Kp³ 7,1 | וְזֹאת | תּוֹרַת | הָאָשָׁם | קֹדֶשׁ | קָדָשִׁים | הוּא׃ | |||||||||||||||||||
Kp³ 7,1 | we zot | To rat | ha a szam | qo desz | qo da szim | hu | |||||||||||||||||||
Kp³ 7,1 | wüzö´t | Tôrat | hä´äšäm | qöºdeš | qo|däšîm | hû´ | |||||||||||||||||||
Kp³ 7,1 | Oto prawo odnosz¹ce siê do ofiary zadoœæuczynienia: jest ona rzecz¹ bardzo œwiêt¹. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,2 | בִּמְקוֹם | אֲשֶׁר | יִשְׁחֲטוּ | אֶת־הָעֹלָה | יִשְׁחֲטוּ | אֶת־הָאָשָׁם | וְאֶת־דָּמוֹ | יִזְרֹק | עַל־הַמִּזְבֵּחַ | סָבִיב׃ | |||||||||||||||
Kp³ 7,2 | Bim qom | a szer | jisz Ha tu | et - ha o la | jisz Ha tu | et - ha a szam | we et - Da mo | jiz roq | al - ham miz Be aH | sa wiw | |||||||||||||||
Kp³ 7,2 | Bimqôm | ´ášer | yišHá†û | ´et-häº`ölâ | yišHá†û | ´et-hä´äšäm | wü´et-Dämô | yizröq | `al-hammizBëªH | säbîb | |||||||||||||||
Kp³ 7,2 | Na tym samym miejscu, na którym bêd¹ zabijaæ ofiarê ca³opaln¹, bêd¹ tak¿e zabijaæ ofiarê zadoœæuczynienia. Krew jej wylej¹ doko³a o³tarza, | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,3 | וְאֵת | כָּל־חֶלְבּוֹ | יַקְרִיב | מִמֶּנּוּ | אֵת | הָאַלְיָה | וְאֶת־הַחֵלֶב | הַמְכַסֶּה | אֶת־הַקֶּרֶב׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 7,3 | we et | Kol - Hel Bo | jaq riw | mim men nu | et | ha al ja | we et - ha He lew | ha me chas se | et - haq qe rew | ||||||||||||||||
Kp³ 7,3 | wü´ët | Kol-HelBô | yaqrîb | mimmeºnnû | ´ët | hä|´alyâ | wü´et-haHëºleb | ha|mükassè | ´et-haqqeºreb | ||||||||||||||||
Kp³ 7,3 | ale ca³y jej t³uszcz bêdzie z³o¿ony w ofierze: ogon, t³uszcz, który okrywa wnêtrznoœci, | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,4 | וְאֵת | שְׁתֵּי | הַכְּלָיֹת | וְאֶת־הַחֵלֶב | אֲשֶׁר | עֲלֵיהֶן | אֲשֶׁר | עַל־הַכְּסָלִים | וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת | עַל־הַכָּבֵד | עַל־הַכְּלָיֹת | יְסִירֶנָּה׃ | |||||||||||||
Kp³ 7,4 | we et | szTe | haK Ke la jot | we et - ha He lew | a szer | a le hen | a szer | al - haK Ke sa lim | we et - haj jo te ret | al - haK Ka wed | al - haK Ke la jot | je si ren na | |||||||||||||
Kp³ 7,4 | wü´ët | šTê | haKKüläyöt | wü´et-haHëºleb | ´ášer | `álêhen | ´ášer | `al-haKKüsälîm | wü´et-hayyöteºret | `al-haKKäbëd | `al-haKKüläyöt | yüsîreºnnâ | |||||||||||||
Kp³ 7,4 | obie nerki i t³uszcz, który jest na nich, który siêga a¿ do lêdŸwi, a tak¿e p³at t³uszczu na w¹trobie - przy nerkach bêdzie oddzielony. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,5 | וְהִקְטִיר | אֹתָם | הַכֹּהֵן | הַמִּזְבֵּחָה | אִשֶּׁה | לַיהוה | אָשָׁם | הוּא׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,5 | we hiq tir | o tam | haK Ko hen | ham miz Be Ha | isz sze | ljhwh(la do naj) | a szam | hu | |||||||||||||||||
Kp³ 7,5 | wühiq†îr | ´ötäm | haKKöhën | hammizBëºHâ | ´iššè | lyhwh(la´dönäy) | ´äšäm | hû´ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,5 | Kap³an zamieni to wszystko w dym na o³tarzu jako ofiarê spalan¹ dla Pana. To jest ofiara zadoœæuczynienia. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,6 | כָּל־זָכָר | בַּכֹּהֲנִים | יֹאכְלֶנּוּ | בְּמָקוֹם | קָדוֹשׁ | יֵאָכֵל | קֹדֶשׁ | קָדָשִׁים | הוּא׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 7,6 | Kol - za char | BaK Ko ha nim | jo che len nu | Be ma qom | qa dosz | je a chel | qo desz | qo da szim | hu | ||||||||||||||||
Kp³ 7,6 | Kol-zäkär | BaKKöhánîm | yö´küleºnnû | Bümäqôm | qädôš | yë´äkël | qöºdeš | qo|däšîm | hû´ | ||||||||||||||||
Kp³ 7,6 | Ka¿dy mê¿czyzna z rodu kap³anów bêdzie z niej spo¿ywa³. Bêdzie spo¿ywana w miejscu poœwiêconym, to jest rzecz bardzo œwiêta. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,7 | כַּחַטָּאת | כָּאָשָׁם | תּוֹרָה | אַחַת | לָהֶם | הַכֹּהֵן | אֲשֶׁר | יְכַפֶּר־בּוֹ | לוֹ | יִהְיֶה׃ | |||||||||||||||
Kp³ 7,7 | Ka Hat tat | Ka a szam | To ra | a Hat | la hem | haK Ko hen | a szer | je chaP Per - Bo | lo | jih je | |||||||||||||||
Kp³ 7,7 | Ka|Ha††ä´t | Kä|´äšäm | Tôrâ | ´aHat | lähem | haKKöhën | ´ášer | yükaPPer-Bô | lô | yihyè | |||||||||||||||
Kp³ 7,7 | Ofiary przeb³agalne i ofiary zadoœæuczynienia podlegaj¹ temu samemu prawu: bêd¹ one nale¿a³y do tego kap³ana, który dokonuje obrzêdu przeb³agania. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,8 | וְהַכֹּהֵן | הַמַּקְרִיב | אֶת־עֹלַת | אִישׁ | עוֹר | הָעֹלָה | אֲשֶׁר | הִקְרִיב | לַכֹּהֵן | לוֹ | יִהְיֶה׃ | ||||||||||||||
Kp³ 7,8 | we haK Ko hen | ham maq riw | et - o lat | isz | or | ha o la | a szer | hiq riw | laK Ko hen | lo | jih je | ||||||||||||||
Kp³ 7,8 | wühaºKKöhëºn | hammaqrîb | ´et-`öºlat | ´îš | `ôr | hä|`ölâ | ´ášer | hiqrîb | laKKöhën | lô | yihyè | ||||||||||||||
Kp³ 7,8 | Je¿eli zaœ kap³an sk³ada za kogoœ ofiarê ca³opaln¹, to otrzyma skórê zwierzêcia, które z³o¿y³ w ofierze. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,9 | וְכָל־מִנְחָה | אֲשֶׁר | תֵּאָפֶה | בַּתַּנּוּר | וְכָל־נַעֲשָׂה | בַמַּרְחֶשֶׁת | וְעַל־מַחֲבַת | לַכֹּהֵן | הַמַּקְרִיב | אֹתָהּ | לוֹ | תִהְיֶה׃ | |||||||||||||
Kp³ 7,9 | we chol - min Ha | a szer | Te a fe | BaT Tan nur | we chol - na a sa | wam mar He szet | we al - ma Ha wat | laK Ko hen | ham maq riw | o ta | lo | tih je | |||||||||||||
Kp³ 7,9 | wükol-minHâ | ´ášer | Të|´äpè | BaTTannûr | wükol-na`áSâ | bammarHeºšet | wü`a|l-maHábat | laKKöhën | hammaqrîb | ´ötäh | lô | ti|hyè | |||||||||||||
Kp³ 7,9 | Tak¿e i ka¿da ofiara pokarmowa upieczona w piecu albo przyrz¹dzona w kocio³ku lub na patelni bêdzie nale¿eæ do tego kap³ana, który j¹ z³o¿y³. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,10 | וְכָל־מִנְחָה | בְלוּלָה־בַשֶּׁמֶן | וַחֲרֵבָה | לְכָל־בְּנֵי | אַהֲרֹן | תִּהְיֶה | אִישׁ | כְּאָחִיו׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,10 | we chol - min Ha | we lu la - wasz sze men | wa Ha re wa | le chol - Be ne | a ha ron | Tih je | isz | Ke a Hiw | P | ||||||||||||||||
Kp³ 7,10 | wükol-minHâ | bülûlâ|-baššeºmen | waHárëbâ | lükol-Bünê | ´ahárön | Tihyè | ´îš | Kü´äHîw | P | ||||||||||||||||
Kp³ 7,10 | Ale ka¿da ofiara pokarmowa zaprawiona oliw¹ albo sucha bêdzie nale¿eæ do wszystkich synów Aarona po równej czêœci. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,11 | וְזֹאת | תּוֹרַת | זֶבַח | הַשְּׁלָמִים | אֲשֶׁר | יַקְרִיב | לַיהוה׃ | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,11 | we zot | To rat | ze waH | hasz sze la mim | a szer | jaq riw | ljhwh(la do naj) | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,11 | wüzö´t | Tôrat | zeºbaH | haššülämîm | ´ášer | yaqrîb | lyhwh(la´dönäy) | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,11 | Oto prawo odnosz¹ce siê do ofiary biesiadnej, która bêdzie sk³adana Panu: | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,12 | אִם | עַל־תּוֹדָה | יַקְרִיבֶנּוּ | וְהִקְרִיב | עַל־זֶבַח | הַתּוֹדָה | חַלּוֹת | מַצּוֹת | בְּלוּלֹת | בַּשָּׁמֶן | וּרְקִיקֵי | מַצּוֹת | מְשֻׁחִים | בַּשָּׁמֶן | וְסֹלֶת | מֻרְבֶּכֶת | חַלֹּת | בְּלוּלֹת | בַּשֶּׁמֶן׃ | ||||||
Kp³ 7,12 | im | al - To da | jaq ri wen nu | we hiq riw | al - ze waH | haT To da | Hal lot | mac cot | Be lu lot | Basz sze men | u re qi qe | mac cot | me szu Him | Basz sza men | we so let | mur Be chet | Hal lot | Be lu lot | Basz sza men | ||||||
Kp³ 7,12 | ´ìm | `al-Tôdâ | yaqrîbennû | wühiqrîb | `al-zeºbaH | haTTôdâ | Hallôt | maccôt | Bülûlöt | Baššeºmen | ûrüqîqê | maccôt | müšùHîm | Baššäºmen | wüsöºlet | murBeºket | Hallöt | Bülûlöt | Baššäºmen | ||||||
Kp³ 7,12 | Je¿eli kto sk³ada j¹ jako ofiarê dziêkczynn¹, to do³¹czy do tej ofiary dziêkczynnej tak¿e i placki przaœne rozczynione oliw¹ i przaœne podp³omyki; z najczystszej m¹ki, zaprawionej oliw¹, bêd¹ przyrz¹dzone placki. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,13 | עַל־חַלֹּת | לֶחֶם | חָמֵץ | יַקְרִיב | קָרְבָּנוֹ | עַל־זֶבַח | תּוֹדַת | שְׁלָמָיו׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,13 | al - Hal lot | le Hem | Ha mec | jaq riw | qor Ba no | al - ze waH | To dat | sze la maw | |||||||||||||||||
Kp³ 7,13 | `al-Hallöt | leºHem | Hämëc | yaqrîb | qorBänô | `al-zeºbaH | Tôdat | šülämäyw | |||||||||||||||||
Kp³ 7,13 | Obok placków z ciasta kwaszonego bêdzie z³o¿ony jego dar poza ofiar¹ dziêkczynn¹ biesiadn¹. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,14 | וְהִקְרִיב | מִמֶּנּוּ | אֶחָד | מִכָּל־קָרְבָּן | תְּרוּמָה | לַיהוה | לַכֹּהֵן | הַזֹּרֵק | אֶת־דַּם | הַשְּׁלָמִים | לוֹ | יִהְיֶה׃ | |||||||||||||
Kp³ 7,14 | we hiq riw | mim men nu | e Had | miK Kol - qor Ban | Te ru ma | ljhwh(la do naj) | laK Ko hen | haz zo req | et - Dam | hasz sze la mim | lo | jih je | |||||||||||||
Kp³ 7,14 | wühiqrîb | mimmeºnnû | ´eHäd | miKKol-qorBän | Türûmâ | lyhwh(la´dönäy) | laKKöhën | hazzörëq | ´et-Dam | haššülämîm | lô | yihyè | |||||||||||||
Kp³ 7,14 | Z ka¿dego rodzaju darów ofiarnych bêdzie od³¹czony jeden jako dar szczególny dla Pana. Otrzyma go kap³an, który pokropi krwi¹ ofiary biesiadnej. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,15 | וּבְשַׂר | זֶבַח | תּוֹדַת | שְׁלָמָיו | בְּיוֹם | קָרְבָּנוֹ | יֵאָכֵל | לֹא־יַנִּיחַ | מִמֶּנּוּ | עַד־בֹּקֶר׃ | |||||||||||||||
Kp³ 7,15 | u we sar | ze waH | To dat | sze la maw | Be jom | qor Ba no | je a chel | lo - jan ni aH | mim men nu | ad - Bo qer | |||||||||||||||
Kp³ 7,15 | ûbüSar | zeºbaH | Tôdat | šülämäyw | Büyôm | qorBänô | yë´äkël | lö|´-yannîªH | mimmeºnnû | `ad-Böºqer | |||||||||||||||
Kp³ 7,15 | Miêso dziêkczynnych ofiar biesiadnych musi byæ zjedzone tego samego dnia - nie wolno zostawiaæ z niego nic a¿ do rana. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,16 | וְאִם־נֶדֶר | אוֹ | נְדָבָה | זֶבַח | קָרְבָּנוֹ | בְּיוֹם | הַקְרִיבוֹ | אֶת־זִבְחוֹ | יֵאָכֵל | וּמִמָּחֳרָת | וְהַנּוֹתָר | מִמֶּנּוּ | יֵאָכֵל׃ | ||||||||||||
Kp³ 7,16 | we im - ne der | o | ne da wa | ze waH | qor Ba no | Be jom | haq ri wo | et - ziw Ho | je a chel | u mim mo Hó rat | we han no tar | mim men nu | je a chel | ||||||||||||
Kp³ 7,16 | wü´im-neºder | ´ô | nüdäbâ | zeºbaH | qorBänô | Büyôm | haqrîbô | ´et-zibHô | yë´äkël | ûmi|mmoHórät | wühannôtär | mimmeºnnû | yë´äkël | ||||||||||||
Kp³ 7,16 | Je¿eli jednak ma to byæ ofiara wynikaj¹ca ze œlubu albo jako ofiara dobrowolna, to miêso ¿ertwy powinno siê jeœæ tego samego dnia, ale resztê z niego mo¿na zjeœæ nastêpnego dnia. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,17 | וְהַנּוֹתָר | מִבְּשַׂר | הַזָּבַח | בַּיּוֹם | הַשְּׁלִישִׁי | בָּאֵשׁ | יִשָּׂרֵף׃ | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,17 | we han no tar | miB Be sar | haz za waH | Baj jom | hasz sze li szi | Ba esz | jis sa ref | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,17 | wühannôtär | miBBüSar | hazzäºbaH | Bayyôm | haššülîšî | Bä´ëš | yiSSärëp | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,17 | Je¿eli jednak czêœæ z tego miêsa pozostanie jeszcze na trzeci dzieñ, to bêdzie spalona w ogniu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,18 | וְאִם | הֵאָכֹל | יֵאָכֵל | מִבְּשַׂר־זֶבַח | שְׁלָמָיו | בַּיּוֹם | הַשְּׁלִישִׁי | לֹא | יֵרָצֶה | הַמַּקְרִיב | אֹתוֹ | לֹא | יֵחָשֵׁב | לוֹ | פִּגּוּל | יִהְיֶה | וְהַנֶּפֶשׁ | הָאֹכֶלֶת | מִמֶּנּוּ | עֲוֹנָהּ | תִּשָּׂא׃ | ||||
Kp³ 7,18 | we im | he a chol | je a chel | miB Be sar - ze waH | sze la maw | Baj jom | hasz sze li szi | lo | je ra ce | ham maq riw | o to | lo | je Ha szew | lo | PiG Gul | jih je | we han ne fesz | ha o che let | mim men nu | a wo na | Tis sa | ||||
Kp³ 7,18 | wü´ìm | hë´äköl | yë´äkël | miBBüSar-zeºbaH | šülämäyw | Bayyôm | haššülîšî | lö´ | yëräcè | hammaqrîb | ´ötô | lö´ | yëHäšëb | lô | PiGGûl | yihyè | wühanneºpeš | hä´ökeºlet | mimmeºnnû | `áwönäh | TiSSä´ | ||||
Kp³ 7,18 | Je¿eli kto zje coœ z miêsa ofiary biesiadnej na trzeci dzieñ, to ta ofiara nie bêdzie przyjêta, nie bêdzie ona policzona temu, który j¹ z³o¿y³, bo jest to rzecz nieczysta, a ten, który j¹ spo¿yje, zaci¹gnie winê. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,19 | וְהַבָּשָׂר | אֲשֶׁר־יִגַּע | בְּכָל־טָמֵא | לֹא | יֵאָכֵל | בָּאֵשׁ | יִשָּׂרֵף | וְהַבָּשָׂר | כָּל־טָהוֹר | יֹאכַל | בָּשָׂר׃ | ||||||||||||||
Kp³ 7,19 | we haB Ba sar | a szer - jiG Ga | Be chol - ta me | lo | je a chel | Ba esz | jis sa ref | we haB Ba sar | Kol - ta hor | jo chal | Ba sar | ||||||||||||||
Kp³ 7,19 | wühaBBäSär | ´ášer-yiGGa` | Bükol-†ämë´ | lö´ | yë|´äkël | Bä´ëš | yiSSärëp | wühaºBBäSäºr | Kol-†ähôr | yö´kal | BäSär | ||||||||||||||
Kp³ 7,19 | Tak¿e i miêso, które siê zetknê³o z czymœ nieczystym, nie mo¿e byæ jedzone. Powinno byæ spalone w ogniu. Poza tym ka¿dy, kto jest czysty, mo¿e jeœæ miêso. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,20 | וְהַנֶּפֶשׁ | אֲשֶׁר־תֹּאכַל | בָּשָׂר | מִזֶּבַח | הַשְּׁלָמִים | אֲשֶׁר | לַיהוה | וְטֻמְאָתוֹ | עָלָיו | וְנִכְרְתָה | הַנֶּפֶשׁ | הַהִוא | מֵעַמֶּיהָ׃ | ||||||||||||
Kp³ 7,20 | we han ne fesz | a szer - To chal | Ba sar | miz ze waH | hasz sze la mim | a szer | ljhwh(la do naj) | we tu ma to | a law | we nich re ta | han ne fesz | ha hiw | me am me ha | ||||||||||||
Kp³ 7,20 | wühanneºpeš | ´ášer-Tö´kal | BäSär | mizzeºbaH | haššülämîm | ´ášer | lyhwh(la´dönäy) | wü†um´ätô | `äläyw | wünikrütâ | hanneºpeš | hahiw´ | më`ammʺhä | ||||||||||||
Kp³ 7,20 | Je¿eli jednak kto, bêd¹c w stanie nieczystoœci, bêdzie jad³ miêso z ofiary biesiadnej, która jest dla Pana, bêdzie wykluczony spoœród swego ludu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,21 | וְנֶפֶשׁ | כִּי־תִגַּע | בְּכָל־טָמֵא | בְּטֻמְאַת | אָדָם | אוֹ | בִּבְהֵמָה | טְמֵאָה | אוֹ | בְּכָל־שֶׁקֶץ | טָמֵא | וְאָכַל | מִבְּשַׂר־זֶבַח | הַשְּׁלָמִים | אֲשֶׁר | לַיהוה | וְנִכְרְתָה | הַנֶּפֶשׁ | הַהִוא | מֵעַמֶּיהָ׃ | |||||
Kp³ 7,21 | we ne fesz | Ki - tiG Ga | Be chol - ta me | Be tu mat | a dam | o | Biw he ma | te me a | o | Be chol - sze qec | ta me | we a chal | miB Be sar - ze waH | hasz sze la mim | a szer | ljhwh(la do naj) | we nich re ta | han ne fesz | ha hiw | me am me ha | P | ||||
Kp³ 7,21 | wüneºpeš | Kî|-tiGGa` | Bükol-†ämë´ | Bü†um´at | ´ädäm | ´ô | Bibhëmâ | †ümë´â | ´ô | Bükol-šeºqec | †ämë´ | wü´äkal | miBBüSar-zeºbaH | haššülämîm | ´ášer | lyhwh(la´dönäy) | wünikrütâ | hanneºpeš | hahiw´ | më`ammʺhä | P | ||||
Kp³ 7,21 | Je¿eli kto dotknie jakiejœ nieczystoœci ludzkiej albo nieczystego zwierzêcia, albo jakiegoœ nieczystego robactwa, i spo¿yje coœ z miêsa ofiary biesiadnej nale¿¹cej do Pana, bêdzie wykluczony spoœród swego ludu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,22 | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֶל־מֹשֶׁה | לֵּאמֹר׃ | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,22 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,22 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,22 | Dalej Pan powiedzia³ do Moj¿esza: | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,23 | דַּבֵּר | אֶל־בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | לֵאמֹר | כָּל־חֵלֶב | שׁוֹר | וְכֶשֶׂב | וָעֵז | לֹא | תֹאכֵלוּ׃ | |||||||||||||||
Kp³ 7,23 | DaB Ber | el - Be ne | jis ra el | le mor | Kol - He lew | szor | we che sew | wa ez | lo | to che lu | |||||||||||||||
Kp³ 7,23 | DaBBër | ´el-Bünê | yiSrä´ël | lë´mör | Kol-Hëºleb | šôr | wükeºSeb | wä`ëz | lö´ | tö´këºlû | |||||||||||||||
Kp³ 7,23 | Powiedz Izraelitom: Nie wolno wam jeœæ t³uszczu cielców, owiec i kóz! | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,24 | וְחֵלֶב | נְבֵלָה | וְחֵלֶב | טְרֵפָה | יֵעָשֶׂה | לְכָל־מְלָאכָה | וְאָכֹל | לֹא | תֹאכְלֻהוּ׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 7,24 | we He lew | ne we la | we He lew | te re fa | je a se | le chol - me la cha | we a chol | lo | to che lu hu | ||||||||||||||||
Kp³ 7,24 | wüHëºleb | nübëlâ | wüHëºleb | †ürëpâ | yë`äSè | lükol-mülä´kâ | wü´äköl | lö´ | tö´küluºhû | ||||||||||||||||
Kp³ 7,24 | Wolno siê pos³ugiwaæ dla ró¿nych celów t³uszczem zwierz¹t pad³ych lub rozszarpanych, ale nie wolno go jeœæ. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,25 | כִּי | כָּל־אֹכֵל | חֵלֶב | מִן־הַבְּהֵמָה | אֲשֶׁר | יַקְרִיב | מִמֶּנָּה | אִשֶּׁה | לַיהוה | וְנִכְרְתָה | הַנֶּפֶשׁ | הָאֹכֶלֶת | מֵעַמֶּיהָ׃ | ||||||||||||
Kp³ 7,25 | Ki | Kol - o chel | He lew | min - haB Be he ma | a szer | jaq riw | mim men na | isz sze | ljhwh(la do naj) | we nich re ta | han ne fesz | ha o che let | me am me ha | ||||||||||||
Kp³ 7,25 | Kî | Kol-´ökël | Hëºleb | min-haºBBühëmâ | ´ášer | yaqrîb | mimmeºnnâ | ´iššè | lyhwh(la´dönäy) | wünikrütâ | hanneºpeš | hä´ökeºlet | më|`ammʺhä | ||||||||||||
Kp³ 7,25 | Ka¿dy, kto je t³uszcz zwierz¹t sk³adanych na ofiarê spalan¹ dla Pana, bêdzie wykluczony spoœród swego ludu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,26 | וְכָל־דָּם | לֹא | תֹאכְלוּ | בְּכֹל | מוֹשְׁבֹתֵיכֶם | לָעוֹף | וְלַבְּהֵמָה׃ | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,26 | we chol - Dam | lo | to che lu | Be chol | mosz wo te chem | la of | we laB Be he ma | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,26 | wükol-Däm | lö´ | tö´külû | Büköl | môšbötêkem | lä`ôp | wülaBBühëmâ | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,26 | Gdziekolwiek bêdziecie mieszkaæ, nie wolno wam spo¿ywaæ ¿adnej krwi: ani krwi ptaków, ani krwi bydl¹t. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,27 | כָּל־נֶפֶשׁ | אֲשֶׁר־תֹּאכַל | כָּל־דָּם | וְנִכְרְתָה | הַנֶּפֶשׁ | הַהִוא | מֵעַמֶּיהָ׃ | ||||||||||||||||||
Kp³ 7,27 | Kol - ne fesz | a szer - To chal | Kol - Dam | we nich re ta | han ne fesz | ha hiw | me am me ha | P | |||||||||||||||||
Kp³ 7,27 | Kol-neºpeš | ´ášer-Tö´kal | Kol-Däm | wünikrütâ | hanneºpeš | hahiw´ | më|`ammʺhä | P | |||||||||||||||||
Kp³ 7,27 | Ktokolwiek spo¿ywa jak¹kolwiek krew, bêdzie wykluczony spoœród swego ludu. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,28 | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֶל־מֹשֶׁה | לֵּאמֹר׃ | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,28 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,28 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | |||||||||||||||||||||
Kp³ 7,28 | Dalej Pan powiedzia³ do Moj¿esza: Powiedz Izraelitom: | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,29 | דַּבֵּר | אֶל־בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | לֵאמֹר | הַמַּקְרִיב | אֶת־זֶבַח | שְׁלָמָיו | לַיהוה | יָבִיא | אֶת־קָרְבָּנוֹ | לַיהוה | מִזֶּבַח | שְׁלָמָיו׃ | ||||||||||||
Kp³ 7,29 | DaB Ber | el - Be ne | jis ra el | le mor | ham maq riw | et - ze waH | sze la maw | ljhwh(la do naj) | ja wi | et - qor Ba no | ljhwh(la do naj) | miz ze waH | sze la maw | ||||||||||||
Kp³ 7,29 | DaBBër | ´el-Bünê | yiSrä´ël | lë´mör | hammaqrîb | ´et-zeºbaH | šülämäyw | lyhwh(la´dönäy) | yäbî´ | ´et-qorBänô | lyhwh(la´dönäy) | mizzeºbaH | šülämäyw | ||||||||||||
Kp³ 7,29 | Kto chce z³o¿yæ Panu ofiarê biesiadn¹, przyniesie dar swój Panu, [wziêty] ze swej ofiary biesiadnej. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,30 | יָדָיו | תְּבִיאֶינָה | אֵת | אִשֵּׁי | יהוה | אֶת־הַחֵלֶב | עַל־הֶחָזֶה | יְבִיאֶנּוּ | אֵת | הֶחָזֶה | לְהָנִיף | אֹתוֹ | תְּנוּפָה | לִפְנֵי | יהוה׃ | ||||||||||
Kp³ 7,30 | ja daw | Te wi e na | et | isz sze | jhwh(a do naj) | et - ha He lew | al - he Ha ze | je wi en nu | et | he Ha ze | le ha nif | o to | Te nu fa | lif ne | jhwh(a do naj) | ||||||||||
Kp³ 7,30 | yädäyw | Tübî´Êºnâ | ´ët | ´iššê | yhwh(´ädönäy) | ´et-haHëºleb | `al-he|Häzè | yübî´eºnnû | ´ët | heHäzè | lühänîp | ´ötô | Tünûpâ | lipnê | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||
Kp³ 7,30 | W³asnorêcznie przyniesie ofiary spalane dla Pana: przyniesie t³uszcz z mostka i mostek, aby wykonaæ nim gest ko³ysania przed Panem. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,31 | וְהִקְטִיר | הַכֹּהֵן | אֶת־הַחֵלֶב | הַמִּזְבֵּחָה | וְהָיָה | הֶחָזֶה | לְאַהֲרֹן | וּלְבָנָיו׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,31 | we hiq tir | haK Ko hen | et - ha He lew | ham miz Be Ha | we ha ja | he Ha ze | le a ha ron | u le wa naw | |||||||||||||||||
Kp³ 7,31 | wühiq†îr | haKKöhën | ´et-haHëºleb | hammizBëºHâ | wühäyâ | he|Häzè | lü´ahárön | ûlübänäyw | |||||||||||||||||
Kp³ 7,31 | Potem na o³tarzu kap³an t³uszcz zamieni w dym, a mostek bêdzie dla Aarona i jego synów. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,32 | וְאֵת | שׁוֹק | הַיָּמִין | תִּתְּנוּ | תְרוּמָה | לַכֹּהֵן | מִזִּבְחֵי | שַׁלְמֵיכֶם׃ | |||||||||||||||||
Kp³ 7,32 | we et | szoq | haj ja min | TiT Te nu | te ru ma | laK Ko hen | miz ziw He | szal me chem | |||||||||||||||||
Kp³ 7,32 | wü´ët | šôq | hayyämîn | TiTTünû | türûmâ | laKKöhën | mizzibHê | šalmêkem | |||||||||||||||||
Kp³ 7,32 | Tak¿e i praw¹ ³opatkê oddacie kap³anowi, jako czêœæ kap³añsk¹ z ofiar biesiadnych. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,33 | הַמַּקְרִיב | אֶת־דַּם | הַשְּׁלָמִים | וְאֶת־הַחֵלֶב | מִבְּנֵי | אַהֲרֹן | לוֹ | תִהְיֶה | שׁוֹק | הַיָּמִין | לְמָנָה׃ | ||||||||||||||
Kp³ 7,33 | ham maq riw | et - Dam | hasz sze la mim | we et - ha He lew | miB Be ne | a ha ron | lo | tih je | szoq | haj ja min | le ma na | ||||||||||||||
Kp³ 7,33 | hammaqrîb | ´et-Dam | haššülämîm | wü´et-haHëºleb | miBBünê | ´ahárön | lô | tihyè | šôq | hayyämîn | lümänâ | ||||||||||||||
Kp³ 7,33 | Ten spoœród synów Aarona, który sk³ada w ofierze krew i t³uszcz ofiar biesiadnych, otrzyma jako swoj¹ czêœæ praw¹ ³opatkê. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,34 | כִּי | אֶת־חֲזֵה | הַתְּנוּפָה | וְאֵת | שׁוֹק | הַתְּרוּמָה | לָקַחְתִּי | מֵאֵת | בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | מִזִּבְחֵי | שַׁלְמֵיהֶם | וָאֶתֵּן | אֹתָם | לְאַהֲרֹן | הַכֹּהֵן | וּלְבָנָיו | לְחָק־עוֹלָם | מֵאֵת | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל׃ | |||||
Kp³ 7,34 | Ki | et - Ha ze | haT Te nu fa | we et | szoq | haT Te ru ma | la qaH Ti | me et | Be ne - jis ra el | miz ziw He | szal me hem | wa eT Ten | o tam | le a ha ron | haK Ko hen | u le wa naw | le Hoq - o lam | me et | Be ne | jis ra el | |||||
Kp³ 7,34 | Kî | ´et-HázË | haTTünûpâ | wü´ët | šôq | haTTürûmâ | läqaºHTî | më´ët | Bünê|-yiSrä´ël | mizzibHê | šalmêhem | wä´eTTën | ´ötäm | lü´ahárön | haKKöhën | ûlübänäyw | lüHoq-`ôläm | më´ët | Bünê | yiSrä´ël | |||||
Kp³ 7,34 | Bo mostek ko³ysania i ³opatkê podniesienia biorê od Izraelitów z ich ofiar biesiadnych i dajê je Aaronowi kap³anowi i jego synom, jako nale¿noœæ wieczyst¹ od Izraelitów. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,35 | זֹאת | מִשְׁחַת | אַהֲרֹן | וּמִשְׁחַת | בָּנָיו | מֵאִשֵּׁי | יהוה | בְּיוֹם | הִקְרִיב | אֹתָם | לְכַהֵן | לַיהוה׃ | |||||||||||||
Kp³ 7,35 | zot | misz Hat | a ha ron | u misz Hat | Ba naw | me isz sze | jhwh(a do naj) | Be jom | hiq riw | o tam | le cha hen | ljhwh(la do naj) | |||||||||||||
Kp³ 7,35 | zö´t | mišHat | ´ahárön | ûmišHat | Bänäyw | më´iššê | yhwh(´ädönäy) | Büyôm | hiqrîb | ´ötäm | lükahën | lyhwh(la´dönäy) | |||||||||||||
Kp³ 7,35 | To jest czêœæ z ofiar spalanych dla Pana, która nale¿y siê Aaronowi i jego synom od dnia wprowadzenia ich w czynnoœci kap³anów Pana. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,36 | אֲשֶׁר | צִוָּה | יהוה | לָתֵת | לָהֶם | בְּיוֹם | מָשְׁחוֹ | אֹתָם | מֵאֵת | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | חֻקַּת | עוֹלָם | לְדֹרֹתָם׃ | |||||||||||
Kp³ 7,36 | a szer | ciw wa | jhwh(a do naj) | la tet | la hem | Be jom | mosz Ho | o tam | me et | Be ne | jis ra el | Huq qat | o lam | le do ro tam | |||||||||||
Kp³ 7,36 | ´ášer | ciwwâ | yhwh(´ädönäy) | lätët | lähem | Büyôm | mošHô | ´ötäm | më´ët | Bünê | yiSrä´ël | Huqqat | `ôläm | lüdörötäm | |||||||||||
Kp³ 7,36 | W dniu, kiedy ich Pan namaœci³, rozkaza³ Izraelitom im to dawaæ. To jest ustawa wieczysta dla ich pokoleñ. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,37 | זֹאת | הַתּוֹרָה | לָעֹלָה | לַמִּנְחָה | וְלַחַטָּאת | וְלָאָשָׁם | וְלַמִּלּוּאִים | וּלְזֶבַח | הַשְּׁלָמִים׃ | ||||||||||||||||
Kp³ 7,37 | zot | haT To ra | la o la | lam min Ha | we la Hat tat | we la a szam | we lam mil lu im | u le ze waH | hasz sze la mim | ||||||||||||||||
Kp³ 7,37 | zö´t | haTTôrâ | lä|`ölâ | lamminHâ | wüla|Ha††ä´t | wülä´äšäm | wülaºmmillû´îm | ûlüzeºbaH | haššülämîm | ||||||||||||||||
Kp³ 7,37 | To jest prawo dotycz¹ce ofiary ca³opalnej, ofiary pokarmowej, ofiary przeb³agalnej, ofiary zadoœæuczynienia, ofiary wprowadzenia w czynnoœci kap³añskie i ofiary biesiadnej. | ||||||||||||||||||||||||
Kp³ 7,38 | אֲשֶׁר | צִוָּה | יהוה | אֶת־מֹשֶׁה | בְּהַר | סִינָי | בְּיוֹם | צַוֹּתוֹ | אֶת־בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | לְהַקְרִיב | אֶת־קָרְבְּנֵיהֶם | לַיהוה | בְּמִדְבַּר | סִינָי׃ | ||||||||||
Kp³ 7,38 | a szer | ciw wa | jhwh(a do naj) | et - mo sze | Be har | si naj | Be jom | caw wo to | et - Be ne | jis ra el | le haq riw | et - qor Be ne hem | ljhwh(la do naj) | Be mid Bar | si naj | P | |||||||||
Kp³ 7,38 | ´ášer | ciwwâ | yhwh(´ädönäy) | ´et-möšè | Bühar | sînäy | Büyôm | cawwötô | ´et-Bünê | yiSrä´ël | lühaqrîb | ´et-qorBünêhem | lyhwh(la´dönäy) | BümidBar | sînäy | P | |||||||||
Kp³ 7,38 | To rozkaza³ Pan Moj¿eszowi na górze Synaj w dniu, kiedy poleci³ Izraelitom sk³adaæ dary dla Pana na pustyni synajskiej. |
© Copyright by Cezary Podolski