![]() |
![]() |
![]() |
Kp³ 1,1 | וַיִּקְרָא | אֶל־מֹשֶׁה | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֵלָיו | מֵאֹהֶל | מוֹעֵד | לֵאמֹר׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 1,1 | waj jiq ra | el - mo sze | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | e law | me o hel | mo ed | le mor | |||||||||||||||||
Kp³ 1,1 | wayyiqrä´ | ´el-möšè | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´ëläyw | më´öºhel | mô`ëd | lë´mör | |||||||||||||||||
Kp³ 1,1 | Pan wezwa³ Moj¿esza i tak powiedzia³ do niego z Namiotu Spotkania: | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,2 | דַּבֵּר | אֶל־בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | וְאָמַרְתָּ | אֲלֵהֶם | אָדָם | כִּי־יַקְרִיב | מִכֶּם | קָרְבָּן | לַיהוה | מִן־הַבְּהֵמָה | מִן־הַבָּקָר | וּמִן־הַצֹּאן | תַּקְרִיבוּ | אֶת־קָרְבַּנְכֶם׃ | ||||||||||
Kp³ 1,2 | DaB Ber | el - Be ne | jis ra el | we a mar Ta | a le hem | a dam | Ki - jaq riw | miK Kem | qor Ban | ljhwh(la do naj) | min - haB Be he ma | min - haB Ba qar | u min - hac con | Taq ri wu | et - qor Ban chem | ||||||||||
Kp³ 1,2 | DaBBër | ´el-Bünê | yiSrä´ël | wü´ämarTä | ´álëhem | ´ädäm | Kî|-yaqrîb | miKKem | qorBän | lyhwh(la|´dönäy) | min-haBBühëmâ | min-haBBäqär | ûmin-haccö´n | Taqrîºbû | ´et-qorBankem | ||||||||||
Kp³ 1,2 | Mów do Izraelitów i powiedz im: Jeœli kto z was zechce z³o¿yæ dar z bydl¹t dla Pana, niech z³o¿y go albo z cielców, albo z mniejszego byd³a. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,3 | אִם־עֹלָה | קָרְבָּנוֹ | מִן־הַבָּקָר | זָכָר | תָּמִים | יַקְרִיבֶנּוּ | אֶל־פֶּתַח | אֹהֶל | מוֹעֵד | יַקְרִיב | אֹתוֹ | לִרְצֹנוֹ | לִפְנֵי | יהוה׃ | |||||||||||
Kp³ 1,3 | im - o la | qor Ba no | min - haB Ba qar | za char | Ta mim | jaq ri wen nu | el - Pe taH | o hel | mo ed | jaq riw | o to | lir co no | lif ne | jhwh(a do naj) | |||||||||||
Kp³ 1,3 | ´im-`ölâ | qorBänô | min-haBBäqär | zäkär | Tämîm | yaqrîbeºnnû | ´el-PeºtaH | ´öºhel | mô`ëd | yaqrîb | ´ötô | lircönô | lipnê | yhwh(´ädönäy) | |||||||||||
Kp³ 1,3 | Je¿eli chce z³o¿yæ na ofiarê ca³opaln¹ dar z byd³a, niech weŸmie samca bez skazy i przyprowadzi go przed wejœcie do Namiotu Spotkania, aby Pan przyj¹³ go ³askawie. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,4 | וְסָמַךְ | יָדוֹ | עַל | רֹאשׁ | הָעֹלָה | וְנִרְצָה | לוֹ | לְכַפֵּר | עָלָיו׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 1,4 | we sa mach | ja do | al | rosz | ha o la | we nir ca | lo | le chaP Per | a law | ||||||||||||||||
Kp³ 1,4 | wüsämak | yädô | `al | rö´š | hä`ölâ | wünircâ | lô | lükaPPër | `äläyw | ||||||||||||||||
Kp³ 1,4 | Po³o¿y rêkê na g³owie ¿ertwy, aby by³a przyjêta jako przeb³aganie za niego | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,5 | וְשָׁחַט | אֶת־בֶּן | הַבָּקָר | לִפְנֵי | יהוה | וְהִקְרִיבוּ | בְּנֵי | אַהֲרֹן | הַכֹּהֲנִים | אֶת־הַדָּם | וְזָרְקוּ | אֶת־הַדָּם | עַל־הַמִּזְבֵּחַ | סָבִיב | אֲשֶׁר־פֶּתַח | אֹהֶל | מוֹעֵד׃ | ||||||||
Kp³ 1,5 | we sza Hat | et - Ben | haB Ba qar | lif ne | jhwh(a do naj) | we hiq ri wu | Be ne | a ha ron | haK Ko ha nim | et - haD Dam | we zar qu | et - haD Dam | al - ham miz Be aH | sa wiw | a szer - Pe taH | o hel | mo ed | ||||||||
Kp³ 1,5 | wüšäHa† | ´et-Ben | haBBäqär | lipnê | yhwh(´ädönäy) | wühiqrîbû | Bünê | ´ahárön | ha|KKö|hánîm | ´et-haDDäm | wüzärqû | ´et-haDDäm | `al-hammizBëªH | säbîb | ´ášer-PeºtaH | ´öºhel | mô`ëd | ||||||||
Kp³ 1,5 | Potem zabije m³odego cielca przed Panem, a kap³ani, synowie Aarona, ofiaruj¹ krew, to jest pokropi¹ ni¹ doko³a o³tarz stoj¹cy przed wejœciem do Namiotu Spotkania. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,6 | וְהִפְשִׁיט | אֶת־הָעֹלָה | וְנִתַּח | אֹתָהּ | לִנְתָחֶיהָ׃ | ||||||||||||||||||||
Kp³ 1,6 | we hif szit | et - ha o la | we niT TaH | o ta | lin ta He ha | ||||||||||||||||||||
Kp³ 1,6 | wühipšî† | ´et-hä`ölâ | wüniTTaH | ´ötäh | lintäHʺhä | ||||||||||||||||||||
Kp³ 1,6 | Nastêpnie obedrze ¿ertwê ze skóry i podzieli j¹ na czêœci. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,7 | וְנָתְנוּ | בְּנֵי | אַהֲרֹן | הַכֹּהֵן | אֵשׁ | עַל־הַמִּזְבֵּחַ | וְעָרְכוּ | עֵצִים | עַל־הָאֵשׁ׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 1,7 | we nat nu | Be ne | a ha ron | haK Ko hen | esz | al - ham miz Be aH | we ar chu | e cim | al - ha esz | ||||||||||||||||
Kp³ 1,7 | wünätnû | Bünê | ´ahárön | haKKöhën | ´ëš | `al-hammizBëªH | wü`ärkû | `ëcîm | `al-hä´ëš | ||||||||||||||||
Kp³ 1,7 | Kap³ani, synowie Aarona, przynios¹ ogieñ na o³tarz i u³o¿¹ drwa na ogniu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,8 | וְעָרְכוּ | בְּנֵי | אַהֲרֹן | הַכֹּהֲנִים | אֵת | הַנְּתָחִים | אֶת־הָרֹאשׁ | וְאֶת־הַפָּדֶר | עַל־הָעֵצִים | אֲשֶׁר | עַל־הָאֵשׁ | אֲשֶׁר | עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ | ||||||||||||
Kp³ 1,8 | we ar chu | Be ne | a ha ron | haK Ko ha nim | et | han ne ta Him | et - ha rosz | we et - haP Pa der | al - ha e cim | a szer | al - ha esz | a szer | al - ham miz Be aH | ||||||||||||
Kp³ 1,8 | wü`ärkû | Bünê | ´ahárön | haKKöºhánîºm | ´ët | hannütäHîm | ´et-härö´š | wü´et-haPPäºder | `al-hä`ëcîm | ´ášer | `al-hä´ëš | ´ášer | `al-hammizBëªH | ||||||||||||
Kp³ 1,8 | Potem kap³ani, synowie Aarona, u³o¿¹ czêœci wraz z g³ow¹ i t³uszczem na drwach le¿¹cych na ogniu na o³tarzu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,9 | וְקִרְבּוֹ | וּכְרָעָיו | יִרְחַץ | בַּמָּיִם | וְהִקְטִיר | הַכֹּהֵן | אֶת־הַכֹּל | הַמִּזְבֵּחָה | עֹלָה | אִשֵּׁה | רֵיחַ־נִיחוֹחַ | לַיהוה׃ | |||||||||||||
Kp³ 1,9 | we qir Bo | u che ra aw | jir Hac | Bam ma jim | we hiq tir | haK Ko hen | et - haK Kol | ham miz Be Ha | o la | isz sze | re aH - ni Ho aH | ljhwh(la do naj) | s | ||||||||||||
Kp³ 1,9 | wüqirBô | ûkürä`äyw | yirHac | Bammäºyim | wühiq†îr | haKKöhën | ´et-haKKöl | hammizBëºHâ | `ölâ | ´iššË | rê|ªH-nîHôªH | lyhwh(la|´dönäy) | s | ||||||||||||
Kp³ 1,9 | Wnêtrznoœci i nogi zwierzêcia bêd¹ obmyte wod¹. Kap³an zamieni to wszystko w dym na o³tarzu. To jest ca³opalenie, ofiara spalana, mi³a woñ dla Pana. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,10 | וְאִם־מִן־הַצֹּאן | קָרְבָּנוֹ | מִן־הַכְּשָׂבִים | אוֹ | מִן־הָעִזִּים | לְעֹלָה | זָכָר | תָּמִים | יַקְרִיבֶנּוּ׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 1,10 | we im - min - hac con | qor Ba no | min - haK Ke sa wim | o | min - ha iz zim | le o la | za char | Ta mim | jaq ri wen nu | ||||||||||||||||
Kp³ 1,10 | wü´im-min-haccö´n | qorBänô | min-haKKüSäbîm | ´ô | min-hä`izzîm | lü`ölâ | zäkär | Tämîm | yaqrîbeºnnû | ||||||||||||||||
Kp³ 1,10 | Je¿eli zaœ kto chce z³o¿yæ na ofiarê ca³opaln¹ dar z trzody, z baranków lub kozio³ków, niech weŸmie samca bez skazy. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,11 | וְשָׁחַט | אֹתוֹ | עַל | יֶרֶךְ | הַמִּזְבֵּחַ | צָפֹנָה | לִפְנֵי | יהוה | וְזָרְקוּ | בְּנֵי | אַהֲרֹן | הַכֹּהֲנִים | אֶת־דָּמוֹ | עַל־הַמִּזְבֵּחַ | סָבִיב׃ | ||||||||||
Kp³ 1,11 | we sza Hat | o to | al | je rech | ham miz Be aH | ca fo na | lif ne | jhwh(a do naj) | we zar qu | Be ne | a ha ron | haK Ko ha nim | et - Da mo | al - ham miz Be aH | sa wiw | ||||||||||
Kp³ 1,11 | wüšäHa† | ´ötô | `al | yeºrek | hammizBëªH | cäpöºnâ | lipnê | yhwh(´ädönäy) | wüzärqû | Bünê | ´ahárön | haKKöhánîm | ´et-Dämô | `al-hammizBëªH | säbîb | ||||||||||
Kp³ 1,11 | Bêdzie on zabity po pó³nocnej stronie o³tarza, przed Panem, a kap³ani, synowie Aarona, pokropi¹ krwi¹ Jego o³tarz doko³a. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,12 | וְנִתַּח | אֹתוֹ | לִנְתָחָיו | וְאֶת־רֹאשׁוֹ | וְאֶת־פִּדְרוֹ | וְעָרַךְ | הַכֹּהֵן | אֹתָם | עַל־הָעֵצִים | אֲשֶׁר | עַל־הָאֵשׁ | אֲשֶׁר | עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ | ||||||||||||
Kp³ 1,12 | we niT TaH | o to | lin ta Haw | we et - ro szo | we et - Pid ro | we a rach | haK Ko hen | o tam | al - ha e cim | a szer | al - ha esz | a szer | al - ham miz Be aH | ||||||||||||
Kp³ 1,12 | wüniTTaH | ´ötô | lintäHäyw | wü´et-rö´šô | wü´et-Pidrô | wü`ärak | haKKöhën | ´ötäm | `al-hä|`ëcîm | ´ášer | `al-hä´ëš | ´ášer | `al-hammizBëªH | ||||||||||||
Kp³ 1,12 | Potem podziel¹ go na czêœci. Kap³an u³o¿y je wraz z g³ow¹ i t³uszczem na drwach le¿¹cych na ogniu, na o³tarzu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,13 | וְהַקֶּרֶב | וְהַכְּרָעַיִם | יִרְחַץ | בַּמָּיִם | וְהִקְרִיב | הַכֹּהֵן | אֶת־הַכֹּל | וְהִקְטִיר | הַמִּזְבֵּחָה | עֹלָה | הוּא | אִשֵּׁה | רֵיחַ | נִיחֹחַ | לַיהוה׃ | ||||||||||
Kp³ 1,13 | we haq qe rew | we haK Ke ra a jim | jir Hac | Bam ma jim | we hiq riw | haK Ko hen | et - haK Kol | we hiq tir | ham miz Be Ha | o la | hu | isz sze | re aH | ni Ho aH | ljhwh(la do naj) | P | |||||||||
Kp³ 1,13 | wühaqqeºreb | wühaKKürä`aºyim | yirHac | Bammäºyim | wühiqrîb | haKKöhën | ´et-haKKöl | wühiq†îr | hammizBëºHâ | `ölâ | hû´ | ´iššË | rêªH | nîHöªH | lyhwh(la´dönäy) | P | |||||||||
Kp³ 1,13 | Wnêtrznoœci i nogi zwierzêcia bêd¹ obmyte wod¹. Kap³an z³o¿y w ofierze to wszystko i zamieni w dym na o³tarzu. To jest ca³opalenie, ofiara spalana, mi³a woñ dla Pana. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,14 | וְאִם | מִן־הָעוֹף | עֹלָה | קָרְבָּנוֹ | לַיהוה | וְהִקְרִיב | מִן־הַתֹּרִים | אוֹ | מִן־בְּנֵי | הַיּוֹנָה | אֶת־קָרְבָּנוֹ׃ | ||||||||||||||
Kp³ 1,14 | we im | min - ha of | o la | qor Ba no | ljhwh(la do naj) | we hiq riw | min - haT To rim | o | min - Be ne | haj jo na | et - qor Ba no | ||||||||||||||
Kp³ 1,14 | wü´ìm | min-hä`ôp | `ölâ | qorBänô | lyhwh(la|´dönäy) | wühiqrîb | min-haTTörîm | ´ô | min-Bünê | hayyônâ | ´et-qorBänô | ||||||||||||||
Kp³ 1,14 | A je¿eli kto chce z³o¿yæ w darze ptaka jako ca³opalenie dla Pana, niech z³o¿y w darze synogarlicê lub m³odego go³êbia. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,15 | וְהִקְרִיבוֹ | הַכֹּהֵן | אֶל־הַמִּזְבֵּחַ | וּמָלַק | אֶת־רֹאשׁוֹ | וְהִקְטִיר | הַמִּזְבֵּחָה | וְנִמְצָה | דָמוֹ | עַל | קִיר | הַמִּזְבֵּחַ׃ | |||||||||||||
Kp³ 1,15 | we hiq ri wo | haK Ko hen | el - ham miz Be aH | u ma laq | et - ro szo | we hiq tir | ham miz Be Ha | we nim ca | da mo | al | qir | ham miz Be aH | |||||||||||||
Kp³ 1,15 | wühiqrîbô | haKKöhën | ´el-hammizBëªH | ûmälaq | ´et-rö´šô | wühiq†îr | hammizBëºHâ | wünimcâ | dämô | `al | qîr | hammizBëªH | |||||||||||||
Kp³ 1,15 | Kap³an przyniesie go do o³tarza, z³amie mu g³ówkê i zamieni go w dym na o³tarzu. Krew jego wyciœnie na œcianê o³tarza. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,16 | וְהֵסִיר | אֶת־מֻרְאָתוֹ | בְּנֹצָתָהּ | וְהִשְׁלִיךְ | אֹתָהּ | אֵצֶל | הַמִּזְבֵּחַ | קֵדְמָה | אֶל־מְקוֹם | הַדָּשֶׁן׃ | |||||||||||||||
Kp³ 1,16 | we he sir | et - mu ra to | Be no ca ta | we hisz lich | o ta | e cel | ham miz Be aH | qed ma | el - me qom | haD Da szen | |||||||||||||||
Kp³ 1,16 | wühësîr | ´et-mur´ätô | Bünöcätäh | wühišlîk | ´ötäh | ´ëºcel | hammizBëªH | qëºdmâ | ´el-müqôm | haDD亚en | |||||||||||||||
Kp³ 1,16 | Potem oddzieli wole jego wraz z piórami i wyrzuci je na popielisko, na wschód od o³tarza. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 1,17 | וְשִׁסַּע | אֹתוֹ | בִכְנָפָיו | לֹא | יַבְדִּיל | וְהִקְטִיר | אֹתוֹ | הַכֹּהֵן | הַמִּזְבֵּחָה | עַל־הָעֵצִים | אֲשֶׁר | עַל־הָאֵשׁ | עֹלָה | הוּא | אִשֵּׁה | רֵיחַ | נִיחֹחַ | לַיהוה׃ | |||||||
Kp³ 1,17 | we szis sa | o to | wich na faw | lo | jaw Dil | we hiq tir | o to | haK Ko hen | ham miz Be Ha | al - ha e cim | a szer | al - ha esz | o la | hu | isz sze | re aH | ni Ho aH | ljhwh(la do naj) | s | ||||||
Kp³ 1,17 | wüšissa` | ´ötô | biknäpäyw | lö´ | yabDîl | wühiq†îr | ´ötô | haKKöhën | hammizBëºHâ | `al-hä`ëcîm | ´ášer | `al-hä´ëš | `ölâ | hû´ | ´iššË | rêªH | nîHöªH | lyhwh(la´dönäy) | s | ||||||
Kp³ 1,17 | Nastêpnie kap³an naderwie jego skrzyd³a, jednak nie oddzielaj¹c ich ca³kowicie, i zamieni w dym na o³tarzu, na drwach le¿¹cych na ogniu. To jest ca³opalenie, ofiara spalana, mi³a woñ dla Pana. |
![]() |
![]() |
![]() |
© Copyright by Cezary Podolski