Wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3) wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3)




 
poprzedni rozdzia³ index nastêpny rozdzia³

Kp³  3,1 וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יהוה׃                        
Kp³  3,1 we im - ze waH sze la mim qor Ba no im min - haB Ba qar hu maq riw im - za char im - ne qe wa Ta mim jaq ri wen nu lif ne jhwh(a do naj)                        
Kp³  3,1 wü´im-zeºbaH šülämîm qorBänô ´ìm min-haBBäqär hû´ maqrîb ´im-zäkär ´im-nüqëbâ Tämîm yaqrîbeºnnû lipnê yhwh(´ädönäy)                        
Kp³  3,1 Je¿eli kto chce z³o¿yæ dar z wiêkszego byd³a jako ofiarê biesiadn¹, niech z³o¿y zwierzê bez skazy, samca lub samicê przed Panem.                                      
Kp³  3,2 וְסָמַךְ יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃                    
Kp³  3,2 we sa mach ja do al - rosz qor Ba no u sze Ha to Pe taH o hel mo ed we zar qu Be ne a ha ron haK Ko ha nim et - haD Dam al - ham miz Be aH sa wiw                    
Kp³  3,2 wüsämak yädô `al-rö´š qorBänô ûšüHä†ô PeºtaH ´öºhel mô`ëd wüzärqû Bünê ´ahárön haKKöhánîm ´et-haDDäm `al-hammizBëªH säbîb                    
Kp³  3,2 Po³o¿y rêkê na g³owie swego daru i zabije go przed wejœciem do Namiotu Spotkania. Potem kap³ani, synowie Aarona, pokropi¹ krwi¹ jego o³tarz doko³a.                                    
Kp³  3,3 וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃                          
Kp³  3,3 we hiq riw miz ze waH hasz sze la mim isz sze ljhwh(la do naj) et - ha He lew ha me chas se et - haq qe rew we et Kol - ha He lew a szer al - haq qe rew                          
Kp³  3,3 wühiqrîb mizzeºbaH haššülämîm ´iššè lyhwh(la´dönäy) ´et-haHëºleb ha|mükassè ´et-haqqeºreb wü´ët Kol-haHëºleb ´ášer `al-haqqeºreb                          
Kp³  3,3 Potem z³o¿y z ofiary biesiadnej ofiarê spalan¹ dla Pana, to jest t³uszcz, który okrywa wnêtrznoœci, i ca³y t³uszcz, który jest nad nimi,                                      
Kp³  3,4 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיוֹת יְסִירֶנָּה׃                          
Kp³  3,4 we et szTe haK Ke la jot we et - ha He lew a szer a le hen a szer al - haK Ke sa lim we et - haj jo te ret al - haK Ka wed al - haK Ke la jot je si ren na                          
Kp³  3,4 wü´ët šTê haKKüläyöt wü´et-haHëºleb ´ášer `álëhen ´ášer `al-haKKüsälîm wü´et-hayyöteºret `al-haKKäbëd `al-haKKüläyôt yüsîreºnnâ                          
Kp³  3,4 a tak¿e obie nerki i t³uszcz, który je okrywa, który siêga do lêdŸwi, oraz p³at t³uszczu, który jest na w¹trobie - przy nerkach go oddzieli.                                      
Kp³  3,5 וְהִקְטִירוּ אֹתוֹ בְנֵי־אַהֲרֹן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֹלָה אֲשֶׁר עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוה׃                        
Kp³  3,5 we hiq ti ru o to we ne - a ha ron ham miz Be Ha al - ha o la a szer al - ha e cim a szer al - ha esz isz sze re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) P                      
Kp³  3,5 wühiq†îºrû ´ötô bünê|-´ahárön hammizBëºHâ `al-häº`ölâ ´ášer `al-hä`ëcîm ´ášer `al-hä´ëš ´iššË rêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) P                      
Kp³  3,5 Synowie Aarona zamieni¹ to w dym na o³tarzu, na ofierze ca³opalnej, która jest na drwach, na ogniu. To jest ofiara spalana, mi³a woñ dla Pana.                                      
Kp³  3,6 וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ לְזֶבַח שְׁלָמִים לַיהוה זָכָר אוֹ נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃                              
Kp³  3,6 we im - min - hac con qor Ba no le ze waH sze la mim ljhwh(la do naj) za char o ne qe wa Ta mim jaq ri wen nu                              
Kp³  3,6 wü´im-min-haccö´n qorBänô lüzeºbaH šülämîm lyhwh(la´dönäy) zäkär ´ô nüqëbâ Tämîm yaqrîbeºnnû                              
Kp³  3,6 Je¿eli zaœ kto chce z³o¿yæ w darze mniejsze bydlê jako ofiarê biesiadn¹ dla Pana, niech z³o¿y zwierzê bez skazy, samca lub samicê.                                      
Kp³  3,7 אִם־כֶּשֶׂב הוּא־מַקְרִיב אֶת־קָרְבָּנוֹ וְהִקְרִיב אֹתוֹ לִפְנֵי יהוה׃                                    
Kp³  3,7 im - Ke sew hu - maq riw et - qor Ba no we hiq riw o to lif ne jhwh(a do naj)                                    
Kp³  3,7 ´im-KeºSeb hû|´-maqrîb ´et-qorBänô wühiqrîb ´ötô lipnê yhwh(´ädönäy)                                    
Kp³  3,7 Je¿eli chce z³o¿yæ w darze owcê, niech z³o¿y j¹ przed Panem.                                            
Kp³  3,8 וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃                    
Kp³  3,8 we sa mach et - ja do al - rosz qor Ba no we sza Hat o to lif ne o hel mo ed we zar qu Be ne a ha ron et - Da mo al - ham miz Be aH sa wiw                    
Kp³  3,8 wüsämak ´et-yädô `al-rö´š qorBänô wüšäHa† ´ötô lipnê ´öºhel mô`ëd wüzärqû Bünê ´ahárön ´et-Dämô `al-hammizBëªH säbîb                    
Kp³  3,8 Po³o¿y rêkê na g³owê swego daru, potem zabije go przed Namiotem Spotkania. Synowie Aarona pokropi¹ krwi¹ zwierzêcia o³tarz doko³a.                                      
Kp³  3,9 וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוה חֶלְבּוֹ הָאַלְיָה תְמִימָה לְעֻמַּת הֶעָצֶה יְסִירֶנָּה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃              
Kp³  3,9 we hiq riw miz ze waH hasz sze la mim isz sze ljhwh(la do naj) Hel Bo ha al ja te mi ma le um mat he a ce je si ren na we et - ha He lew ha me chas se et - haq qe rew we et Kol - ha He lew a szer al - haq qe rew              
Kp³  3,9 wühiqrîb mizzeºbaH haššülämîm ´iššè lyhwh(la´dönäy) HelBô hä´alyâ tümîmâ lü`ummat he`äcè yüsîreºnnâ wü´et-haHëºleb ha|mükassè ´et-haqqeºreb wü´ët Kol-haHëºleb ´ášer `al-haqqeºreb              
Kp³  3,9 Potem z³o¿y z ofiary biesiadnej ofiarê spalan¹ dla Pana, to jest ca³y t³uszcz ogonowy - nale¿y go oddzieliæ tu¿ przy samej koœci ogonowej - i t³uszcz, który okrywa wnêtrznoœci, oraz ca³y t³uszcz, który jest nad nimi,                                
Kp³  3,10 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃                          
Kp³  3,10 we et szTe haK Ke la jot we et - ha He lew a szer a le hen a szer al - haK Ke sa lim we et - haj jo te ret al - haK Ka wed al - haK Ke la jot je si ren na                          
Kp³  3,10 wü´ët šTê haKKüläyöt wü´et-haHëºleb ´ášer `álëhen ´ášer `al-haKKüsälîm wü´et-hayyöteºret `al-haKKäbëd `al-haKKüläyöt yüsîreºnnâ                          
Kp³  3,10 i obie nerki wraz z t³uszczem, który je okrywa, który siêga do lêdŸwi, a tak¿e p³at t³uszczu, który jest na w¹trobie - przy nerkach go oddzieli.                                      
Kp³  3,11 וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוה׃                                      
Kp³  3,11 we hiq ti ro haK Ko hen ham miz Be Ha le Hem isz sze ljhwh(la do naj) P                                    
Kp³  3,11 wühiq†îrô haKKöhën hammizBëºHâ leºHem ´iššè lyhwh(la´dönäy) P                                    
Kp³  3,11 Kap³an zamieni to w dym na o³tarzu jako pokarm, jako ofiarê spalan¹ dla Pana.                                          
Kp³  3,12 וְאִם עֵז קָרְבָּנוֹ וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יהוה׃                                      
Kp³  3,12 we im ez qor Ba no we hiq ri wo lif ne jhwh(a do naj)                                      
Kp³  3,12 wü´ìm `ëz qorBänô wühiqrîbô lipnê yhwh(´ädönäy)                                      
Kp³  3,12 Je¿eli kto chce z³o¿yæ w darze kozê, niech z³o¿y j¹ przed Panem.                                            
Kp³  3,13 וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃                      
Kp³  3,13 we sa mach et - ja do al - ro szo we sza Hat o to lif ne o hel mo ed we zar qu Be ne a ha ron et - Da mo al - ham miz Be aH sa wiw                      
Kp³  3,13 wüsämak ´et-yädô `al-rö´šô wüšäHa† ´ötô lipnê ´öºhel mô`ëd wüzärqû Bünê ´ahárön ´et-Dämô `al-hammizBëªH säbîb                      
Kp³  3,13 Po³o¿y rêkê na jej g³owie i zabije j¹ przed Namiotem Spotkania. Synowie Aarona pokropi¹ jej krwi¹ o³tarz doko³a.                                        
Kp³  3,14 וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ קָרְבָּנוֹ אִשֶּׁה לַיהוה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃                          
Kp³  3,14 we hiq riw mim men nu qor Ba no isz sze ljhwh(la do naj) et - ha He lew ha me chas se et - haq qe rew we et Kol - ha He lew a szer al - haq qe rew                          
Kp³  3,14 wühiqrîb mimmeºnnû qorBänô ´iššè lyhwh(la|´dönäy) ´et-haHëºleb ha|mükassè ´et-haqqeºreb wü´ët Kol-haHëºleb ´ášer `al-haqqeºreb                          
Kp³  3,14 Potem jako dar spalany dla Pana z³o¿y t³uszcz, który okrywa wnêtrznoœci, oraz ca³y t³uszcz, który jest nad nimi,                                        
Kp³  3,15 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃                          
Kp³  3,15 we et szTe haK Ke la jot we et - ha He lew a szer a le hen a szer al - haK Ke sa lim we et - haj jo te ret al - haK Ka wed al - haK Ke la jot je si ren na                          
Kp³  3,15 wü´ët šTê haKKüläyöt wü´et-haHëºleb ´ášer `álëhen ´ášer `al-haKKüsälîm wü´et-hayyöteºret `al-haKKäbëd `al-haKKüläyöt yüsîreºnnâ                          
Kp³  3,15 obie nerki wraz z t³uszczem, który je okrywa, który siêga do lêdŸwi, a tak¿e p³at t³uszczu, który jest na w¹trobie - przy nerkach go oddzieli.                                      
Kp³  3,16 וְהִקְטִירָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ כָּל־חֵלֶב לַיהוה׃                                
Kp³  3,16 we hiq ti ram haK Ko hen ham miz Be Ha le Hem isz sze le re aH ni Ho aH Kol - He lew ljhwh(la do naj)                                
Kp³  3,16 wühiq†îräm haKKöhën hammizBëºHâ leºHem ´iššè lürêªH nîHöªH Kol-Hëºleb lyhwh(la´dönäy)                                
Kp³  3,16 Potem kap³an zamieni to wszystko w dym na o³tarzu, jako pokarm spalany, mi³¹ woñ <dla Pana>. Ca³y t³uszcz bêdzie dla Pana!                                      
Kp³  3,17 חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם כָּל־חֵלֶב וְכָל־דָּם לֹא תֹאכֵלוּ׃                                
Kp³  3,17 Huq qat o lam le do ro te chem Be chol mosz wo te chem Kol - He lew we chol - Dam lo to che lu P                              
Kp³  3,17 Huqqat `ôläm lüdöröºtêkeºm Büköl mô|šbötêkem Kol-Hëºleb wükol-Däm lö´ tö´këºlû P                              
Kp³  3,17 To jest ustawa wieczysta na wszystkie czasy i na wszystkie pokolenia, we wszystkich waszych siedzibach. Ani t³uszczu, ani krwi jeœæ nie bêdziecie!                                      

 


 
poprzedni rozdzia³ index nastêpny rozdzia³

© Copyright by Cezary Podolski