Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Ap2 do_str_głównej do_Ap4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | Καὶ | τῷ | ἀγγέλῳ | τῆς | ἐν | Σάρδεσιν | ἐκκλησίας | γράψον· | Τάδε | λέγει | ὁ | ἔχων | τὰ | ἑπτὰ | πνεύματα | τοῦ | θεοῦ | καὶ | τοὺς | ἑπτὰ | ἀστέρας· | Οἶδά | σου | τὰ | ἔργα, | ὅτι | ὄνομα | ἔχεις | ὅτι | ζῇς, | καὶ | νεκρὸς | εἶ. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | *kai\ | tO=| | a)gge/lO| | tE=s | e)n | *sa/rdesin | e)kklEsi/as | gra/PSon: | *ta/de | le/gei | o( | e)/CHOn | ta\ | e(pta\ | pneu/mata | tou= | Teou= | kai\ | tou\s | e(pta\ | a)ste/ras: | *oi)=da/ | sou | ta\ | e)/rga, | o(/ti | o)/noma | e)/CHeis | o(/ti | DZE=|s, | kai\ | nekro\s | ei)=. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | kai | tO | aNgelO | tEs | en | sardesin | ekklEsias | graPSon: | tade | legei | ho | eCHOn | ta | hepta | pneumata | tu | Teu | kai | tus | hepta | asteras: | oida | su | ta | erga, | hoti | onoma | eCHeis | hoti | DZEs, | kai | nekros | ei. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | c---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
ra----gsf-![]() |
p---------![]() |
n-----dpf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rd----apn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
ra----apn-![]() |
a-----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
c---------![]() |
ra----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
n-----apm-![]() |
v-1xai-s--![]() |
rp----gs--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
d---------![]() |
n-----asn-![]() |
v-2pai-s--![]() |
d---------![]() |
v-2pai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-2pai-s--![]() |
||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | G2532![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G4554![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G2192![]() |
G3588![]() |
G2033![]() |
G4151![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G2033![]() |
G0792![]() |
G1492![]() |
G4675![]() |
G3588![]() |
G2041![]() |
G3754![]() |
G3686![]() |
G2192![]() |
G3754![]() |
G2198![]() |
G2532![]() |
G3498![]() |
G1488![]() |
||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | Aniołowi Kościoła w Sardes napisz: To mówi Ten, co ma Siedem Duchów Boga i siedem gwiazd: Znam twoje czyny: masz imię, [które mówi], że żyjesz, a jesteś umarły. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | I | Angela | Sardes | Kościół | Pisać | tak | mówi | O | siedem | Duchy | Bóg | i | siedem | gwiazdki | wiedzieć | twój | spraw | zużycie | nazwa | jak gdyby | żywy | ale | ty, wy | martwy | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:1 | G2532![]() |
G0032![]() |
G4554![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G2192![]() |
G2033![]() |
G4151![]() |
G2316![]() |
G2532![]() |
G2033![]() |
G0792![]() |
G1492![]() |
G4675![]() |
G2041![]() |
G2192![]() |
G3686![]() |
G3754![]() |
G2198![]() |
G2532![]() |
G1488![]() |
G3498![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | γίνου | γρηγορῶν, | καὶ | στήρισον | τὰ | λοιπὰ | ἃ | ἔμελλον | ἀποθανεῖν, | οὐ | γὰρ | εὕρηκά | σου | τὰ | ἔργα | πεπληρωμένα | ἐνώπιον | τοῦ | θεοῦ | μου· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | gi/nou | grEgorO=n, | kai\ | stE/rison | ta\ | loipa\ | a(\ | e)/mellon | a)poTanei=n, | ou) | ga\r | eu(/rEka/ | sou | ta\ | e)/rga | peplErOme/na | e)nO/pion | tou= | Teou= | mou: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | ginu | grEgorOn, | kai | stErison | ta | loipa | ha | emellon | apoTanein, | u | gar | heurEka | su | ta | erga | peplErOmena | enOpion | tu | Teu | mu: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | v-2pmd-s--![]() |
v--papnsm-![]() |
c---------![]() |
v-2aad-s--![]() |
ra----apn-![]() |
a-----apn-![]() |
rr----npn-![]() |
v-3iai-p--![]() |
v--aan----![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
v-1xai-s--![]() |
rp----gs--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
v--xppapn-![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | G1096![]() |
G1127![]() |
G2532![]() |
G4741![]() |
G3588![]() |
G3062![]() |
G3739![]() |
G3195![]() |
G0599![]() |
G3756![]() |
G1063![]() |
G2147![]() |
G4675![]() |
G3588![]() |
G2041![]() |
G4137![]() |
G1799![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | Stań się czujnym i umocnij resztę, która miała umrzeć, bo nie znalazłem twych czynów doskonałymi wobec mego Boga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | Obudzić | Czujny | i | co wzmocni | Inny | blisko | do | śmierć | dla | nie | odnaleźć | spraw | twój | były | doskonały | przed | Bóg | Mój | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:2 | G1096![]() |
G1127![]() |
G2532![]() |
G4741![]() |
G3062![]() |
G0599![]() |
G0599![]() |
G0599![]() |
G1063![]() |
G3756![]() |
G2147![]() |
G2041![]() |
G4675![]() |
G4137![]() |
G4137![]() |
G1799![]() |
G2316![]() |
G3588![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | μνημόνευε | οὖν | πῶς | εἴληφας | καὶ | ἤκουσας, | καὶ | τήρει, | καὶ | μετανόησον. | ἐὰν | οὖν | μὴ | γρηγορήσῃς, | ἥξω | ὡς | κλέπτης, | καὶ | οὐ | μὴ | γνῷς | ποίαν | ὥραν | ἥξω | ἐπὶ | σέ. | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | mnEmo/neue | ou)=n | pO=s | ei)/lEfas | kai\ | E)/kousas, | kai\ | tE/rei, | kai\ | metano/Eson. | e)a\n | ou)=n | mE\ | grEgorE/sE|s, | E(/XO | O(s | kle/ptEs, | kai\ | ou) | mE\ | gnO=|s | poi/an | O(/ran | E(/XO | e)pi\ | se/. | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | mnEmoneue | un | pOs | eilEfas | kai | Ekusas, | kai | tErei, | kai | metanoEson. | ean | un | mE | grEgorEsEs, | hEXO | hOs | kleptEs, | kai | u | mE | gnOs | poian | hOran | hEXO | epi | se. | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | v-2pad-s--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2xai-s--![]() |
c---------![]() |
v-2aai-s--![]() |
c---------![]() |
v-2pad-s--![]() |
c---------![]() |
v-2aad-s--![]() |
c---------![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
v-1fai-s--![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
ri----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
v-1fai-s--![]() |
p---------![]() |
rp----as--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | G3421![]() |
G3767![]() |
G4459![]() |
G2983![]() |
G2532![]() |
G0191![]() |
G2532![]() |
G5083![]() |
G2532![]() |
G3340![]() |
G1437![]() |
G3767![]() |
G3361![]() |
G1127![]() |
G2240![]() |
G5613![]() |
G2812![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G1097![]() |
G4169![]() |
G5610![]() |
G2240![]() |
G1909![]() |
G4571![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | Pamiętaj więc, jak wziąłeś i usłyszałeś, strzeż tego i nawróć się! Jeśli więc czuwać nie będziesz, przyjdę jak złodziej, i nie poznasz, o której godzinie przyjdę do ciebie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | Pamiętać | że | miał | i | słyszałem | i | zachować | i | Żałować | Jeśli | zaś | nie | będzie | zegarek | odnaleźć | w | ty, wy | jako | złodziej | i | nie | wiedzieć | który | h | odnaleźć | w | ty, wy | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:3 | G3421![]() |
G4459![]() |
G2983![]() |
G2532![]() |
G0191![]() |
G2532![]() |
G5083![]() |
G2532![]() |
G3340![]() |
G1437![]() |
G3767![]() |
G3361![]() |
G1127![]() |
G1127![]() |
G2240![]() |
G1909![]() |
G4571![]() |
G5613![]() |
G2812![]() |
G2532![]() |
G3364![]() |
G1097![]() |
G4169![]() |
G5610![]() |
G2240![]() |
G1909![]() |
G4571![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | ἀλλὰ | ἔχεις | ὀλίγα | ὀνόματα | ἐν | Σάρδεσιν | ἃ | οὐκ | ἐμόλυναν | τὰ | ἱμάτια | αὐτῶν, | καὶ | περιπατήσουσιν | μετ᾿ | ἐμοῦ | ἐν | λευκοῖς, | ὅτι | ἄξιοί | εἰσιν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | a)lla\ | e)/CHeis | o)li/ga | o)no/mata | e)n | *sa/rdesin | a(\ | ou)k | e)mo/lunan | ta\ | i(ma/tia | au)tO=n, | kai\ | peripatE/sousin | met' | e)mou= | e)n | leukoi=s, | o(/ti | a)/Xioi/ | ei)sin. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | alla | eCHeis | oliga | onomata | en | sardesin | ha | uk | emolynan | ta | himatia | autOn, | kai | peripatEsusin | met' | emu | en | leukois, | hoti | aXioi | eisin. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | c---------![]() |
v-2pai-s--![]() |
a-----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
p---------![]() |
n-----dpf-![]() |
rr----npn-![]() |
d---------![]() |
v-3aai-p--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
rp----gpm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
p---------![]() |
a-----dpn-![]() |
c---------![]() |
a-----npm-![]() |
v-3pai-p--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | G0235![]() |
G2192![]() |
G3641![]() |
G3686![]() |
G1722![]() |
G4554![]() |
G3739![]() |
G3756![]() |
G3435![]() |
G3588![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G4043![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
G1722![]() |
G3022![]() |
G3754![]() |
G0514![]() |
G1526![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | Lecz w Sardes masz kilka osób, co swoich szat nie splamiły; będą chodzić ze Mną w bieli, bo są godni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | Jednak | w | Sardes | jest | kilka | człowiek | że | nie | Zhańbiony | Odzież | ich | i | będzie | iść | z | Mnie | w | Biały | dla | one | godny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:4 | G2532![]() |
G1722![]() |
G4554![]() |
G2192![]() |
G3641![]() |
G3686![]() |
G3739![]() |
G3756![]() |
G3435![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G4043![]() |
G4043![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
G1722![]() |
G3022![]() |
G3754![]() |
G1526![]() |
G0514![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | ὁ | νικῶν | οὕτως | περιβαλεῖται | ἐν | ἱματίοις | λευκοῖς, | καὶ | οὐ | μὴ | ἐξαλείψω | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ | ἐκ | τῆς | βίβλου | τῆς | ζωῆς, | καὶ | ὁμολογήσω | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ | ἐνώπιον | τοῦ | πατρός | μου | καὶ | ἐνώπιον | τῶν | ἀγγέλων | αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | o( | nikO=n | ou(/tOs | peribalei=tai | e)n | i(mati/ois | leukoi=s, | kai\ | ou) | mE\ | e)Xalei/PSO | to\ | o)/noma | au)tou= | e)k | tE=s | bi/blou | tE=s | DZOE=s, | kai\ | o(mologE/sO | to\ | o)/noma | au)tou= | e)nO/pion | tou= | patro/s | mou | kai\ | e)nO/pion | tO=n | a)gge/lOn | au)tou=. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | ho | nikOn | hutOs | peribaleitai | en | himatiois | leukois, | kai | u | mE | eXaleiPSO | to | onoma | autu | ek | tEs | biblu | tEs | DZOEs, | kai | homologEsO | to | onoma | autu | enOpion | tu | patros | mu | kai | enOpion | tOn | aNgelOn | autu. | ||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
d---------![]() |
v-3fmi-s--![]() |
p---------![]() |
n-----dpn-![]() |
a-----dpn-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-1fai-s--![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
c---------![]() |
v-1fai-s--![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----gpm-![]() |
n-----gpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | G3588![]() |
G3528![]() |
G3779![]() |
G4016![]() |
G1722![]() |
G2440![]() |
G3022![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G1813![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G0846![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G0976![]() |
G3588![]() |
G2222![]() |
G2532![]() |
G3670![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G0846![]() |
G1799![]() |
G3588![]() |
G3962![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G1799![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | Tak szaty białe przywdzieje zwycięzca, i z księgi życia imienia jego nie wymażę. I wyznam imię jego przed moim Ojcem i Jego aniołami. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | Zwycięski | ubrany | w | biały | Odzież | i | nie | zgładź | nazwa | jego | z | Książek | Życie | i | wyznać | nazwa | jego | przed | Ojciec | Mój | i | przed | Anioły | Jego | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:5 | G3528![]() |
G4016![]() |
G1722![]() |
G3022![]() |
G2440![]() |
G2532![]() |
G3364![]() |
G1813![]() |
G3686![]() |
G0846![]() |
G1537![]() |
G0976![]() |
G2222![]() |
G2532![]() |
G1843![]() |
G3686![]() |
G0846![]() |
G1799![]() |
G3962![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G1799![]() |
G0032![]() |
G0846![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | ὁ | ἔχων | οὖς | ἀκουσάτω | τί | τὸ | πνεῦμα | λέγει | ταῖς | ἐκκλησίαις. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | o( | e)/CHOn | ou)=s | a)kousa/tO | ti/ | to\ | pneu=ma | le/gei | tai=s | e)kklEsi/ais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | ho | eCHOn | us | akusatO | ti | to | pneuma | legei | tais | ekklEsiais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
n-----asn-![]() |
v-3aad-s--![]() |
ri----asn-![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----dpf-![]() |
n-----dpf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | G3588![]() |
G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G3588![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G1577![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | Kto ma uszy, niechaj posłyszy, co mówi Duch do Kościołów. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | O | ucho | słyszy | że | Duch | mówi | kościoły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:6 | G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G1577![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | Καὶ | τῷ | ἀγγέλῳ | τῆς | ἐν | Φιλαδελφείᾳ | ἐκκλησίας | γράψον· | Τάδε | λέγει | ὁ | ἅγιος, | ὁ | ἀληθινός, | ὁ | ἔχων | τὴν | κλεῖν | Δαυίδ, | ὁ | ἀνοίγων | καὶ | οὐδεὶς | κλείσει, | καὶ | κλείων | καὶ | οὐδεὶς | ἀνοίγει· | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | *kai\ | tO=| | a)gge/lO| | tE=s | e)n | *filadelfei/a| | e)kklEsi/as | gra/PSon: | *ta/de | le/gei | o( | a(/gios, | o( | a)lETino/s, | o( | e)/CHOn | tE\n | klei=n | *daui/d, | o( | a)noi/gOn | kai\ | ou)dei\s | klei/sei, | kai\ | klei/On | kai\ | ou)dei\s | a)noi/gei: | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | kai | tO | aNgelO | tEs | en | filadelfeia | ekklEsias | graPSon: | tade | legei | ho | hagios, | ho | alETinos, | ho | eCHOn | tEn | klein | dauid, | ho | anoigOn | kai | udeis | kleisei, | kai | kleiOn | kai | udeis | anoigei: | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | c---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
ra----gsf-![]() |
p---------![]() |
n-----dsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rd----apn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
n-----gsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3fai-s--![]() |
c---------![]() |
v--papnsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | G2532![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G5359![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G0040![]() |
G3588![]() |
G0228![]() |
G3588![]() |
G2192![]() |
G3588![]() |
G2807![]() |
G3588![]() |
G3588![]() |
G0455![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G2808![]() |
G2532![]() |
G2808![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G0455![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | Aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdomówny, Ten, co ma klucz Dawida, Ten, co otwiera, a nikt nie zamknie, i Ten, co zamyka, a nikt nie otwiera. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | I | Angela | Filadelfia | Kościół | Pisać | tak | mówi | Święty | Prawdziwy | o | klucz | Dawid | Który | otwiera | i | żaden | zamknięty | zamyka | i | żaden | otwiera | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:7 | G2532![]() |
G0032![]() |
G5359![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G0040![]() |
G0228![]() |
G2192![]() |
G2807![]() |
G1138![]() |
G3588![]() |
G0455![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G2808![]() |
G2808![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G0455![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | Οἶδά | σου | τὰ | ἔργα | ἰδοὺ | δέδωκα | ἐνώπιόν | σου | θύραν | ἠνεῳγμένην, | ἣν | οὐδεὶς | δύναται | κλεῖσαι | αὐτήν | ὅτι | μικρὰν | ἔχεις | δύναμιν, | καὶ | ἐτήρησάς | μου | τὸν | λόγον, | καὶ | οὐκ | ἠρνήσω | τὸ | ὄνομά | μου. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | *oi)=da/ | sou | ta\ | e)/rga | i)dou\ | de/dOka | e)nO/pio/n | sou | Tu/ran | E)neO|gme/nEn, | E(\n | ou)dei\s | du/natai | klei=sai | au)tE/n | o(/ti | mikra\n | e)/CHeis | du/namin, | kai\ | e)tE/rEsa/s | mou | to\n | lo/gon, | kai\ | ou)k | E)rnE/sO | to\ | o)/noma/ | mou. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | oida | su | ta | erga | idu | dedOka | enOpion | su | Tyran | EneOgmenEn, | hEn | udeis | dynatai | kleisai | autEn | hoti | mikran | eCHeis | dynamin, | kai | etErEsas | mu | ton | logon, | kai | uk | ErnEsO | to | onoma | mu. | |||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | v-1xai-s--![]() |
rp----gs--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
x---------![]() |
v-1xai-s--![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
n-----asf-![]() |
v--xppasf-![]() |
rr----asf-![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
v--aan----![]() |
rp----asf-![]() |
c---------![]() |
a-----asf-![]() |
v-2pai-s--![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
v-2aai-s--![]() |
rp----gs--![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2ami-s--![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gs--![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | G1492![]() |
G4675![]() |
G3588![]() |
G2041![]() |
G2400![]() |
G1325![]() |
G1799![]() |
G4675![]() |
G2374![]() |
G0455![]() |
G3739![]() |
G3762![]() |
G1410![]() |
G2808![]() |
G0846![]() |
G3754![]() |
G3397![]() |
G2192![]() |
G1411![]() |
G2532![]() |
G5083![]() |
G3450![]() |
G3588![]() |
G3056![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G0720![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | Znam twoje czyny. Oto postawiłem jako dar przed tobą drzwi otwarte, których nikt nie może zamknąć, bo ty chociaż moc masz znikomą, zachowałeś moje słowo i nie zaparłeś się mego imienia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | wiedzieć | twój | spraw | tutaj | otwarty | otwarty | przed | ciebie | drzwi | i | żaden | może | zamknięty | jego | nie | wiele | mieć | siła | i | przechowywane | słowo | Mój | i | nie | odmowy | nazwa | Mój | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:8 | G1492![]() |
G4675![]() |
G2041![]() |
G2400![]() |
G0455![]() |
G1325![]() |
G1799![]() |
G4675![]() |
G2374![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G1410![]() |
G2808![]() |
G0846![]() |
G3398![]() |
G3398![]() |
G2192![]() |
G1411![]() |
G2532![]() |
G5083![]() |
G3056![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G0720![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | ἰδοὺ | διδῶ | ἐκ | τῆς | συναγωγῆς | τοῦ | Σατανᾶ, | τῶν | λεγόντων | ἑαυτοὺς | Ἰουδαίους | εἶναι, | καὶ | οὐκ | εἰσὶν | ἀλλὰ | ψεύδονται· | ἰδοὺ | ποιήσω | αὐτοὺς | ἵνα | ἥξουσιν | καὶ | προσκυνήσουσιν | ἐνώπιον | τῶν | ποδῶν | σου, | καὶ | γνῶσιν | ὅτι | ἐγὼ | ἠγάπησά | σε. | |||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | i)dou\ | didO= | e)k | tE=s | sunagOgE=s | tou= | *satana=, | tO=n | lego/ntOn | e(autou\s | *)ioudai/ous | ei)=nai, | kai\ | ou)k | ei)si\n | a)lla\ | PSeu/dontai: | i)dou\ | poiE/sO | au)tou\s | i(/na | E(/Xousin | kai\ | proskunE/sousin | e)nO/pion | tO=n | podO=n | sou, | kai\ | gnO=sin | o(/ti | e)gO\ | E)ga/pEsa/ | se. | |||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | idu | didO | ek | tEs | synagOgEs | tu | satana, | tOn | legontOn | heautus | iudaius | einai, | kai | uk | eisin | alla | PSeudontai: | idu | poiEsO | autus | hina | hEXusin | kai | proskynEsusin | enOpion | tOn | podOn | su, | kai | gnOsin | hoti | egO | EgapEsa | se. | |||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | x---------![]() |
v-1pas-s--![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
ra----gpm-![]() |
v--papgpm-![]() |
rp----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
v--pan----![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3pai-p--![]() |
c---------![]() |
v-3pmi-p--![]() |
x---------![]() |
v-1fai-s--![]() |
rp----apm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
p---------![]() |
ra----gpm-![]() |
n-----gpm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
v-3aas-p--![]() |
c---------![]() |
rp----ns--![]() |
v-1aai-s--![]() |
rp----as--![]() |
|||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | G2400![]() |
G1325![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G4864![]() |
G3588![]() |
G4567![]() |
G3588![]() |
G3004![]() |
G1438![]() |
G2453![]() |
G1511![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G1526![]() |
G0235![]() |
G5574![]() |
G2400![]() |
G4160![]() |
G0846![]() |
G2443![]() |
G2240![]() |
G2532![]() |
G4352![]() |
G1799![]() |
G3588![]() |
G4228![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1473![]() |
G0025![]() |
G4571![]() |
|||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | Oto Ja ci daję [ludzi] z synagogi szatana, spośród tych, którzy mówią o sobie, że są Żydami - a nie są nimi, lecz kłamią. Oto sprawię, iż przyjdą i padną na twarz przed twymi stopami, a poznają, że Ja cię umiłowałem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | Tutaj | do | z | szatański | spotkania | że | mówią | się | one | Judea | ale | nie | substancja | i | kłamstwo | tutaj | do | że | one | przyjść | i | kult | przed | stóp | twój | i | uczyć się | że | Ja | lubi | ty, wy | ||||||||||||||||||||||||
Ap 3:9 | G2400![]() |
G1325![]() |
G1537![]() |
G4567![]() |
G4864![]() |
G3588![]() |
G3004![]() |
G1438![]() |
G1511![]() |
G2453![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G1526![]() |
G0235![]() |
G5574![]() |
G2400![]() |
G4160![]() |
G2443![]() |
G0846![]() |
G2240![]() |
G2532![]() |
G4352![]() |
G1799![]() |
G4228![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1473![]() |
G0025![]() |
G4571![]() |
x | |||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | ὅτι | ἐτήρησας | τὸν | λόγον | τῆς | ὑπομονῆς | μου, | κἀγώ | σε | τηρήσω | ἐκ | τῆς | ὥρας | τοῦ | πειρασμοῦ | τῆς | μελλούσης | ἔρχεσθαι | ἐπὶ | τῆς | οἰκουμένης | ὅλης | πειράσαι | τοὺς | κατοικοῦντας | ἐπὶ | τῆς | γῆς. | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | o(/ti | e)tE/rEsas | to\n | lo/gon | tE=s | u(pomonE=s | mou, | ka)gO/ | se | tErE/sO | e)k | tE=s | O(/ras | tou= | peirasmou= | tE=s | mellou/sEs | e)/rCHesTai | e)pi\ | tE=s | oi)koume/nEs | o(/lEs | peira/sai | tou\s | katoikou=ntas | e)pi\ | tE=s | gE=s. | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | hoti | etErEsas | ton | logon | tEs | hypomonEs | mu, | kagO | se | tErEsO | ek | tEs | hOras | tu | peirasmu | tEs | mellusEs | erCHesTai | epi | tEs | oikumenEs | holEs | peirasai | tus | katoikuntas | epi | tEs | gEs. | |||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | c---------![]() |
v-2aai-s--![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rp----gs--![]() |
d---------![]() |
rp----as--![]() |
v-1fai-s--![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
ra----gsf-![]() |
v--papgsf-![]() |
v--pmn----![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
a-----gsf-![]() |
v--aan----![]() |
ra----apm-![]() |
v--papapm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | G3754![]() |
G5083![]() |
G3588![]() |
G3056![]() |
G3588![]() |
G5281![]() |
G3450![]() |
G2504![]() |
G4571![]() |
G5083![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G5610![]() |
G3588![]() |
G3986![]() |
G3588![]() |
G3195![]() |
G2064![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G3625![]() |
G3650![]() |
G3985![]() |
G3588![]() |
G2730![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G1093![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | Skoro zachowałeś nakaz mojej wytrwałości i Ja cię zachowam od próby, która ma nadejść na cały obszar zamieszkany, by wypróbować mieszkańców ziemi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | jako | przechowywane | słowo | cierpliwość | Mój | i | Ja | zachować | ty, wy | z | godzinę | pokusa | który | przyjść | przyjść | w | wszystko | wszechświat | test | Życie | w | ziemia | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:10 | G3754![]() |
G5083![]() |
G3056![]() |
G5281![]() |
G3450![]() |
G2504![]() |
G2504![]() |
G5083![]() |
G4571![]() |
G1537![]() |
G5610![]() |
G3986![]() |
G3588![]() |
G2064![]() |
G3195![]() |
G1909![]() |
G3650![]() |
G3625![]() |
G3985![]() |
G2730![]() |
G1909![]() |
G1093![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | ἔρχομαι | ταχύ· | κράτει | ὃ | ἔχεις, | ἵνα | μηδεὶς | λάβῃ | τὸν | στέφανόν | σου. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | e)/rCHomai | taCHu/: | kra/tei | o(\ | e)/CHeis, | i(/na | mEdei\s | la/bE| | to\n | ste/fano/n | sou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | erCHomai | taCHy: | kratei | ho | eCHeis, | hina | mEdeis | labE | ton | stefanon | su. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | v-1pmi-s--![]() |
a-----asn-![]() |
v-2pad-s--![]() |
rr----asn-![]() |
v-2pai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
rp----gs--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | G2064![]() |
G5035![]() |
G2902![]() |
G3739![]() |
G2192![]() |
G2443![]() |
G3367![]() |
G2983![]() |
G3588![]() |
G4735![]() |
G4675![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | Przyjdę niebawem: Trzymaj, co masz, by nikt twego wieńca nie zabrał! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | Ce | grzbiet | wkrótce | Przytrzymaj | że | mieć | tak | kto | nie | zachwycony | korona | twój | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:11 | G2400![]() |
G2064![]() |
G5035![]() |
G2902![]() |
G3739![]() |
G2192![]() |
G2443![]() |
G3367![]() |
G3367![]() |
G2983![]() |
G4735![]() |
G4675![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:12 | ὁ | νικῶν | ποιήσω | αὐτὸν | στῦλον | ἐν | τῷ | ναῷ | τοῦ | θεοῦ | μου, | καὶ | ἔξω | οὐ | μὴ | ἐξέλθῃ | ἔτι, | καὶ | γράψω | ἐπ᾿ | αὐτὸν | τὸ | ὄνομα | τοῦ | θεοῦ | μου | καὶ | τὸ | ὄνομα | τῆς | πόλεως | τοῦ | θεοῦ | μου, | τῆς | καινῆς | Ἰερουσαλήμ, | ἡ | καταβαίνουσα | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | ἀπὸ | τοῦ | θεοῦ | μου, | καὶ | τὸ | ὄνομά | μου | τὸ | καινόν. | |||
Ap 3:12 | o( | nikO=n | poiE/sO | au)to\n | stu=lon | e)n | tO=| | naO=| | tou= | Teou= | mou, | kai\ | e)/XO | ou) | mE\ | e)Xe/lTE| | e)/ti, | kai\ | gra/PSO | e)p' | au)to\n | to\ | o)/noma | tou= | Teou= | mou | kai\ | to\ | o)/noma | tE=s | po/leOs | tou= | Teou= | mou, | tE=s | kainE=s | *)ierousalE/m, | E( | katabai/nousa | e)k | tou= | ou)ranou= | a)po\ | tou= | Teou= | mou, | kai\ | to\ | o)/noma/ | mou | to\ | kaino/n. | |||
Ap 3:12 | ho | nikOn | poiEsO | auton | stylon | en | tO | naO | tu | Teu | mu, | kai | eXO | u | mE | eXelTE | eti, | kai | graPSO | ep' | auton | to | onoma | tu | Teu | mu | kai | to | onoma | tEs | poleOs | tu | Teu | mu, | tEs | kainEs | ierusalEm, | hE | katabainusa | ek | tu | uranu | apo | tu | Teu | mu, | kai | to | onoma | mu | to | kainon. | |||
Ap 3:12 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
v-1fai-s--![]() |
rp----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
v-1fai-s--![]() |
p---------![]() |
rp----asm-![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
ra----gsf-![]() |
a-----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----nsf-![]() |
v--papnsf-![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gs--![]() |
ra----asn-![]() |
a-----asn-![]() |
|||
Ap 3:12 | G3588![]() |
G3528![]() |
G4160![]() |
G0846![]() |
G4769![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G3485![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G1854![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G1831![]() |
G2089![]() |
G2532![]() |
G1125![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3588![]() |
G4172![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G3588![]() |
G2537![]() |
G2419![]() |
G3588![]() |
G2597![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G3772![]() |
G0575![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G3588![]() |
G2537![]() |
|||
Ap 3:12 | Zwycięzcę uczynię filarem w świątyni Boga mojego i już nie wyjdzie na zewnątrz. I na nim imię Boga mojego napiszę i imię miasta Boga mojego, Nowego Jeruzalem, co z nieba zstępuje od mego Boga, i moje nowe imię. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:12 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:12 | Zwycięzcy | do | filar | w | Świątynia | Bóg | Mój | i | już | nie | będzie | obecnie | i | pisać | w | To | nazwa | Bóg | Mój | i | nazwa | grad | Bóg | Mój | nowy | Jerozolima | Dalszy | Dalszy | z | niebo | z | Bóg | Mój | i | nazwa | Mój | nowy | ||||||||||||||||||
Ap 3:12 | G3528![]() |
G4160![]() |
G4769![]() |
G1722![]() |
G3485![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G2089![]() |
G3364![]() |
G1831![]() |
G1854![]() |
G2532![]() |
G1125![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
G3686![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G3686![]() |
G4172![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2537![]() |
G2419![]() |
G2597![]() |
G2597![]() |
G1537![]() |
G3772![]() |
G0575![]() |
G2316![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G2537![]() |
x | |||||||||||||||||
Ap 3:13 | ὁ | ἔχων | οὖς | ἀκουσάτω | τί | τὸ | πνεῦμα | λέγει | ταῖς | ἐκκλησίαις. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | o( | e)/CHOn | ou)=s | a)kousa/tO | ti/ | to\ | pneu=ma | le/gei | tai=s | e)kklEsi/ais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | ho | eCHOn | us | akusatO | ti | to | pneuma | legei | tais | ekklEsiais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
n-----asn-![]() |
v-3aad-s--![]() |
ri----asn-![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----dpf-![]() |
n-----dpf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | G3588![]() |
G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G3588![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G1577![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | Kto ma uszy, niechaj posłyszy, co mówi Duch do Kościołów. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | O | ucho | słyszy | że | Duch | mówi | kościoły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:13 | G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G1577![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | Καὶ | τῷ | ἀγγέλῳ | τῆς | ἐν | Λαοδικείᾳ | ἐκκλησίας | γράψον· | Τάδε | λέγει | ὁ | Ἀμήν, | ὁ | μάρτυς | ὁ | πιστὸς | καὶ | ἀληθινός, | ἡ | ἀρχὴ | τῆς | κτίσεως | τοῦ | θεοῦ· | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | *kai\ | tO=| | a)gge/lO| | tE=s | e)n | *laodikei/a| | e)kklEsi/as | gra/PSon: | *ta/de | le/gei | o( | *)amE/n, | o( | ma/rtus | o( | pisto\s | kai\ | a)lETino/s, | E( | a)rCHE\ | tE=s | kti/seOs | tou= | Teou=: | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | kai | tO | aNgelO | tEs | en | laodikeia | ekklEsias | graPSon: | tade | legei | ho | amEn, | ho | martys | ho | pistos | kai | alETinos, | hE | arCHE | tEs | ktiseOs | tu | Teu: | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | c---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
ra----gsf-![]() |
p---------![]() |
n-----dsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rd----apn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
x---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | G2532![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G2993![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G0281![]() |
G3588![]() |
G3144![]() |
G3588![]() |
G4103![]() |
G2532![]() |
G0228![]() |
G3588![]() |
G0746![]() |
G3588![]() |
G2937![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | Aniołowi Kościoła w Laodycei napisz: To mówi Amen, Świadek wierny i prawdomówny, Początek stworzenia Bożego: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | I | Angela | Laodycei | Kościół | Pisać | tak | mówi | Amen | świadek | prawdziwy | i | prawdziwy | początek | stworzenia | Bóg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:14 | G2532![]() |
G0032![]() |
G2994![]() |
G1577![]() |
G1125![]() |
G3592![]() |
G3004![]() |
G0281![]() |
G3144![]() |
G4103![]() |
G2532![]() |
G0228![]() |
G0746![]() |
G2937![]() |
G2316![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | Οἶδά | σου | τὰ | ἔργα, | ὅτι | οὔτε | ψυχρὸς | εἶ | οὔτε | ζεστός. | ὄφελον | ψυχρὸς | ἦς | ἢ | ζεστός. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | *oi)=da/ | sou | ta\ | e)/rga, | o(/ti | ou)/te | PSuCHro\s | ei)= | ou)/te | DZesto/s. | o)/felon | PSuCHro\s | E)=s | E)\ | DZesto/s. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | oida | su | ta | erga, | hoti | ute | PSyCHros | ei | ute | DZestos. | ofelon | PSyCHros | Es | E | DZestos. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | v-1xai-s--![]() |
rp----gs--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-2pai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
x---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-2iai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | G1492![]() |
G4675![]() |
G3588![]() |
G2041![]() |
G3754![]() |
G3777![]() |
G5593![]() |
G1488![]() |
G3777![]() |
G2200![]() |
G3785![]() |
G5593![]() |
G2258![]() |
G2228![]() |
G2200![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | Znam twoje czyny, że ani zimny, ani gorący nie jesteś. Obyś był zimny albo gorący! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | wiedzieć | twój | spraw | ty, wy | ani | zimno | ani | gorąco | jeśli | by | był | zimno | lub | gorąco | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:15 | G1492![]() |
G4675![]() |
G2041![]() |
G1488![]() |
G3777![]() |
G5593![]() |
G3777![]() |
G2200![]() |
G3785![]() |
G3785![]() |
G1498![]() |
G5593![]() |
G2228![]() |
G2200![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | οὕτως, | ὅτι | χλιαρὸς | εἶ | καὶ | οὔτε | ζεστὸς | οὔτε | ψυχρός, | μέλλω | σε | ἐμέσαι | ἐκ | τοῦ | στόματός | μου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | ou(/tOs, | o(/ti | CHliaro\s | ei)= | kai\ | ou)/te | DZesto\s | ou)/te | PSuCHro/s, | me/llO | se | e)me/sai | e)k | tou= | sto/mato/s | mou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | hutOs, | hoti | CHliaros | ei | kai | ute | DZestos | ute | PSyCHros, | mellO | se | emesai | ek | tu | stomatos | mu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | d---------![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-2pai-s--![]() |
c---------![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-1pai-s--![]() |
rp----as--![]() |
v--aan----![]() |
p---------![]() |
ra----gsn-![]() |
n-----gsn-![]() |
rp----gs--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | G3779![]() |
G3754![]() |
G5513![]() |
G1488![]() |
G2532![]() |
G3777![]() |
G2200![]() |
G3777![]() |
G5593![]() |
G3195![]() |
G4571![]() |
G1692![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G4750![]() |
G3450![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | A tak, skoro jesteś letni i ani gorący, ani zimny, chcę cię wyrzucić z mych ust. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | Ale | jako | ty, wy | ciepły | i | nie | gorąco | i | nie | zimno | rzygać | rzygać | ty, wy | z | usta | Mój | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:16 | G3779![]() |
G3754![]() |
G1488![]() |
G5513![]() |
G2532![]() |
G3777![]() |
G2200![]() |
G3777![]() |
G3777![]() |
G5593![]() |
G1692![]() |
G3195![]() |
G4571![]() |
G1537![]() |
G4750![]() |
G3450![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | ὅτι | λέγεις | ὅτι | Πλούσιός | εἰμι | καὶ | πεπλούτηκα | καὶ | οὐδὲν | χρείαν | ἔχω, | καὶ | οὐκ | οἶδας | ὅτι | σὺ | εἶ | ὁ | ταλαίπωρος | καὶ | ἐλεεινὸς | καὶ | πτωχὸς | καὶ | τυφλὸς | καὶ | γυμνός, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | o(/ti | le/geis | o(/ti | *plou/sio/s | ei)mi | kai\ | peplou/tEka | kai\ | ou)de\n | CHrei/an | e)/CHO, | kai\ | ou)k | oi)=das | o(/ti | su\ | ei)= | o( | talai/pOros | kai\ | e)leeino\s | kai\ | ptOCHo\s | kai\ | tuflo\s | kai\ | gumno/s, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | hoti | legeis | hoti | plusios | eimi | kai | peplutEka | kai | uden | CHreian | eCHO, | kai | uk | oidas | hoti | sy | ei | ho | talaipOros | kai | eleeinos | kai | ptOCHos | kai | tyflos | kai | gymnos, | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | c---------![]() |
v-2pai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
v-1xai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----asn-![]() |
n-----asf-![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2xai-s--![]() |
c---------![]() |
rp----ns--![]() |
v-2pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | G3754![]() |
G3004![]() |
G3754![]() |
G4145![]() |
G1510![]() |
G2532![]() |
G4147![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G5532![]() |
G2192![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G3754![]() |
G4771![]() |
G1488![]() |
G3588![]() |
G5005![]() |
G2532![]() |
G1652![]() |
G2532![]() |
G4434![]() |
G2532![]() |
G5185![]() |
G2532![]() |
G1131![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | Ty bowiem mówisz: Jestem bogaty, i wzbogaciłem się, i niczego mi nie potrzeba, a nie wiesz, że to ty jesteś nieszczęsny i godzien litości, i biedny i ślepy, i nagi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | Dla | powiedzieć | Ja | bogaty | majątek | i | ani | w | niż | mieć | potrzeb | i | nie | wiedzieć | że | ty, wy | nieszczęśliwy | i | żałosny | i | Nisza | i | ślepy | i | nagi | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:17 | G3754![]() |
G3004![]() |
G1510![]() |
G4145![]() |
G4147![]() |
G2532![]() |
G3762![]() |
G3762![]() |
G3762![]() |
G2192![]() |
G5532![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G3754![]() |
G4771![]() |
G5005![]() |
G2532![]() |
G1652![]() |
G2532![]() |
G4434![]() |
G2532![]() |
G5185![]() |
G2532![]() |
G1131![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | συμβουλεύω | σοι | ἀγοράσαι | παρ᾿ | ἐμοῦ | χρυσίον | πεπυρωμένον | ἐκ | πυρὸς | ἵνα | πλουτήσῃς, | καὶ | ἱμάτια | λευκὰ | ἵνα | περιβάλῃ | καὶ | μὴ | φανερωθῇ | ἡ | αἰσχύνη | τῆς | γυμνότητός | σου, | καὶ | κολλ[ο]ύριον | ἐγχρῖσαι | τοὺς | ὀφθαλμούς | σου | ἵνα | βλέπῃς. | |||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | sumbouleu/O | soi | a)gora/sai | par' | e)mou= | CHrusi/on | pepurOme/non | e)k | puro\s | i(/na | ploutE/sE|s, | kai\ | i(ma/tia | leuka\ | i(/na | periba/lE| | kai\ | mE\ | fanerOTE=| | E( | ai)sCHu/nE | tE=s | gumno/tEto/s | sou, | kai\ | koll[o]u/rion | e)gCHri=sai | tou\s | o)fTalmou/s | sou | i(/na | ble/pE|s. | |||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | symbuleuO | soi | agorasai | par' | emu | CHrysion | pepyrOmenon | ek | pyros | hina | plutEsEs, | kai | himatia | leuka | hina | peribalE | kai | mE | fanerOTE | hE | aisCHynE | tEs | gymnotEtos | su, | kai | koll[o]yrion | eNCHrisai | tus | ofTalmus | su | hina | blepEs. | |||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | v-1pai-s--![]() |
rp----ds--![]() |
v--aan----![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
n-----asn-![]() |
v--xppasn-![]() |
p---------![]() |
n-----gsn-![]() |
c---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
c---------![]() |
n-----apn-![]() |
a-----apn-![]() |
c---------![]() |
v-2ams-s--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3aps-s--![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
n-----asn-![]() |
v--aan----![]() |
ra----apm-![]() |
n-----apm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
v-2pas-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | G4823![]() |
G4671![]() |
G0059![]() |
G3844![]() |
G1700![]() |
G5553![]() |
G4448![]() |
G1537![]() |
G4442![]() |
G2443![]() |
G4147![]() |
G2532![]() |
G2440![]() |
G3022![]() |
G2443![]() |
G4016![]() |
G2532![]() |
G3361![]() |
G5319![]() |
G3588![]() |
G0152![]() |
G3588![]() |
G1132![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G2854![]() |
G1472![]() |
G3588![]() |
G3788![]() |
G4675![]() |
G2443![]() |
G0991![]() |
|||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | Radzę ci kupić u mnie złota w ogniu oczyszczonego, abyś się wzbogacił, i białe szaty, abyś się oblókł, a nie ujawniła się haniebna twa nagość, i balsamu do namaszczenia twych oczu, byś widział. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | Doradzać | ty, wy | kupować | w | Mnie | złoto | ogień | oczyszczony | że | wzbogacone | i | biały | odzież | że | ubrać | i | nie | widoczny | był | wstyd | nagość | swój | i | oczny | maść | namaszczać | oczy | twój | że | zobaczyć | |||||||||||||||||||||||||
Ap 3:18 | G4823![]() |
G4671![]() |
G0059![]() |
G3844![]() |
G1700![]() |
G5553![]() |
G4442![]() |
G4448![]() |
G2443![]() |
G4147![]() |
G2532![]() |
G3022![]() |
G2440![]() |
G2443![]() |
G4016![]() |
G2532![]() |
G3361![]() |
G5319![]() |
G5319![]() |
G0152![]() |
G1132![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G2854![]() |
G2854![]() |
G1472![]() |
G3788![]() |
G4675![]() |
G2443![]() |
G0991![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | ἐγὼ | ὅσους | ἐὰν | φιλῶ | ἐλέγχω | καὶ | παιδεύω· | ζήλευε | οὖν | καὶ | μετανόησον. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | e)gO\ | o(/sous | e)a\n | filO= | e)le/gCHO | kai\ | paideu/O: | DZE/leue | ou)=n | kai\ | metano/Eson. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | egO | hosus | ean | filO | eleNCHO | kai | paideuO: | DZEleue | un | kai | metanoEson. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | rp----ns--![]() |
rr----apm-![]() |
x---------![]() |
v-1pas-s--![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
v-1pai-s--![]() |
v-2pad-s--![]() |
c---------![]() |
c---------![]() |
v-2aad-s--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | G1473![]() |
G3745![]() |
G1437![]() |
G5368![]() |
G1651![]() |
G2532![]() |
G3811![]() |
G2206![]() |
G3767![]() |
G2532![]() |
G3340![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | Ja wszystkich, których kocham, karcę i ćwiczę. Bądź więc gorliwy i nawróć się! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | Kogo | Kogo | Ja | miłość | nagana | i | karać | Tak | czy | gorliwy | i | Żałować | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:19 | G1437![]() |
G3745![]() |
G1473![]() |
G5368![]() |
G1651![]() |
G2532![]() |
G3811![]() |
G3767![]() |
G2206![]() |
G2206![]() |
G2532![]() |
G3340![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | ἰδοὺ | ἕστηκα | ἐπὶ | τὴν | θύραν | καὶ | κρούω· | ἐάν | τις | ἀκούσῃ | τῆς | φωνῆς | μου | καὶ | ἀνοίξῃ | τὴν | θύραν, | [καὶ] | εἰσελεύσομαι | πρὸς | αὐτὸν | καὶ | δειπνήσω | μετ᾿ | αὐτοῦ | καὶ | αὐτὸς | μετ᾿ | ἐμοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | i)dou\ | e(/stEka | e)pi\ | tE\n | Tu/ran | kai\ | krou/O: | e)a/n | tis | a)kou/sE| | tE=s | fOnE=s | mou | kai\ | a)noi/XE| | tE\n | Tu/ran, | [kai\] | ei)seleu/somai | pro\s | au)to\n | kai\ | deipnE/sO | met' | au)tou= | kai\ | au)to\s | met' | e)mou=. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | idu | hestEka | epi | tEn | Tyran | kai | kruO: | ean | tis | akusE | tEs | fOnEs | mu | kai | anoiXE | tEn | Tyran, | [kai] | eiseleusomai | pros | auton | kai | deipnEsO | met' | autu | kai | autos | met' | emu. | ||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | x---------![]() |
v-1xai-s--![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
ri----nsm-![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
d---------![]() |
v-1fmi-s--![]() |
p---------![]() |
rp----asm-![]() |
c---------![]() |
v-1fai-s--![]() |
p---------![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
rp----nsm-![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | G2400![]() |
G2476![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G2374![]() |
G2532![]() |
G2925![]() |
G1437![]() |
G5100![]() |
G0191![]() |
G3588![]() |
G5456![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G0455![]() |
G3588![]() |
G2374![]() |
G2532![]() |
G1525![]() |
G4314![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1172![]() |
G3326![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0846![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | Oto stoję u drzwi i kołaczę: jeśli kto posłyszy mój głos i drzwi otworzy, wejdę do niego i będę z nim wieczerzał, a on ze Mną. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | Ce | stoisko | w | Drzwi | i | pukać | jeśli | kto | słyszeć | głos | Mój | i | otwiera | drzwi | przyjdzie | do | to | i | będzie | sup | z | go | i | on | z | Mnie | |||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:20 | G2400![]() |
G2476![]() |
G1909![]() |
G2374![]() |
G2532![]() |
G2925![]() |
G1437![]() |
G5100![]() |
G0191![]() |
G5456![]() |
G3450![]() |
G2532![]() |
G0455![]() |
G2374![]() |
G1525![]() |
G4314![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1172![]() |
G1172![]() |
G3326![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0846![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | ὁ | νικῶν | δώσω | αὐτῷ | καθίσαι | μετ᾿ | ἐμοῦ | ἐν | τῷ | θρόνῳ | μου, | ὡς | κἀγὼ | ἐνίκησα | καὶ | ἐκάθισα | μετὰ | τοῦ | πατρός | μου | ἐν | τῷ | θρόνῳ | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | o( | nikO=n | dO/sO | au)tO=| | kaTi/sai | met' | e)mou= | e)n | tO=| | Tro/nO| | mou, | O(s | ka)gO\ | e)ni/kEsa | kai\ | e)ka/Tisa | meta\ | tou= | patro/s | mou | e)n | tO=| | Tro/nO| | au)tou=. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | ho | nikOn | dOsO | autO | kaTisai | met' | emu | en | tO | TronO | mu, | hOs | kagO | enikEsa | kai | ekaTisa | meta | tu | patros | mu | en | tO | TronO | autu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
v-1fai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
v--aan----![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-1aai-s--![]() |
c---------![]() |
v-1aai-s--![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
rp----gs--![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
rp----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | G3588![]() |
G3528![]() |
G1325![]() |
G0846![]() |
G2523![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G2362![]() |
G3450![]() |
G5613![]() |
G2504![]() |
G3528![]() |
G2532![]() |
G2523![]() |
G3326![]() |
G3588![]() |
G3962![]() |
G3450![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G2362![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | Zwycięzcy dam zasiąść ze Mną na moim tronie, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem z mym Ojcem na Jego tronie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | Zwycięzcy | Panie | dostać | z | Mnie | w | tron | Mój | jako | i | Ja | wygrałem | i | sob | z | Ojciec | Mój | w | tron | Jego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:21 | G3528![]() |
G1325![]() |
G2523![]() |
G3326![]() |
G1700![]() |
G1722![]() |
G2362![]() |
G3450![]() |
G5613![]() |
G2504![]() |
G2504![]() |
G3528![]() |
G2532![]() |
G2523![]() |
G3326![]() |
G3962![]() |
G3450![]() |
G1722![]() |
G2362![]() |
G0846![]() |
x | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | ὁ | ἔχων | οὖς | ἀκουσάτω | τί | τὸ | πνεῦμα | λέγει | ταῖς | ἐκκλησίαις. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | o( | e)/CHOn | ou)=s | a)kousa/tO | ti/ | to\ | pneu=ma | le/gei | tai=s | e)kklEsi/ais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | ho | eCHOn | us | akusatO | ti | to | pneuma | legei | tais | ekklEsiais. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
n-----asn-![]() |
v-3aad-s--![]() |
ri----asn-![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----dpf-![]() |
n-----dpf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | G3588![]() |
G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G3588![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G1577![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | Kto ma uszy, niechaj posłyszy, co mówi Duch do Kościołów. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | O | ucho | słyszy | że | Duch | mówi | kościoły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ap 3:22 | G2192![]() |
G3775![]() |
G0191![]() |
G5101![]() |
G4151![]() |
G3004![]() |
G1577![]() |
x | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |