2532 | G3631 | G2532 | G1637 | G2532 | G4585 | G2532 | G4621 | G2532 | G2934 | G2532 | G4263 | G2532 | G2462 | G2532 | G4480 | G2532 | G4983 | G2532 | G5590 | G0444 | ||||||||||||||
Ap 18:13 | cynamonu i wonnej maści amomum, pachnideł, olejku, kadzidła, wina, oliwy, najczystszej mąki, pszenicy, bydła i owiec, koni, powozów oraz ciał i dusz ludzkich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:13 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:13 | cynamon | i | kadzidło | i | Świat | i | Kadzidło | i | błąd | i | olej | i | mąka | i | pszenica | i | bydło | i | owca | i | konie | i | rydwany | i | tel | i | prysznic | ludzki | |||||||||||||||||
Ap 18:13 | G2792 | G2532 | G2368 | G2532 | G3464 | G2532 | G3030 | G2532 | G3631 | G2532 | G1637 | G2532 | G4585 | G2532 | G4621 | G2532 | G2934 | G2532 | G4263 | G2532 | G2462 | G2532 | G4480 | G2532 | G4983 | G2532 | G5590 | G0444 | |||||||||||||||||
Ap 18:14 | καὶ | ἡ | ὀπώρα | σου | τῆς | ἐπιθυμίας | τῆς | ψυχῆς | ἀπῆλθεν | ἀπὸ | σοῦ, | καὶ | πάντα | τὰ | λιπαρὰ | καὶ | τὰ | λαμπρὰ | ἀπώλετο | ἀπὸ | σοῦ, | καὶ | οὐκέτι | οὐ | μὴ | αὐτὰ | εὑρήσουσιν. | ||||||||||||||||||
Ap 18:14 | kai\ | E( | o)pO/ra | sou | tE=s | e)piTumi/as | tE=s | PSuCHE=s | a)pE=lTen | a)po\ | sou=, | kai\ | pa/nta | ta\ | lipara\ | kai\ | ta\ | lampra\ | a)pO/leto | a)po\ | sou=, | kai\ | ou)ke/ti | ou) | mE\ | au)ta\ | eu(rE/sousin. | ||||||||||||||||||
Ap 18:14 | kai | hE | opOra | su | tEs | epiTymias | tEs | PSyCHEs | apElTen | apo | su, | kai | panta | ta | lipara | kai | ta | lampra | apOleto | apo | su, | kai | uketi | u | mE | auta | heurEsusin. | ||||||||||||||||||
Ap 18:14 | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | a-----npn- | ra----npn- | a-----npn- | c--------- | ra----npn- | a-----npn- | v-3ami-s-- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | d--------- | d--------- | d--------- | rp----apn- | v-3fai-p-- | ||||||||||||||||||
Ap 18:14 | G2532 | G3588 | G3703 | G4675 | G3588 | G1939 | G3588 | G5590 | G0565 | G0575 | G4675 | G2532 | G3956 | G3588 | G3045 | G2532 | G3588 | G2986 | G0622 | G0575 | G4675 | G2532 | G3765 | G3756 | G3361 | G0846 | G2147 | ||||||||||||||||||
Ap 18:14 | Dojrzały owoc, pożądanie twej duszy, odszedł od ciebie, a przepadły dla ciebie wszystkie rzeczy wyborne i świetne, i już ich nie znajdą. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:14 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:14 | I | owoc | przyjemny | dusza | swój | nie | był | w | ty, wy | i | wszystko | tłuszcz | i | błyskotliwy | wycofał się | z | ty, wy | już | nie | odnaleźć | jego | ||||||||||||||||||||||||
Ap 18:14 | G2532 | G3703 | G1939 | G5590 | G4675 | G0565 | G0565 | G0575 | G4675 | G2532 | G3956 | G3045 | G2532 | G2986 | G0565 | G0575 | G4675 | G3765 | G3364 | G2147 | G0846 | ||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | οἱ | ἔμποροι | τούτων, | οἱ | πλουτήσαντες | ἀπ᾿ | αὐτῆς, | ἀπὸ | μακρόθεν | στήσονται | διὰ | τὸν | φόβον | τοῦ | βασανισμοῦ | αὐτῆς, | κλαίοντες | καὶ | πενθοῦντες, | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | oi( | e)/mporoi | tou/tOn, | oi( | ploutE/santes | a)p' | au)tE=s, | a)po\ | makro/Ten | stE/sontai | dia\ | to\n | fo/bon | tou= | basanismou= | au)tE=s, | klai/ontes | kai\ | penTou=ntes, | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | hoi | emporoi | tutOn, | hoi | plutEsantes | ap' | autEs, | apo | makroTen | stEsontai | dia | ton | fobon | tu | basanismu | autEs, | klaiontes | kai | penTuntes, | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | ra----npm- | n-----npm- | rd----gpn- | ra----npm- | v--aapnpm- | p--------- | rp----gsf- | p--------- | d--------- | v-3fmi-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsf- | v--papnpm- | c--------- | v--papnpm- | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | G3588 | G1713 | G5130 | G3588 | G4147 | G0575 | G0846 | G0575 | G3113 | G2476 | G1223 | G3588 | G5401 | G3588 | G0929 | G0846 | G2799 | G2532 | G3996 | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | Kupcy tych [towarów], którzy wzbogacili się na niej, staną z daleka ze strachu przed jej katuszami, płacząc i żaląc się, w słowach: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | Kupców | Sim | się bogaty | z | to | będzie | w oddali | w oddali | z | strach | Męczeństwo | jego | płacz | i | szloch | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:15 | G1713 | G5130 | G4147 | G0575 | G0846 | G2476 | G0575 | G3113 | G1223 | G5401 | G0929 | G0846 | G2799 | G2532 | G3996 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | λέγοντες, | Οὐαὶ | οὐαί, | ἡ | πόλις | ἡ | μεγάλη, | ἡ | περιβεβλημένη | βύσσινον | καὶ | πορφυροῦν | καὶ | κόκκινον, | καὶ | κεχρυσωμένη | [ἐν] | χρυσίῳ | καὶ | λίθῳ | τιμίῳ | καὶ | μαργαρίτῃ, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | le/gontes, | *ou)ai\ | ou)ai/, | E( | po/lis | E( | mega/lE, | E( | peribeblEme/nE | bu/ssinon | kai\ | porfurou=n | kai\ | ko/kkinon, | kai\ | keCHrusOme/nE | [e)n] | CHrusi/O| | kai\ | li/TO| | timi/O| | kai\ | margari/tE|, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | legontes, | uai | uai, | hE | polis | hE | megalE, | hE | peribeblEmenE | byssinon | kai | porfyrun | kai | kokkinon, | kai | keCHrysOmenE | [en] | CHrysiO | kai | liTO | timiO | kai | margaritE, | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | v--papnpm- | x--------- | i--------- | ra----vsf- | n-----vsf- | ra----vsf- | a-----vsf- | ra----vsf- | v--xmpvsf- | a-----asn- | c--------- | a-----asn- | c--------- | a-----asn- | c--------- | v--xppvsf- | p--------- | n-----dsn- | c--------- | n-----dsm- | a-----dsm- | c--------- | n-----dsm- | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | G3004 | G3759 | G3759 | G3588 | G4172 | G3588 | G3173 | G3588 | G4016 | G1039 | G2532 | G4210 | G2532 | G2847 | G2532 | G5558 | G1722 | G5553 | G2532 | G3037 | G5093 | G2532 | G3135 | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | " Biada, biada, wielka stolico, odziana w bisior, purpurę i szkarłat, cała zdobna w złoto, drogi kamień i perłę, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | i | mówi | żal | żal | wielki | miasto | ubrany | w | bielizna | i | purpurowy | i | szkarłat | ozdobiony | złoto | złoto | i | kamienie | cenny | i | Perły | ||||||||||||||||||||||||
Ap 18:16 | G2532 | G3004 | G3759 | G3759 | G3173 | G4172 | G4016 | G4016 | G1039 | G2532 | G4210 | G2532 | G2847 | G5558 | G1722 | G5557 | G2532 | G3037 | G5093 | G2532 | G3135 | ||||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | ὅτι | μιᾷ | ὥρᾳ | ἠρημώθη | ὁ | τοσοῦτος | πλοῦτος. | Καὶ | πᾶς | κυβερνήτης | καὶ | πᾶς | ὁ | ἐπὶ | τόπον | πλέων | καὶ | ναῦται | καὶ | ὅσοι | τὴν | θάλασσαν | ἐργάζονται | ἀπὸ | μακρόθεν | ἔστησαν | |||||||||||||||||||
Ap 18:17 | o(/ti | mia=| | O(/ra| | E)rEmO/TE | o( | tosou=tos | plou=tos. | *kai\ | pa=s | kubernE/tEs | kai\ | pa=s | o( | e)pi\ | to/pon | ple/On | kai\ | nau=tai | kai\ | o(/soi | tE\n | Ta/lassan | e)rga/DZontai | a)po\ | makro/Ten | e)/stEsan | |||||||||||||||||||
Ap 18:17 | hoti | mia | hOra | ErEmOTE | ho | tosutos | plutos. | kai | pas | kybernEtEs | kai | pas | ho | epi | topon | pleOn | kai | nautai | kai | hosoi | tEn | Talassan | ergaDZontai | apo | makroTen | estEsan | |||||||||||||||||||
Ap 18:17 | c--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3api-s-- | ra----nsm- | rd----nsm- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | n-----asm- | v--papnsm- | c--------- | n-----npm- | c--------- | rr----npm- | ra----asf- | n-----asf- | v-3pmi-p-- | p--------- | d--------- | v-3aai-p-- | |||||||||||||||||||
Ap 18:17 | G3754 | G3391 | G5610 | G2049 | G3588 | G5118 | G4149 | G2532 | G3956 | G2942 | G2532 | G3956 | G3588 | G1909 | G5117 | G4126 | G2532 | G3492 | G2532 | G3745 | G3588 | G2281 | G2038 | G0575 | G3113 | G2476 | |||||||||||||||||||
Ap 18:17 | bo w jednej godzinie przepadło tak wielkie bogactwo! " A każdy sternik i każdy żeglarz przybrzeżny, i marynarze, i wszyscy, co pracują na morzu, stanęli z daleka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | dla | jeden | h | zmarły | jest | bogactwo | I | wszystko | kapitana statku | i | wszystko | pływające | w | statków | i | marynarzy | i | wszystko | handlowy | morze | stal | w oddali | w oddali | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:17 | G3754 | G3391 | G5610 | G2049 | G5118 | G4149 | G2532 | G3956 | G2942 | G2532 | G3956 | G3658 | G1909 | G4143 | G2532 | G3492 | G2532 | G3745 | G2038 | G2281 | G2476 | G0575 | G3113 | ||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | καὶ | ἔκραζον | βλέποντες | τὸν | καπνὸν | τῆς | πυρώσεως | αὐτῆς | λέγοντες, | Τίς | ὁμοία | τῇ | πόλει | τῇ | μεγάλῃ; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | kai\ | e)/kraDZon | ble/pontes | to\n | kapno\n | tE=s | purO/seOs | au)tE=s | le/gontes, | *ti/s | o(moi/a | tE=| | po/lei | tE=| | mega/lE|; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | kai | ekraDZon | blepontes | ton | kapnon | tEs | pyrOseOs | autEs | legontes, | tis | homoia | tE | polei | tE | megalE; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | c--------- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | v--papnpm- | ri----nsf- | a-----nsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | G2532 | G2896 | G0991 | G3588 | G2586 | G3588 | G4451 | G0846 | G3004 | G5101 | G3664 | G3588 | G4172 | G3588 | G3173 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | i patrząc na dym jej pożaru, tak wołali: " Jakież jest miasto podobne do stolicy? " | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | i | widzenie | dym | ogień | jego | zawołał | mówi | co | podobny | Miasto | wielki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:18 | G2532 | G3708 | G2586 | G4451 | G0846 | G2896 | G3004 | G5101 | G3664 | G4172 | G3173 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:19 | καὶ | ἔβαλον | χοῦν | ἐπὶ | τὰς | κεφαλὰς | αὐτῶν | καὶ | ἔκραζον | κλαίοντες | καὶ | πενθοῦντες, | λέγοντες, | Οὐαὶ | οὐαί, | ἡ | πόλις | ἡ | μεγάλη, | ἐν | ᾗ | ἐπλούτησαν | πάντες | οἱ | ἔχοντες | τὰ | πλοῖα | ἐν | τῇ | θαλάσσῃ | ἐκ | τῆς | τιμιότητος | αὐτῆς, | ὅτι | μιᾷ | ὥρᾳ | ἠρημώθη. | |||||||
Ap 18:19 | kai\ | e)/balon | CHou=n | e)pi\ | ta\s | kefala\s | au)tO=n | kai\ | e)/kraDZon | klai/ontes | kai\ | penTou=ntes, | le/gontes, | *ou)ai\ | ou)ai/, | E( | po/lis | E( | mega/lE, | e)n | E(=| | e)plou/tEsan | pa/ntes | oi( | e)/CHontes | ta\ | ploi=a | e)n | tE=| | Tala/ssE| | e)k | tE=s | timio/tEtos | au)tE=s, | o(/ti | mia=| | O(/ra| | E)rEmO/TE. | |||||||
Ap 18:19 | kai | ebalon | CHun | epi | tas | kefalas | autOn | kai | ekraDZon | klaiontes | kai | penTuntes, | legontes, | uai | uai, | hE | polis | hE | megalE, | en | hE | eplutEsan | pantes | hoi | eCHontes | ta | ploia | en | tE | TalassE | ek | tEs | timiotEtos | autEs, | hoti | mia | hOra | ErEmOTE. | |||||||
Ap 18:19 | c--------- | v-3aai-p-- | n-----asm- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gpm- | c--------- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | c--------- | v--papnpm- | v--papnpm- | x--------- | i--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | p--------- | rr----dsf- | v-3aai-p-- | a-----npm- | ra----npm- | v--papnpm- | ra----apn- | n-----apn- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | c--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3api-s-- | |||||||
Ap 18:19 | G2532 | G0906 | G5522 | G1909 | G3588 | G2776 | G0846 | G2532 | G2896 | G2799 | G2532 | G3996 | G3004 | G3759 | G3759 | G3588 | G4172 | G3588 | G3173 | G1722 | G3739 | G4147 | G3956 | G3588 | G2192 | G3588 | G4143 | G1722 | G3588 | G2281 | G1537 | G3588 | G5094 | G0846 | G3754 | G3391 | G5610 | G2049 | |||||||
Ap 18:19 | I rzucali proch sobie na głowy, i wołali płacząc i żaląc się w słowach: "Biada, biada, bo wielka stolica, w której się wzbogacili wszyscy, co mają okręty na morzu, dzięki jej dostatkowi, przepadła w jednej godzinie". | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:19 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:19 | I | posypane | popiół | głowa | ich | i | koklusz | płacz | i | szloch | żal | żal | miasto | wielki | biżuteria | kogo | wzbogacone | wszystko | mieć | statków | w | morze | dla | pusty | jeden | h | |||||||||||||||||||
Ap 18:19 | G2532 | G0906 | G5522 | G2776 | G0846 | G2532 | G2896 | G2799 | G2532 | G3996 | G3759 | G3759 | G4172 | G3173 | G5094 | G0846 | G4147 | G3956 | G2192 | G4143 | G1722 | G2281 | G3754 | G2049 | G3391 | G5610 | |||||||||||||||||||
Ap 18:20 | Εὐφραίνου | ἐπ᾿ | αὐτῇ, | οὐρανέ, | καὶ | οἱ | ἅγιοι | καὶ | οἱ | ἀπόστολοι | καὶ | οἱ | προφῆται, | ὅτι | ἔκρινεν | ὁ | θεὸς | τὸ | κρίμα | ὑμῶν | ἐξ | αὐτῆς. | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | *eu)frai/nou | e)p' | au)tE=|, | ou)rane/, | kai\ | oi( | a(/gioi | kai\ | oi( | a)po/stoloi | kai\ | oi( | profE=tai, | o(/ti | e)/krinen | o( | Teo\s | to\ | kri/ma | u(mO=n | e)X | au)tE=s. | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | eufrainu | ep' | autE, | urane, | kai | hoi | hagioi | kai | hoi | apostoloi | kai | hoi | profEtai, | hoti | ekrinen | ho | Teos | to | krima | hymOn | eX | autEs. | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | v-2ppd-s-- | p--------- | rp----dsf- | n-----vsm- | c--------- | ra----vpm- | a-----vpm- | c--------- | ra----vpm- | n-----vpm- | c--------- | ra----vpm- | n-----vpm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gp-- | p--------- | rp----gsf- | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | G2165 | G1909 | G0846 | G3772 | G2532 | G3588 | G0040 | G2532 | G3588 | G0652 | G2532 | G3588 | G4396 | G3754 | G2919 | G3588 | G2316 | G3588 | G2917 | G5216 | G1537 | G0846 | |||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | Wesel się nad nią, niebo, i święci, apostołowie, prorocy, bo Bóg przeciw niej rozsądził waszą sprawę. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | Cieszyć | o | Sem | niebo | i | Świętych | Apostołowie | i | proroków | dla | popełnione | Bóg | sąd | swój | przez | go | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:20 | G2165 | G1909 | G0846 | G3772 | G2532 | G0040 | G0652 | G2532 | G4396 | G3754 | G2919 | G2316 | G2917 | G5216 | G1537 | G0846 | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | Καὶ | ἦρεν | εἷς | ἄγγελος | ἰσχυρὸς | λίθον | ὡς | μύλινον | μέγαν | καὶ | ἔβαλεν | εἰς | τὴν | θάλασσαν | λέγων, | Οὕτως | ὁρμήματι | βληθήσεται | Βαβυλὼν | ἡ | μεγάλη | πόλις, | καὶ | οὐ | μὴ | εὑρεθῇ | ἔτι. | ||||||||||||||||||
Ap 18:21 | *kai\ | E)=ren | ei(=s | a)/ggelos | i)sCHuro\s | li/Ton | O(s | mu/linon | me/gan | kai\ | e)/balen | ei)s | tE\n | Ta/lassan | le/gOn, | *ou(/tOs | o(rmE/mati | blETE/setai | *babulO\n | E( | mega/lE | po/lis, | kai\ | ou) | mE\ | eu(reTE=| | e)/ti. | ||||||||||||||||||
Ap 18:21 | kai | Eren | heis | aNgelos | isCHyros | liTon | hOs | mylinon | megan | kai | ebalen | eis | tEn | Talassan | legOn, | hutOs | hormEmati | blETEsetai | babylOn | hE | megalE | polis, | kai | u | mE | heureTE | eti. | ||||||||||||||||||
Ap 18:21 | c--------- | v-3aai-s-- | a-----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | n-----asm- | c--------- | a-----asm- | a-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v--papnsm- | d--------- | n-----dsn- | v-3fpi-s-- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | n-----nsf- | c--------- | d--------- | d--------- | v-3aps-s-- | d--------- | ||||||||||||||||||
Ap 18:21 | G2532 | G0142 | G1520 | G0032 | G2478 | G3037 | G5613 | G3458 | G3173 | G2532 | G0906 | G1519 | G3588 | G2281 | G3004 | G3779 | G3731 | G0906 | G0897 | G3588 | G3173 | G4172 | G2532 | G3756 | G3361 | G2147 | G2089 | ||||||||||||||||||
Ap 18:21 | I potężny jeden anioł dźwignął kamień jak wielki kamień młyński, i rzucił w morze, mówiąc: Tak z rozmachem Babilon, wielka stolica, zostanie rzucona i już się wcale nie znajdzie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | I | jeden | silny | Anioł | miał | kamień | podobny | duży | kamień młyński | i | cast | w | morze | mówi | tak | pragnienie | pokonany | będzie | Babylon | wielki | miasto | i | już | nie | będzie | ||||||||||||||||||||
Ap 18:21 | G2532 | G1520 | G2478 | G0032 | G0142 | G3037 | G5613 | G3173 | G3458 | G2532 | G0906 | G1519 | G2281 | G3004 | G3779 | G3731 | G0906 | G0906 | G0897 | G3173 | G4172 | G2532 | G2089 | G3364 | G2147 | ||||||||||||||||||||
Ap 18:22 | καὶ | φωνὴ | κιθαρῳδῶν | καὶ | μουσικῶν | καὶ | αὐλητῶν | καὶ | σαλπιστῶν | οὐ | μὴ | ἀκουσθῇ | ἐν | σοὶ | ἔτι, | καὶ | πᾶς | τεχνίτης | πάσης | τέχνης | οὐ | μὴ | εὑρεθῇ | ἐν | σοὶ | ἔτι, | καὶ | φωνὴ | μύλου | οὐ | μὴ | ἀκουσθῇ | ἐν | σοὶ | ἔτι, | ||||||||||
Ap 18:22 | kai\ | fOnE\ | kiTarO|dO=n | kai\ | mousikO=n | kai\ | au)lEtO=n | kai\ | salpistO=n | ou) | mE\ | a)kousTE=| | e)n | soi\ | e)/ti, | kai\ | pa=s | teCHni/tEs | pa/sEs | te/CHnEs | ou) | mE\ | eu(reTE=| | e)n | soi\ | e)/ti, | kai\ | fOnE\ | mu/lou | ou) | mE\ | a)kousTE=| | e)n | soi\ | e)/ti, | ||||||||||
Ap 18:22 | kai | fOnE | kiTarOdOn | kai | musikOn | kai | aulEtOn | kai | salpistOn | u | mE | akusTE | en | soi | eti, | kai | pas | teCHnitEs | pasEs | teCHnEs | u | mE | heureTE | en | soi | eti, | kai | fOnE | mylu | u | mE | akusTE | en | soi | eti, | ||||||||||
Ap 18:22 | c--------- | n-----nsf- | n-----gpm- | c--------- | a-----gpm- | c--------- | n-----gpm- | c--------- | n-----gpm- | d--------- | d--------- | v-3aps-s-- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | c--------- | a-----nsm- | n-----nsm- | a-----gsf- | n-----gsf- | d--------- | d--------- | v-3aps-s-- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | d--------- | d--------- | v-3aps-s-- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | ||||||||||
Ap 18:22 | G2532 | G5456 | G2790 | G2532 | G3451 | G2532 | G0834 | G2532 | G4538 | G3756 | G3361 | G0191 | G1722 | G4671 | G2089 | G2532 | G3956 | G5079 | G3956 | G5078 | G3756 | G3361 | G2147 | G1722 | G4671 | G2089 | G2532 | G5456 | G3458 | G3756 | G3361 | G0191 | G1722 | G4671 | G2089 | ||||||||||
Ap 18:22 | I głosu harfiarzy, śpiewaków, fletnistów, trębaczy już w tobie się nie usłyszy. I żaden mistrz jakiejkolwiek sztuki już się w tobie nie znajdzie. I terkotu żaren już w tobie nie będzie słychać. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:22 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:22 | I | głosowanie | grać | w | harfa | i | śpiew | i | grać | w | fajki | i | trąbienie | Rury | w | ty, wy | już | nie | Słyszałem | będzie | nie | będzie | już | w | ty, wy | nie | artysta | nie | kunszt | i | hałas | kamienie młyńskie | nie | Słyszałem | już | będzie | w | ty, wy | |||||||
Ap 18:22 | G2532 | G5456 | G2790 | G2790 | G2790 | G2532 | G3451 | G2532 | G0834 | G0834 | G0834 | G2532 | G4538 | G4538 | G1722 | G4671 | G2089 | G3364 | G0191 | G0191 | G3364 | G2147 | G2089 | G1722 | G4671 | G3956 | G5079 | G3956 | G5078 | G2532 | G5456 | G3458 | G3364 | G0191 | G2089 | G0191 | G1722 | G4671 | |||||||
Ap 18:23 | καὶ | φῶς | λύχνου | οὐ | μὴ | φάνῃ | ἐν | σοὶ | ἔτι, | καὶ | φωνὴ | νυμφίου | καὶ | νύμφης | οὐ | μὴ | ἀκουσθῇ | ἐν | σοὶ | ἔτι· | ὅτι | οἱ | ἔμποροί | σου | ἦσαν | οἱ | μεγιστᾶνες | τῆς | γῆς, | ὅτι | ἐν | τῇ | φαρμακείᾳ | σου | ἐπλανήθησαν | πάντα | τὰ | ἔθνη, | |||||||
Ap 18:23 | kai\ | fO=s | lu/CHnou | ou) | mE\ | fa/nE| | e)n | soi\ | e)/ti, | kai\ | fOnE\ | numfi/ou | kai\ | nu/mfEs | ou) | mE\ | a)kousTE=| | e)n | soi\ | e)/ti: | o(/ti | oi( | e)/mporoi/ | sou | E)=san | oi( | megista=nes | tE=s | gE=s, | o(/ti | e)n | tE=| | farmakei/a| | sou | e)planE/TEsan | pa/nta | ta\ | e)/TnE, | |||||||
Ap 18:23 | kai | fOs | lyCHnu | u | mE | fanE | en | soi | eti, | kai | fOnE | nymfiu | kai | nymfEs | u | mE | akusTE | en | soi | eti: | hoti | hoi | emporoi | su | Esan | hoi | megistanes | tEs | gEs, | hoti | en | tE | farmakeia | su | eplanETEsan | panta | ta | eTnE, | |||||||
Ap 18:23 | c--------- | n-----nsn- | n-----gsm- | d--------- | d--------- | v-3aas-s-- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsf- | d--------- | d--------- | v-3aps-s-- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gs-- | v-3iai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | v-3api-p-- | a-----npn- | ra----npn- | n-----npn- | |||||||
Ap 18:23 | G2532 | G5457 | G3088 | G3756 | G3361 | G5316 | G1722 | G4671 | G2089 | G2532 | G5456 | G3566 | G2532 | G3565 | G3756 | G3361 | G0191 | G1722 | G4671 | G2089 | G3754 | G3588 | G1713 | G4675 | G2258 | G3588 | G3175 | G3588 | G1093 | G3754 | G1722 | G3588 | G5331 | G4675 | G4105 | G3956 | G3588 | G1484 | |||||||
Ap 18:23 | I światło lampy już w tobie nie rozbłyśnie. I głosu oblubieńca i oblubienicy już w tobie się nie usłyszy: bo kupcy twoi byli możnowładcami na ziemi, bo twymi czarami omamione zostały wszystkie narody - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:23 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:23 | i | światło | Lampa | już | nie | będzie | w | ty, wy | i | głosowanie | pan młody | i | Brides | nie | będzie | już | Słyszałem | w | ty, wy | dla | kupców | twój | były | wielki | Ziemia | i | magia | swój | wprowadzone | w | złudzenie | wszystko | osoby | ||||||||||||
Ap 18:23 | G2532 | G5457 | G3088 | G2089 | G3364 | G5316 | G1722 | G4671 | G2532 | G5456 | G3566 | G2532 | G3565 | G3364 | G0191 | G2089 | G0191 | G1722 | G4671 | G3754 | G1713 | G4675 | G2258 | G3175 | G1093 | G3754 | G5331 | G4675 | G4105 | G4105 | G4105 | G3956 | G1484 | ||||||||||||
Ap 18:24 | καὶ | ἐν | αὐτῇ | αἷμα | προφητῶν | καὶ | ἁγίων | εὑρέθη | καὶ | πάντων | τῶν | ἐσφαγμένων | ἐπὶ | τῆς | γῆς. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | kai\ | e)n | au)tE=| | ai(=ma | profEtO=n | kai\ | a(gi/On | eu(re/TE | kai\ | pa/ntOn | tO=n | e)sfagme/nOn | e)pi\ | tE=s | gE=s. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | kai | en | autE | haima | profEtOn | kai | hagiOn | heureTE | kai | pantOn | tOn | esfagmenOn | epi | tEs | gEs. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | c--------- | p--------- | rp----dsf- | n-----nsn- | n-----gpm- | c--------- | a-----gpm- | v-3api-s-- | c--------- | a-----gpm- | ra----gpm- | v--xppgpm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | G2532 | G1722 | G0846 | G0129 | G4396 | G2532 | G0040 | G2147 | G2532 | G3956 | G3588 | G4969 | G1909 | G3588 | G1093 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | i w niej znalazła się krew proroków i świętych, i wszystkich zabitych na ziemi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | I | w | To | znalezionych | krew | Proroków | i | Świętych | i | wszystko | zabity | w | ziemia | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 18:24 | G2532 | G1722 | G0846 | G2147 | G0129 | G4396 | G2532 | G0040 | G2532 | G3956 | G4969 | G1909 | G1093 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |