Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Hbr5 do_str_głównej do_Hbr7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:1 | Διὸ | ἀφέντες | τὸν | τῆς | ἀρχῆς | τοῦ | Χριστοῦ | λόγον | ἐπὶ | τὴν | τελειότητα | φερώμεθα, | μὴ | πάλιν | θεμέλιον | καταβαλλόμενοι | μετανοίας | ἀπὸ | νεκρῶν | ἔργων, | καὶ | πίστεως | ἐπὶ | θεόν, | |||||||
Hbr 6:1 | *dio\ | a)fe/ntes | to\n | tE=s | a)rCHE=s | tou= | *CHristou= | lo/gon | e)pi\ | tE\n | teleio/tEta | ferO/meTa, | mE\ | pa/lin | Teme/lion | kataballo/menoi | metanoi/as | a)po\ | nekrO=n | e)/rgOn, | kai\ | pi/steOs | e)pi\ | Teo/n, | |||||||
Hbr 6:1 | dio | afentes | ton | tEs | arCHEs | tu | CHristu | logon | epi | tEn | teleiotEta | ferOmeTa, | mE | palin | Temelion | kataballomenoi | metanoias | apo | nekrOn | ergOn, | kai | pisteOs | epi | Teon, | |||||||
Hbr 6:1 | c--------- | v--aapnpm- | ra----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----asm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-1pps-p-- | d--------- | d--------- | n-----asm- | v--pmpnpm- | n-----gsf- | p--------- | a-----gpn- | n-----gpn- | c--------- | n-----gsf- | p--------- | n-----asm- | |||||||
Hbr 6:1 | G1352 | G0863 | G3588 | G3588 | G0746 | G3588 | G5547 | G3056 | G1909 | G3588 | G5047 | G5342 | G3361 | G3825 | G2310 | G2598 | G3341 | G0575 | G3498 | G2041 | G2532 | G4102 | G1909 | G2316 | |||||||
Hbr 6:1 | Dlatego pominąwszy podstawowe nauki o Chrystusie przenieśmy się do tego, co doskonałe, nie zakładając ponownie fundamentu, jaki stanowią: pokuta za uczynki martwe i /wyznanie/ wiary w Boga, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:1 | Zatem | pozostawiając | podstaw | nauczanie | Chrystus | śpieszyć się | do | doskonałość | nie | ponownie | wierzyć | podstawa | Leczenie | z | martwy | Spraw | i | Wiara | w | Bóg | |||||||||||
Hbr 6:1 | G1352 | G0863 | G0746 | G3056 | G5547 | G5342 | G1909 | G5047 | G3361 | G3825 | G2598 | G2310 | G3341 | G0575 | G3498 | G2041 | G2532 | G4102 | G1909 | G2316 | |||||||||||
Hbr 6:2 | βαπτισμῶν | διδαχῆς, | ἐπιθέσεώς | τε | χειρῶν, | ἀναστάσεώς | τε | νεκρῶν, | καὶ | κρίματος | αἰωνίου. | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | baptismO=n | didaCHE=s, | e)piTe/seO/s | te | CHeirO=n, | a)nasta/seO/s | te | nekrO=n, | kai\ | kri/matos | ai)Oni/ou. | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | baptismOn | didaCHEs, | epiTeseOs | te | CHeirOn, | anastaseOs | te | nekrOn, | kai | krimatos | aiOniu. | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | n-----gpm- | n-----gsf- | n-----gsf- | c--------- | n-----gpf- | n-----gsf- | c--------- | a-----gpm- | c--------- | n-----gsn- | a-----gsn- | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | G0909 | G1322 | G1936 | G5037 | G5495 | G0386 | G5037 | G3498 | G2532 | G2917 | G0166 | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | nauka o chrztach i nakładaniu rąk, o powstaniu z martwych i sądzie wiecznym. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | nauczanie | chrzciny | r. | Ręka | zmartwychwstania | martwy | i | sąd | wieczny | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:2 | G1322 | G0909 | G1936 | G5495 | G0386 | G3498 | G2532 | G2917 | G0166 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | καὶ | τοῦτο | ποιήσομεν | ἐάνπερ | ἐπιτρέπῃ | ὁ | θεός. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | kai\ | tou=to | poiE/somen | e)a/nper | e)pitre/pE| | o( | Teo/s. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | kai | tuto | poiEsomen | eanper | epitrepE | ho | Teos. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | c--------- | rd----asn- | v-1fai-p-- | c--------- | v-3pas-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | G2532 | G5124 | G4160 | G1437 | G2010 | G3588 | G2316 | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | A i to uczynimy, jeśli Bóg pozwoli. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | I | to | do | jeśli | jeśli | Bóg | będzie | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:3 | G2532 | G5124 | G4160 | G1437 | G4007 | G2316 | G2010 | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | Ἀδύνατον | γὰρ | τοὺς | ἅπαξ | φωτισθέντας, | γευσαμένους | τε | τῆς | δωρεᾶς | τῆς | ἐπουρανίου | καὶ | μετόχους | γενηθέντας | πνεύματος | ἁγίου | |||||||||||||||
Hbr 6:4 | *)adu/naton | ga\r | tou\s | a(/paX | fOtisTe/ntas, | geusame/nous | te | tE=s | dOrea=s | tE=s | e)pourani/ou | kai\ | meto/CHous | genETe/ntas | pneu/matos | a(gi/ou | |||||||||||||||
Hbr 6:4 | adynaton | gar | tus | hapaX | fOtisTentas, | geusamenus | te | tEs | dOreas | tEs | epuraniu | kai | metoCHus | genETentas | pneumatos | hagiu | |||||||||||||||
Hbr 6:4 | a-----nsn- | c--------- | ra----apm- | d--------- | v--appapm- | v--ampapm- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | a-----gsf- | c--------- | a-----apm- | v--appapm- | n-----gsn- | a-----gsn- | |||||||||||||||
Hbr 6:4 | G0102 | G1063 | G3588 | G0530 | G5461 | G1089 | G5037 | G3588 | G1431 | G3588 | G2032 | G2532 | G3353 | G1096 | G4151 | G0040 | |||||||||||||||
Hbr 6:4 | Niemożliwe jest bowiem tych - którzy raz zostali oświeceni, a nawet zakosztowali daru niebieskiego i stali się uczestnikami Ducha Świętego, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | Dla | niemożliwy | raz | oświecony | i | skosztował | prezent | niebieski | i | Bóg | uczestnikami | Duch | Święty | ||||||||||||||||||
Hbr 6:4 | G1063 | G0102 | G0530 | G5461 | G5037 | G1089 | G1431 | G2032 | G2532 | G1096 | G3353 | G4151 | G0040 | ||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | καὶ | καλὸν | γευσαμένους | θεοῦ | ῥῆμα | δυνάμεις | τε | μέλλοντος | αἰῶνος, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | kai\ | kalo\n | geusame/nous | Teou= | r(E=ma | duna/meis | te | me/llontos | ai)O=nos, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | kai | kalon | geusamenus | Teu | rEma | dynameis | te | mellontos | aiOnos, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | c--------- | a-----asn- | v--ampapm- | n-----gsm- | n-----asn- | n-----apf- | c--------- | v--papgsm- | n-----gsm- | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | G2532 | G2570 | G1089 | G2316 | G4487 | G1411 | G5037 | G3195 | G0165 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | zakosztowali również wspaniałości słowa Bożego i mocy przyszłego wieku, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | i | skosztował | dobry | czasownik | Bóg | i | wojska | Przyszłość | wiek | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:5 | G2532 | G1089 | G2570 | G4487 | G2316 | G5037 | G1411 | G3195 | G0165 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | καὶ | παραπεσόντας, | πάλιν | ἀνακαινίζειν | εἰς | μετάνοιαν, | ἀνασταυροῦντας | ἑαυτοῖς | τὸν | υἱὸν | τοῦ | θεοῦ | καὶ | παραδειγματίζοντας. | |||||||||||||||||
Hbr 6:6 | kai\ | parapeso/ntas, | pa/lin | a)nakaini/DZein | ei)s | meta/noian, | a)nastaurou=ntas | e(autoi=s | to\n | ui(o\n | tou= | Teou= | kai\ | paradeigmati/DZontas. | |||||||||||||||||
Hbr 6:6 | kai | parapesontas, | palin | anakainiDZein | eis | metanoian, | anastauruntas | heautois | ton | hyion | tu | Teu | kai | paradeigmatiDZontas. | |||||||||||||||||
Hbr 6:6 | c--------- | v--aapapm- | d--------- | v--pan---- | p--------- | n-----asf- | v--papapm- | rp----dpm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v--papapm- | |||||||||||||||||
Hbr 6:6 | G2532 | G3895 | G3825 | G0340 | G1519 | G3341 | G0388 | G1438 | G3588 | G5207 | G3588 | G2316 | G2532 | G3856 | |||||||||||||||||
Hbr 6:6 | a /jednak/ odpadli - odnowić ku nawróceniu. Krzyżują bowiem w sobie Syna Bożego i wystawiają Go na pośmiewisko. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | i | spadła od | ponownie | aktualizacja | skrucha | ponownie | ukrzyżować | się | Syn | Bóg | i | nakrzyczeć | |||||||||||||||||||
Hbr 6:6 | G2532 | G3895 | G3825 | G0340 | G3341 | G0388 | G0388 | G1438 | G5207 | G2316 | G2532 | G3856 | |||||||||||||||||||
Hbr 6:7 | γῆ | γὰρ | ἡ | πιοῦσα | τὸν | ἐπ᾿ | αὐτῆς | ἐρχόμενον | πολλάκις | ὑετόν, | καὶ | τίκτουσα | βοτάνην | εὔθετον | ἐκείνοις | δι᾿ | οὓς | καὶ | γεωργεῖται, | μεταλαμβάνει | εὐλογίας | ἀπὸ | τοῦ | θεοῦ· | |||||||
Hbr 6:7 | gE= | ga\r | E( | piou=sa | to\n | e)p' | au)tE=s | e)rCHo/menon | polla/kis | u(eto/n, | kai\ | ti/ktousa | bota/nEn | eu)/Teton | e)kei/nois | di' | ou(\s | kai\ | geOrgei=tai, | metalamba/nei | eu)logi/as | a)po\ | tou= | Teou=: | |||||||
Hbr 6:7 | gE | gar | hE | piusa | ton | ep' | autEs | erCHomenon | pollakis | hyeton, | kai | tiktusa | botanEn | euTeton | ekeinois | di' | us | kai | geOrgeitai, | metalambanei | eulogias | apo | tu | Teu: | |||||||
Hbr 6:7 | n-----nsf- | c--------- | ra----nsf- | v--aapnsf- | ra----asm- | p--------- | rp----gsf- | v--pmpasm- | d--------- | n-----asm- | c--------- | v--papnsf- | n-----asf- | a-----asf- | rd----dpm- | p--------- | rr----apm- | d--------- | v-3ppi-s-- | v-3pai-s-- | n-----gsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | |||||||
Hbr 6:7 | G1093 | G1063 | G3588 | G4095 | G3588 | G1909 | G0846 | G2064 | G4178 | G5205 | G2532 | G5088 | G1008 | G2111 | G1565 | G1223 | G3739 | G2532 | G1090 | G3335 | G2129 | G0575 | G3588 | G2316 | |||||||
Hbr 6:7 | Ziemia zaś, która pije deszcz często na nią spadający i rodzi użyteczne rośliny dla tych, którzy ją uprawiają, otrzymuje błogosławieństwo od Boga. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:7 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:7 | Ziemia | pijany | wiele razy | malejąco | w | to | deszcz | i | rodzi | trawa | przydatny | tak | dla | który | uprawiany | otrzymuje | błogosławieństwo | z | Bóg | ||||||||||||
Hbr 6:7 | G1093 | G4095 | G4178 | G2064 | G1909 | G0846 | G5205 | G2532 | G5088 | G1008 | G2111 | G1565 | G1223 | G3739 | G1090 | G3335 | G2129 | G0575 | G2316 | ||||||||||||
Hbr 6:8 | ἐκφέρουσα | δὲ | ἀκάνθας | καὶ | τριβόλους | ἀδόκιμος | καὶ | κατάρας | ἐγγύς, | ἧς | τὸ | τέλος | εἰς | καῦσιν. | |||||||||||||||||
Hbr 6:8 | e)kfe/rousa | de\ | a)ka/nTas | kai\ | tribo/lous | a)do/kimos | kai\ | kata/ras | e)ggu/s, | E(=s | to\ | te/los | ei)s | kau=sin. | |||||||||||||||||
Hbr 6:8 | ekferusa | de | akanTas | kai | tribolus | adokimos | kai | kataras | eNgys, | hEs | to | telos | eis | kausin. | |||||||||||||||||
Hbr 6:8 | v--papnsf- | c--------- | n-----apf- | c--------- | n-----apm- | a-----nsf- | c--------- | n-----gsf- | p--------- | rr----gsf- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | n-----asf- | |||||||||||||||||
Hbr 6:8 | G1627 | G1161 | G0173 | G2532 | G5146 | G0096 | G2532 | G2671 | G1451 | G3739 | G3588 | G5056 | G1519 | G2740 | |||||||||||||||||
Hbr 6:8 | A ta, która rodzi ciernie i osty, jest nieużyteczna i bliska przekleństwa, a kresem jej spalenie | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:8 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:8 | i | produkcji | Ciernie | i | osty | został odrzucony | i | blisko | przekleństwo | kogo | koniec | palenie | |||||||||||||||||||
Hbr 6:8 | G1161 | G1627 | G0173 | G2532 | G5146 | G0096 | G2532 | G1451 | G2671 | G3739 | G5056 | G2740 | |||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | Πεπείσμεθα | δὲ | περὶ | ὑμῶν, | ἀγαπητοί, | τὰ | κρείσσονα | καὶ | ἐχόμενα | σωτηρίας, | εἰ | καὶ | οὕτως | λαλοῦμεν· | |||||||||||||||||
Hbr 6:9 | *pepei/smeTa | de\ | peri\ | u(mO=n, | a)gapEtoi/, | ta\ | krei/ssona | kai\ | e)CHo/mena | sOtEri/as, | ei) | kai\ | ou(/tOs | lalou=men: | |||||||||||||||||
Hbr 6:9 | pepeismeTa | de | peri | hymOn, | agapEtoi, | ta | kreissona | kai | eCHomena | sOtErias, | ei | kai | hutOs | lalumen: | |||||||||||||||||
Hbr 6:9 | v-1xpi-p-- | c--------- | p--------- | rp----gp-- | a-----vpm- | ra----apn- | a-----apnc | c--------- | v--pmpapn- | n-----gsf- | c--------- | d--------- | d--------- | v-1pai-p-- | |||||||||||||||||
Hbr 6:9 | G3982 | G1161 | G4012 | G5216 | G0027 | G3588 | G2908 | G2532 | G2192 | G4991 | G1487 | G2532 | G3779 | G2980 | |||||||||||||||||
Hbr 6:9 | Ale chociaż tak mówimy, to jednak po was, najmilsi, spodziewamy się czegoś lepszego i bliskiego zbawienia. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | Jednak | o | ty, wy | umiłowany | nadzieja | najlepiej | i | pojąć | Ratowanie | chociaż | i | mówić | tak | ||||||||||||||||||
Hbr 6:9 | G1161 | G4012 | G5216 | G0027 | G3982 | G2909 | G2532 | G2192 | G4991 | G1487 | G2532 | G2980 | G3779 | ||||||||||||||||||
Hbr 6:10 | οὐ | γὰρ | ἄδικος | ὁ | θεὸς | ἐπιλαθέσθαι | τοῦ | ἔργου | ὑμῶν | καὶ | τῆς | ἀγάπης | ἧς | ἐνεδείξασθε | εἰς | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ, | διακονήσαντες | τοῖς | ἁγίοις | καὶ | διακονοῦντες. | ||||||||
Hbr 6:10 | ou) | ga\r | a)/dikos | o( | Teo\s | e)pilaTe/sTai | tou= | e)/rgou | u(mO=n | kai\ | tE=s | a)ga/pEs | E(=s | e)nedei/XasTe | ei)s | to\ | o)/noma | au)tou=, | diakonE/santes | toi=s | a(gi/ois | kai\ | diakonou=ntes. | ||||||||
Hbr 6:10 | u | gar | adikos | ho | Teos | epilaTesTai | tu | ergu | hymOn | kai | tEs | agapEs | hEs | enedeiXasTe | eis | to | onoma | autu, | diakonEsantes | tois | hagiois | kai | diakonuntes. | ||||||||
Hbr 6:10 | d--------- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--amn---- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gp-- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----gsf- | v-2ami-p-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | v--aapnpm- | ra----dpm- | a-----dpm- | c--------- | v--papnpm- | ||||||||
Hbr 6:10 | G3756 | G1063 | G0094 | G3588 | G2316 | G1950 | G3588 | G2041 | G5216 | G2532 | G3588 | G0026 | G3739 | G1731 | G1519 | G3588 | G3686 | G0846 | G1247 | G3588 | G0040 | G2532 | G1247 | ||||||||
Hbr 6:10 | Nie jest bowiem Bóg niesprawiedliwy, aby zapomniał o czynie waszym i miłości, którą okazaliście dla imienia Jego, gdyście usługiwali świętym i jeszcze usługujecie. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:10 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:10 | Dla | nie | bezprawny | Bóg | zapomniałem | sprawa | swój | i | praca | miłość | który | miał | miał | w | nazwa | Jego | służące jako | i | obsługujących | święty | |||||||||||
Hbr 6:10 | G1063 | G3756 | G0094 | G2316 | G1950 | G2041 | G5216 | G2532 | G2873 | G0026 | G3739 | G1731 | G1731 | G1519 | G3686 | G0846 | G1247 | G2532 | G1247 | G0040 | |||||||||||
Hbr 6:11 | ἐπιθυμοῦμεν | δὲ | ἕκαστον | ὑμῶν | τὴν | αὐτὴν | ἐνδείκνυσθαι | σπουδὴν | πρὸς | τὴν | πληροφορίαν | τῆς | ἐλπίδος | ἄχρι | τέλους, | ||||||||||||||||
Hbr 6:11 | e)piTumou=men | de\ | e(/kaston | u(mO=n | tE\n | au)tE\n | e)ndei/knusTai | spoudE\n | pro\s | tE\n | plErofori/an | tE=s | e)lpi/dos | a)/CHri | te/lous, | ||||||||||||||||
Hbr 6:11 | epiTymumen | de | hekaston | hymOn | tEn | autEn | endeiknysTai | spudEn | pros | tEn | plEroforian | tEs | elpidos | aCHri | telus, | ||||||||||||||||
Hbr 6:11 | v-1pai-p-- | c--------- | a-----asm- | rp----gp-- | ra----asf- | a-----asf- | v--pmn---- | n-----asf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----gsn- | ||||||||||||||||
Hbr 6:11 | G1937 | G1161 | G1538 | G5216 | G3588 | G0846 | G1731 | G4710 | G4314 | G3588 | G4136 | G3588 | G1680 | G0891 | G5056 | ||||||||||||||||
Hbr 6:11 | Pragniemy zaś, aby każdy z was okazywał tę samą gorliwość w doskonaleniu nadziei aż do końca, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:11 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:11 | Dobry | zaś | każdy | ty, wy | dla | doskonały | zaufanie | nadzieja | pod warunkiem, | taką | zazdrość | do | koniec | ||||||||||||||||||
Hbr 6:11 | G1937 | G1161 | G1538 | G5216 | G4314 | G4136 | G4136 | G1680 | G1731 | G0846 | G4710 | G0891 | G5056 | ||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | ἵνα | μὴ | νωθροὶ | γένησθε, | μιμηταὶ | δὲ | τῶν | διὰ | πίστεως | καὶ | μακροθυμίας | κληρονομούντων | τὰς | ἐπαγγελίας. | |||||||||||||||||
Hbr 6:12 | i(/na | mE\ | nOTroi\ | ge/nEsTe, | mimEtai\ | de\ | tO=n | dia\ | pi/steOs | kai\ | makroTumi/as | klEronomou/ntOn | ta\s | e)paggeli/as. | |||||||||||||||||
Hbr 6:12 | hina | mE | nOTroi | genEsTe, | mimEtai | de | tOn | dia | pisteOs | kai | makroTymias | klEronomuntOn | tas | epaNgelias. | |||||||||||||||||
Hbr 6:12 | c--------- | d--------- | a-----npm- | v-2ams-p-- | n-----npm- | c--------- | ra----gpm- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | v--papgpm- | ra----apf- | n-----apf- | |||||||||||||||||
Hbr 6:12 | G2443 | G3361 | G3576 | G1096 | G3402 | G1161 | G3588 | G1223 | G4102 | G2532 | G3115 | G2816 | G3588 | G1860 | |||||||||||||||||
Hbr 6:12 | abyście nie stali się ospałymi, ale naśladowali tych, którzy przez wiarę i cierpliwość stają się dziedzicami obietnic. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | tak | ty, wy | nie | gnuśny | ale | naśladować | że | wiara | i | cierpliwość | dziedziczyć | obietnica | |||||||||||||||||||
Hbr 6:12 | G2443 | G1096 | G3361 | G3576 | G1161 | G3402 | G3588 | G4102 | G2532 | G3115 | G2816 | G1860 | |||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | Τῷ | γὰρ | Ἀβραὰμ | ἐπαγγειλάμενος | ὁ | θεός, | ἐπεὶ | κατ᾿ | οὐδενὸς | εἶχεν | μείζονος | ὀμόσαι, | ὤμοσεν | καθ᾿ | ἑαυτοῦ, | ||||||||||||||||
Hbr 6:13 | *tO=| | ga\r | *)abraa\m | e)paggeila/menos | o( | Teo/s, | e)pei\ | kat' | ou)deno\s | ei)=CHen | mei/DZonos | o)mo/sai, | O)/mosen | kaT' | e(autou=, | ||||||||||||||||
Hbr 6:13 | tO | gar | abraam | epaNgeilamenos | ho | Teos, | epei | kat' | udenos | eiCHen | meiDZonos | omosai, | Omosen | kaT' | eautu, | ||||||||||||||||
Hbr 6:13 | ra----dsm- | c--------- | n-----dsm- | v--ampnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | p--------- | a-----gsm- | v-3iai-s-- | a-----gsmc | v--aan---- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | ||||||||||||||||
Hbr 6:13 | G3588 | G1063 | G0011 | G1861 | G3588 | G2316 | G1893 | G2596 | G3762 | G2192 | G3173 | G3660 | G3660 | G2596 | G1438 | ||||||||||||||||
Hbr 6:13 | Albowiem gdy Bóg Abrahamowi uczynił obietnicę nie mając nikogo większego, na kogo mógłby przysiąc, przysiągł na samego siebie, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | Bóg | dając | obietnica | Abraham | jako | może | nikt | wyższy | przysięgać | przysiągł | Się | Się | |||||||||||||||||||
Hbr 6:13 | G2316 | G1861 | G1861 | G0011 | G1893 | G2192 | G3762 | G3187 | G3660 | G3660 | G1438 | G1438 | |||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | λέγων, | Εἰ | μὴν | εὐλογῶν | εὐλογήσω | σε | καὶ | πληθύνων | πληθυνῶ | σε· | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | le/gOn, | *ei) | mE\n | eu)logO=n | eu)logE/sO | se | kai\ | plETu/nOn | plETunO= | se: | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | legOn, | ei | mEn | eulogOn | eulogEsO | se | kai | plETynOn | plETynO | se: | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | v--papnsm- | c--------- | x--------- | v--papnsm- | v-1fai-s-- | rp----as-- | c--------- | v--papnsm- | v-1fai-s-- | rp----as-- | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | G3004 | G1487 | G3375 | G2127 | G2127 | G4571 | G2532 | G4129 | G4129 | G4571 | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | mówiąc: Zaiste, hojnie cię pobłogosławię i ponad miarę rozmnożę. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | mówi | naprawdę | naprawdę | błogosławieństwo | błogosławić | ty, wy | i | pomnożenie | mnożyć | ty, wy | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:14 | G3004 | G2229 | G3375 | G2127 | G2127 | G4571 | G2532 | G4129 | G4129 | G4571 | |||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | καὶ | οὕτως | μακροθυμήσας | ἐπέτυχεν | τῆς | ἐπαγγελίας. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | kai\ | ou(/tOs | makroTumE/sas | e)pe/tuCHen | tE=s | e)paggeli/as. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | kai | hutOs | makroTymEsas | epetyCHen | tEs | epaNgelias. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | c--------- | d--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | ra----gsf- | n-----gsf- | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | G2532 | G3779 | G3114 | G2013 | G3588 | G1860 | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | A ponieważ tak cierpliwie oczekiwał, otrzymał to, co było obiecane. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | I | tak | cierpliwie znosić | otrzymane | obiecał | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:15 | G2532 | G3779 | G3114 | G2013 | G1860 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | ἄνθρωποι | γὰρ | κατὰ | τοῦ | μείζονος | ὀμνύουσιν, | καὶ | πάσης | αὐτοῖς | ἀντιλογίας | πέρας | εἰς | βεβαίωσιν | ὁ | ὅρκος· | ||||||||||||||||
Hbr 6:16 | a)/nTrOpoi | ga\r | kata\ | tou= | mei/DZonos | o)mnu/ousin, | kai\ | pa/sEs | au)toi=s | a)ntilogi/as | pe/ras | ei)s | bebai/Osin | o( | o(/rkos: | ||||||||||||||||
Hbr 6:16 | anTrOpoi | gar | kata | tu | meiDZonos | omnyusin, | kai | pasEs | autois | antilogias | peras | eis | bebaiOsin | ho | horkos: | ||||||||||||||||
Hbr 6:16 | n-----npm- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | a-----gsmc | v-3pai-p-- | c--------- | a-----gsf- | rp----dpm- | n-----gsf- | n-----nsn- | p--------- | n-----asf- | ra----nsm- | n-----nsm- | ||||||||||||||||
Hbr 6:16 | G0444 | G1063 | G2596 | G3588 | G3173 | G3660 | G2532 | G3956 | G0846 | G0485 | G4009 | G1519 | G0951 | G3588 | G3727 | ||||||||||||||||
Hbr 6:16 | Ludzie przysięgają na kogoś wyższego, a przysięga dla stwierdzenia /prawdy/ jest zakończeniem każdego sporu między nimi. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | Osoby | przysięgać | wyższy | i | ślubowanie | w | świadectwo | ukończył | każdy | spór | ich | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:16 | G0444 | G3660 | G3187 | G2532 | G3727 | G1519 | G0951 | G4009 | G3956 | G0485 | G0846 | ||||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | ἐν | ᾧ | περισσότερον | βουλόμενος | ὁ | θεὸς | ἐπιδεῖξαι | τοῖς | κληρονόμοις | τῆς | ἐπαγγελίας | τὸ | ἀμετάθετον | τῆς | βουλῆς | αὐτοῦ | ἐμεσίτευσεν | ὅρκῳ, | |||||||||||||
Hbr 6:17 | e)n | O(=| | perisso/teron | boulo/menos | o( | Teo\s | e)pidei=Xai | toi=s | klErono/mois | tE=s | e)paggeli/as | to\ | a)meta/Teton | tE=s | boulE=s | au)tou= | e)mesi/teusen | o(/rkO|, | |||||||||||||
Hbr 6:17 | en | hO | perissoteron | bulomenos | ho | Teos | epideiXai | tois | klEronomois | tEs | epaNgelias | to | ametaTeton | tEs | bulEs | autu | emesiteusen | horkO, | |||||||||||||
Hbr 6:17 | p--------- | rr----dsn- | a-----asnc | v--pmpnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--aan---- | ra----dpm- | n-----dpm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----asn- | a-----asn- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | n-----dsm- | |||||||||||||
Hbr 6:17 | G1722 | G3739 | G4054 | G1014 | G3588 | G2316 | G1925 | G3588 | G2818 | G3588 | G1860 | G3588 | G0276 | G3588 | G1012 | G0846 | G3315 | G3727 | |||||||||||||
Hbr 6:17 | Dlatego Bóg, pragnąc okazać ponad wszelką miarę dziedzicom obietnicy niezmienność swego postanowienia, wzmocnił je przysięgą, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | Zatem | Zatem | Bóg | Które chcą | obficie | show | spadkobierców | obietnica | niezmienność | Jego | będzie | używane | ślubowanie | ||||||||||||||||||
Hbr 6:17 | G1722 | G3739 | G2316 | G1014 | G4054 | G1925 | G2818 | G1860 | G0276 | G0846 | G1012 | G3315 | G3727 | ||||||||||||||||||
Hbr 6:18 | ἵνα | διὰ | δύο | πραγμάτων | ἀμεταθέτων, | ἐν | οἷς | ἀδύνατον | ψεύσασθαι | [τὸν] | θεόν, | ἰσχυρὰν | παράκλησιν | ἔχωμεν | οἱ | καταφυγόντες | κρατῆσαι | τῆς | προκειμένης | ἐλπίδος· | |||||||||||
Hbr 6:18 | i(/na | dia\ | du/o | pragma/tOn | a)metaTe/tOn, | e)n | oi(=s | a)du/naton | PSeu/sasTai | [to\n] | Teo/n, | i)sCHura\n | para/klEsin | e)/CHOmen | oi( | katafugo/ntes | kratE=sai | tE=s | prokeime/nEs | e)lpi/dos: | |||||||||||
Hbr 6:18 | hina | dia | dyo | pragmatOn | ametaTetOn, | en | hois | adynaton | PSeusasTai | [ton] | Teon, | isCHyran | paraklEsin | eCHOmen | hoi | katafygontes | kratEsai | tEs | prokeimenEs | elpidos: | |||||||||||
Hbr 6:18 | c--------- | p--------- | a-----gpn- | n-----gpn- | a-----gpn- | p--------- | rr----dpn- | a-----nsn- | v--amn---- | ra----asm- | n-----asm- | a-----asf- | n-----asf- | v-1pas-p-- | ra----npm- | v--aapnpm- | v--aan---- | ra----gsf- | v--pmpgsf- | n-----gsf- | |||||||||||
Hbr 6:18 | G2443 | G1223 | G1417 | G4229 | G0276 | G1722 | G3739 | G0102 | G5574 | G3588 | G2316 | G2478 | G3874 | G2192 | G3588 | G2703 | G2902 | G3588 | G4295 | G1680 | |||||||||||
Hbr 6:18 | abyśmy przez dwie rzeczy niezmienne, co do których niemożliwe jest, by skłamał Bóg, mieli trwałą pociechę, my, którzyśmy się uciekli do uchwycenia zaofiarowanej nadziei. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:18 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:18 | tak | w | dwa | Niezmienny | rzeczy | w | który | niemożliwy | Bóg | kłamstwo | firma | pocieszenie | miał | zainicjowały | wziąć | prezentacji | nadzieja | ||||||||||||||
Hbr 6:18 | G2443 | G1223 | G1417 | G0276 | G4229 | G1722 | G3739 | G0102 | G2316 | G5574 | G2478 | G3874 | G2192 | G2703 | G2902 | G4295 | G1680 | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | ἣν | ὡς | ἄγκυραν | ἔχομεν | τῆς | ψυχῆς, | ἀσφαλῆ | τε | καὶ | βεβαίαν | καὶ | εἰσερχομένην | εἰς | τὸ | ἐσώτερον | τοῦ | καταπετάσματος, | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | E(\n | O(s | a)/gkuran | e)/CHomen | tE=s | PSuCHE=s, | a)sfalE= | te | kai\ | bebai/an | kai\ | ei)serCHome/nEn | ei)s | to\ | e)sO/teron | tou= | katapeta/smatos, | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | hEn | hOs | aNkyran | eCHomen | tEs | PSyCHEs, | asfalE | te | kai | bebaian | kai | eiserCHomenEn | eis | to | esOteron | tu | katapetasmatos, | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | rr----asf- | c--------- | n-----asf- | v-1pai-p-- | ra----gsf- | n-----gsf- | a-----asf- | c--------- | c--------- | a-----asf- | c--------- | v--pmpasf- | p--------- | ra----asn- | a-----asnc | ra----gsn- | n-----gsn- | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | G3739 | G5613 | G0045 | G2192 | G3588 | G5590 | G0804 | G5037 | G2532 | G0949 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G2082 | G3588 | G2665 | ||||||||||||||
Hbr 6:19 | Trzymajmy się jej jako bezpiecznej i silnej kotwicy duszy, /kotwicy/, która przenika poza zasłonę, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:19 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:19 | który | dusza | jest | jako | kotwica | bezpieczny | i | silny | i | jest | w | że w ciągu | welon | ||||||||||||||||||
Hbr 6:19 | G3739 | G5590 | G2192 | G5613 | G0045 | G0804 | G2532 | G0949 | G2532 | G1525 | G1519 | G2082 | G2665 | ||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | ὅπου | πρόδρομος | ὑπὲρ | ἡμῶν | εἰσῆλθεν | Ἰησοῦς, | κατὰ | τὴν | τάξιν | Μελχισέδεκ | ἀρχιερεὺς | γενόμενος | εἰς | τὸν | αἰῶνα. | ||||||||||||||||
Hbr 6:20 | o(/pou | pro/dromos | u(pe\r | E(mO=n | ei)sE=lTen | *)iEsou=s, | kata\ | tE\n | ta/Xin | *melCHise/dek | a)rCHiereu\s | geno/menos | ei)s | to\n | ai)O=na. | ||||||||||||||||
Hbr 6:20 | hopu | prodromos | hyper | hEmOn | eisElTen | iEsus, | kata | tEn | taXin | melCHisedek | arCHiereus | genomenos | eis | ton | aiOna. | ||||||||||||||||
Hbr 6:20 | d--------- | a-----nsm- | p--------- | rp----gp-- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | n-----nsm- | v--ampnsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ||||||||||||||||
Hbr 6:20 | G3699 | G4274 | G5228 | G2257 | G1525 | G2424 | G2596 | G3588 | G5010 | G3198 | G0749 | G1096 | G1519 | G3588 | G0165 | ||||||||||||||||
Hbr 6:20 | gdzie Jezus poprzednik wszedł za nas, stawszy się arcykapłanem na wieki na wzór Melchizedeka. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | gdzie | prekursor | dla | nas | wprowadzonych | Jezus | staje się | Arcykapłan | na zawsze | na zawsze | na | ranga | Melchizedek | ||||||||||||||||||
Hbr 6:20 | G3699 | G4274 | G5228 | G2257 | G1525 | G2424 | G1096 | G0749 | G0165 | G1519 | G2596 | G5010 | G3198 | ||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |