Kp³ 7,1 |
וְזֹאת |
תּוֹרַת |
הָאָשָׁם |
קֹדֶשׁ |
קָדָשִׁים |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,1 |
we zot |
To rat |
ha a szam |
qo desz |
qo da szim |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,1 |
wüzö´t |
Tôrat |
hä´äšäm |
qöºdeš |
qo|däšîm |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,1 |
Oto prawo odnosz¹ce siê do ofiary zadoœæuczynienia: jest ona rzecz¹
bardzo œwiêt¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,2 |
בִּמְקוֹם |
אֲשֶׁר |
יִשְׁחֲטוּ |
אֶת־הָעֹלָה |
יִשְׁחֲטוּ |
אֶת־הָאָשָׁם |
וְאֶת־דָּמוֹ |
יִזְרֹק |
עַל־הַמִּזְבֵּחַ |
סָבִיב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,2 |
Bim qom |
a szer |
jisz Ha tu |
et - ha o la |
jisz Ha tu |
et - ha a szam |
we et - Da mo |
jiz roq |
al - ham miz Be aH |
sa wiw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,2 |
Bimqôm |
´ášer |
yišHá†û |
´et-häº`ölâ |
yišHá†û |
´et-hä´äšäm |
wü´et-Dämô |
yizröq |
`al-hammizBëªH |
säbîb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,2 |
Na tym samym miejscu, na którym bêd¹ zabijaæ ofiarê ca³opaln¹, bêd¹
tak¿e zabijaæ ofiarê zadoœæuczynienia. Krew jej wylej¹ doko³a o³tarza, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,3 |
וְאֵת |
כָּל־חֶלְבּוֹ |
יַקְרִיב |
מִמֶּנּוּ |
אֵת |
הָאַלְיָה |
וְאֶת־הַחֵלֶב |
הַמְכַסֶּה |
אֶת־הַקֶּרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,3 |
we et |
Kol - Hel Bo |
jaq riw |
mim men nu |
et |
ha al ja |
we et - ha He lew |
ha me chas se |
et - haq qe rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,3 |
wü´ët |
Kol-HelBô |
yaqrîb |
mimmeºnnû |
´ët |
hä|´alyâ |
wü´et-haHëºleb |
ha|mükassè |
´et-haqqeºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,3 |
ale ca³y jej t³uszcz bêdzie z³o¿ony w ofierze: ogon, t³uszcz, który
okrywa wnêtrznoœci, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,4 |
וְאֵת |
שְׁתֵּי |
הַכְּלָיֹת |
וְאֶת־הַחֵלֶב |
אֲשֶׁר |
עֲלֵיהֶן |
אֲשֶׁר |
עַל־הַכְּסָלִים |
וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת |
עַל־הַכָּבֵד |
עַל־הַכְּלָיֹת |
יְסִירֶנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,4 |
we et |
szTe |
haK Ke la jot |
we et - ha He lew |
a szer |
a le hen |
a szer |
al - haK Ke sa lim |
we et - haj jo te ret |
al - haK Ka wed |
al - haK Ke la jot |
je si ren na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,4 |
wü´ët |
šTê |
haKKüläyöt |
wü´et-haHëºleb |
´ášer |
`álêhen |
´ášer |
`al-haKKüsälîm |
wü´et-hayyöteºret |
`al-haKKäbëd |
`al-haKKüläyöt |
yüsîreºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,4 |
obie nerki i t³uszcz, który jest na nich, który siêga a¿ do lêdŸwi, a
tak¿e p³at t³uszczu na w¹trobie - przy nerkach bêdzie oddzielony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,5 |
וְהִקְטִיר |
אֹתָם |
הַכֹּהֵן |
הַמִּזְבֵּחָה |
אִשֶּׁה |
לַיהוה |
אָשָׁם |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,5 |
we hiq tir |
o tam |
haK Ko hen |
ham miz Be Ha |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
a szam |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,5 |
wühiq†îr |
´ötäm |
haKKöhën |
hammizBëºHâ |
´iššè |
lyhwh(la´dönäy) |
´äšäm |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,5 |
Kap³an zamieni to wszystko w dym na o³tarzu jako ofiarê spalan¹ dla
Pana. To jest ofiara zadoϾuczynienia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,6 |
כָּל־זָכָר |
בַּכֹּהֲנִים |
יֹאכְלֶנּוּ |
בְּמָקוֹם |
קָדוֹשׁ |
יֵאָכֵל |
קֹדֶשׁ |
קָדָשִׁים |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,6 |
Kol - za char |
BaK Ko ha nim |
jo che len nu |
Be ma qom |
qa dosz |
je a chel |
qo desz |
qo da szim |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,6 |
Kol-zäkär |
BaKKöhánîm |
yö´küleºnnû |
Bümäqôm |
qädôš |
yë´äkël |
qöºdeš |
qo|däšîm |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,6 |
Ka¿dy mê¿czyzna z rodu kap³anów bêdzie z niej spo¿ywa³. Bêdzie spo¿ywana
w miejscu poœwiêconym, to jest rzecz bardzo œwiêta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,7 |
כַּחַטָּאת |
כָּאָשָׁם |
תּוֹרָה |
אַחַת |
לָהֶם |
הַכֹּהֵן |
אֲשֶׁר |
יְכַפֶּר־בּוֹ |
לוֹ |
יִהְיֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,7 |
Ka Hat tat |
Ka a szam |
To ra |
a Hat |
la hem |
haK Ko hen |
a szer |
je chaP Per - Bo |
lo |
jih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,7 |
Ka|Ha††ä´t |
Kä|´äšäm |
Tôrâ |
´aHat |
lähem |
haKKöhën |
´ášer |
yükaPPer-Bô |
lô |
yihyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,7 |
Ofiary przeb³agalne i ofiary zadoœæuczynienia podlegaj¹ temu samemu
prawu: bêd¹ one nale¿a³y do tego kap³ana, który dokonuje obrzêdu
przeb³agania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,8 |
וְהַכֹּהֵן |
הַמַּקְרִיב |
אֶת־עֹלַת |
אִישׁ |
עוֹר |
הָעֹלָה |
אֲשֶׁר |
הִקְרִיב |
לַכֹּהֵן |
לוֹ |
יִהְיֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,8 |
we haK Ko hen |
ham maq riw |
et - o lat |
isz |
or |
ha o la |
a szer |
hiq riw |
laK Ko hen |
lo |
jih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,8 |
wühaºKKöhëºn |
hammaqrîb |
´et-`öºlat |
´îš |
`ôr |
hä|`ölâ |
´ášer |
hiqrîb |
laKKöhën |
lô |
yihyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,8 |
Je¿eli zaœ kap³an sk³ada za kogoœ ofiarê ca³opaln¹, to otrzyma skórê
zwierzêcia, które z³o¿y³ w ofierze. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,9 |
וְכָל־מִנְחָה |
אֲשֶׁר |
תֵּאָפֶה |
בַּתַּנּוּר |
וְכָל־נַעֲשָׂה |
בַמַּרְחֶשֶׁת |
וְעַל־מַחֲבַת |
לַכֹּהֵן |
הַמַּקְרִיב |
אֹתָהּ |
לוֹ |
תִהְיֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,9 |
we chol - min Ha |
a szer |
Te a fe |
BaT Tan nur |
we chol - na a sa |
wam mar He szet |
we al - ma Ha wat |
laK Ko hen |
ham maq riw |
o ta |
lo |
tih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,9 |
wükol-minHâ |
´ášer |
Të|´äpè |
BaTTannûr |
wükol-na`áSâ |
bammarHeºšet |
wü`a|l-maHábat |
laKKöhën |
hammaqrîb |
´ötäh |
lô |
ti|hyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,9 |
Tak¿e i ka¿da ofiara pokarmowa upieczona w piecu albo przyrz¹dzona w
kocio³ku lub na patelni bêdzie nale¿eæ do tego kap³ana, który j¹ z³o¿y³. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,10 |
וְכָל־מִנְחָה |
בְלוּלָה־בַשֶּׁמֶן |
וַחֲרֵבָה |
לְכָל־בְּנֵי |
אַהֲרֹן |
תִּהְיֶה |
אִישׁ |
כְּאָחִיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,10 |
we chol - min Ha |
we lu la - wasz sze men |
wa Ha re wa |
le chol - Be ne |
a ha ron |
Tih je |
isz |
Ke a Hiw |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,10 |
wükol-minHâ |
bülûlâ|-baššeºmen |
waHárëbâ |
lükol-Bünê |
´ahárön |
Tihyè |
´îš |
Kü´äHîw |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,10 |
Ale ka¿da ofiara pokarmowa zaprawiona oliw¹ albo sucha bêdzie nale¿eæ do
wszystkich synów Aarona po równej czêœci. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,11 |
וְזֹאת |
תּוֹרַת |
זֶבַח |
הַשְּׁלָמִים |
אֲשֶׁר |
יַקְרִיב |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,11 |
we zot |
To rat |
ze waH |
hasz sze la mim |
a szer |
jaq riw |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,11 |
wüzö´t |
Tôrat |
zeºbaH |
haššülämîm |
´ášer |
yaqrîb |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,11 |
Oto prawo odnosz¹ce siê do ofiary biesiadnej, która bêdzie sk³adana
Panu: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,12 |
אִם |
עַל־תּוֹדָה |
יַקְרִיבֶנּוּ |
וְהִקְרִיב |
עַל־זֶבַח |
הַתּוֹדָה |
חַלּוֹת |
מַצּוֹת |
בְּלוּלֹת |
בַּשָּׁמֶן |
וּרְקִיקֵי |
מַצּוֹת |
מְשֻׁחִים |
בַּשָּׁמֶן |
וְסֹלֶת |
מֻרְבֶּכֶת |
חַלֹּת |
בְּלוּלֹת |
בַּשֶּׁמֶן׃ |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,12 |
im |
al - To da |
jaq ri wen nu |
we hiq riw |
al - ze waH |
haT To da |
Hal lot |
mac cot |
Be lu lot |
Basz sze men |
u re qi qe |
mac cot |
me szu Him |
Basz sza men |
we so let |
mur Be chet |
Hal lot |
Be lu lot |
Basz sza men |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,12 |
´ìm |
`al-Tôdâ |
yaqrîbennû |
wühiqrîb |
`al-zeºbaH |
haTTôdâ |
Hallôt |
maccôt |
Bülûlöt |
Baššeºmen |
ûrüqîqê |
maccôt |
müšùHîm |
Baššäºmen |
wüsöºlet |
murBeºket |
Hallöt |
Bülûlöt |
Baššäºmen |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,12 |
Je¿eli kto sk³ada j¹ jako ofiarê dziêkczynn¹, to do³¹czy do tej ofiary
dziêkczynnej tak¿e i placki przaœne rozczynione oliw¹ i przaœne
podp³omyki; z najczystszej m¹ki, zaprawionej oliw¹, bêd¹ przyrz¹dzone
placki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,13 |
עַל־חַלֹּת |
לֶחֶם |
חָמֵץ |
יַקְרִיב |
קָרְבָּנוֹ |
עַל־זֶבַח |
תּוֹדַת |
שְׁלָמָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,13 |
al - Hal lot |
le Hem |
Ha mec |
jaq riw |
qor Ba no |
al - ze waH |
To dat |
sze la maw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,13 |
`al-Hallöt |
leºHem |
Hämëc |
yaqrîb |
qorBänô |
`al-zeºbaH |
Tôdat |
šülämäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,13 |
Obok placków z ciasta kwaszonego bêdzie z³o¿ony jego dar poza ofiar¹
dziêkczynn¹ biesiadn¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,14 |
וְהִקְרִיב |
מִמֶּנּוּ |
אֶחָד |
מִכָּל־קָרְבָּן |
תְּרוּמָה |
לַיהוה |
לַכֹּהֵן |
הַזֹּרֵק |
אֶת־דַּם |
הַשְּׁלָמִים |
לוֹ |
יִהְיֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,14 |
we hiq riw |
mim men nu |
e Had |
miK Kol - qor Ban |
Te ru ma |
ljhwh(la do naj) |
laK Ko hen |
haz zo req |
et - Dam |
hasz sze la mim |
lo |
jih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,14 |
wühiqrîb |
mimmeºnnû |
´eHäd |
miKKol-qorBän |
Türûmâ |
lyhwh(la´dönäy) |
laKKöhën |
hazzörëq |
´et-Dam |
haššülämîm |
lô |
yihyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,14 |
Z ka¿dego rodzaju darów ofiarnych bêdzie od³¹czony jeden jako dar
szczególny dla Pana. Otrzyma go kap³an, który pokropi krwi¹ ofiary
biesiadnej. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,15 |
וּבְשַׂר |
זֶבַח |
תּוֹדַת |
שְׁלָמָיו |
בְּיוֹם |
קָרְבָּנוֹ |
יֵאָכֵל |
לֹא־יַנִּיחַ |
מִמֶּנּוּ |
עַד־בֹּקֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,15 |
u we sar |
ze waH |
To dat |
sze la maw |
Be jom |
qor Ba no |
je a chel |
lo - jan ni aH |
mim men nu |
ad - Bo qer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,15 |
ûbüSar |
zeºbaH |
Tôdat |
šülämäyw |
Büyôm |
qorBänô |
yë´äkël |
lö|´-yannîªH |
mimmeºnnû |
`ad-Böºqer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,15 |
Miêso dziêkczynnych ofiar biesiadnych musi byæ zjedzone tego samego dnia
- nie wolno zostawiaæ z niego nic a¿ do rana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,16 |
וְאִם־נֶדֶר |
אוֹ |
נְדָבָה |
זֶבַח |
קָרְבָּנוֹ |
בְּיוֹם |
הַקְרִיבוֹ |
אֶת־זִבְחוֹ |
יֵאָכֵל |
וּמִמָּחֳרָת |
וְהַנּוֹתָר |
מִמֶּנּוּ |
יֵאָכֵל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,16 |
we im - ne der |
o |
ne da wa |
ze waH |
qor Ba no |
Be jom |
haq ri wo |
et - ziw Ho |
je a chel |
u mim mo Hó rat |
we han no tar |
mim men nu |
je a chel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,16 |
wü´im-neºder |
´ô |
nüdäbâ |
zeºbaH |
qorBänô |
Büyôm |
haqrîbô |
´et-zibHô |
yë´äkël |
ûmi|mmoHórät |
wühannôtär |
mimmeºnnû |
yë´äkël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,16 |
Je¿eli jednak ma to byæ ofiara wynikaj¹ca ze œlubu albo jako ofiara
dobrowolna, to miêso ¿ertwy powinno siê jeœæ tego samego dnia, ale
resztê z niego mo¿na zjeœæ nastêpnego dnia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,17 |
וְהַנּוֹתָר |
מִבְּשַׂר |
הַזָּבַח |
בַּיּוֹם |
הַשְּׁלִישִׁי |
בָּאֵשׁ |
יִשָּׂרֵף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,17 |
we han no tar |
miB Be sar |
haz za waH |
Baj jom |
hasz sze li szi |
Ba esz |
jis sa ref |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,17 |
wühannôtär |
miBBüSar |
hazzäºbaH |
Bayyôm |
haššülîšî |
Bä´ëš |
yiSSärëp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,17 |
Je¿eli jednak czêœæ z tego miêsa pozostanie jeszcze na trzeci dzieñ, to
bêdzie spalona w ogniu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,18 |
וְאִם |
הֵאָכֹל |
יֵאָכֵל |
מִבְּשַׂר־זֶבַח |
שְׁלָמָיו |
בַּיּוֹם |
הַשְּׁלִישִׁי |
לֹא |
יֵרָצֶה |
הַמַּקְרִיב |
אֹתוֹ |
לֹא |
יֵחָשֵׁב |
לוֹ |
פִּגּוּל |
יִהְיֶה |
וְהַנֶּפֶשׁ |
הָאֹכֶלֶת |
מִמֶּנּוּ |
עֲוֹנָהּ |
תִּשָּׂא׃ |
|
|
|
|
Kp³ 7,18 |
we im |
he a chol |
je a chel |
miB Be sar - ze waH |
sze la maw |
Baj jom |
hasz sze li szi |
lo |
je ra ce |
ham maq riw |
o to |
lo |
je Ha szew |
lo |
PiG Gul |
jih je |
we han ne fesz |
ha o che let |
mim men nu |
a wo na |
Tis sa |
|
|
|
|
Kp³ 7,18 |
wü´ìm |
hë´äköl |
yë´äkël |
miBBüSar-zeºbaH |
šülämäyw |
Bayyôm |
haššülîšî |
lö´ |
yëräcè |
hammaqrîb |
´ötô |
lö´ |
yëHäšëb |
lô |
PiGGûl |
yihyè |
wühanneºpeš |
hä´ökeºlet |
mimmeºnnû |
`áwönäh |
TiSSä´ |
|
|
|
|
Kp³ 7,18 |
Je¿eli kto zje coœ z miêsa ofiary biesiadnej na trzeci dzieñ, to ta
ofiara nie bêdzie przyjêta, nie bêdzie ona policzona temu, który j¹
z³o¿y³, bo jest to rzecz nieczysta, a ten, który j¹ spo¿yje, zaci¹gnie
winê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,19 |
וְהַבָּשָׂר |
אֲשֶׁר־יִגַּע |
בְּכָל־טָמֵא |
לֹא |
יֵאָכֵל |
בָּאֵשׁ |
יִשָּׂרֵף |
וְהַבָּשָׂר |
כָּל־טָהוֹר |
יֹאכַל |
בָּשָׂר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,19 |
we haB Ba sar |
a szer - jiG Ga |
Be chol - ta me |
lo |
je a chel |
Ba esz |
jis sa ref |
we haB Ba sar |
Kol - ta hor |
jo chal |
Ba sar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,19 |
wühaBBäSär |
´ášer-yiGGa` |
Bükol-†ämë´ |
lö´ |
yë|´äkël |
Bä´ëš |
yiSSärëp |
wühaºBBäSäºr |
Kol-†ähôr |
yö´kal |
BäSär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,19 |
Tak¿e i miêso, które siê zetknê³o z czymœ nieczystym, nie mo¿e byæ
jedzone. Powinno byæ spalone w ogniu. Poza tym ka¿dy, kto jest czysty,
mo¿e jeœæ miêso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,20 |
וְהַנֶּפֶשׁ |
אֲשֶׁר־תֹּאכַל |
בָּשָׂר |
מִזֶּבַח |
הַשְּׁלָמִים |
אֲשֶׁר |
לַיהוה |
וְטֻמְאָתוֹ |
עָלָיו |
וְנִכְרְתָה |
הַנֶּפֶשׁ |
הַהִוא |
מֵעַמֶּיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,20 |
we han ne fesz |
a szer - To chal |
Ba sar |
miz ze waH |
hasz sze la mim |
a szer |
ljhwh(la do naj) |
we tu ma to |
a law |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
me am me ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,20 |
wühanneºpeš |
´ášer-Tö´kal |
BäSär |
mizzeºbaH |
haššülämîm |
´ášer |
lyhwh(la´dönäy) |
wü†um´ätô |
`äläyw |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
më`ammʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,20 |
Je¿eli jednak kto, bêd¹c w stanie nieczystoœci, bêdzie jad³ miêso z
ofiary biesiadnej, która jest dla Pana, bêdzie wykluczony spoœród swego
ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,21 |
וְנֶפֶשׁ |
כִּי־תִגַּע |
בְּכָל־טָמֵא |
בְּטֻמְאַת |
אָדָם |
אוֹ |
בִּבְהֵמָה |
טְמֵאָה |
אוֹ |
בְּכָל־שֶׁקֶץ |
טָמֵא |
וְאָכַל |
מִבְּשַׂר־זֶבַח |
הַשְּׁלָמִים |
אֲשֶׁר |
לַיהוה |
וְנִכְרְתָה |
הַנֶּפֶשׁ |
הַהִוא |
מֵעַמֶּיהָ׃ |
|
|
|
|
|
Kp³ 7,21 |
we ne fesz |
Ki - tiG Ga |
Be chol - ta me |
Be tu mat |
a dam |
o |
Biw he ma |
te me a |
o |
Be chol - sze qec |
ta me |
we a chal |
miB Be sar - ze waH |
hasz sze la mim |
a szer |
ljhwh(la do naj) |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
me am me ha |
P |
|
|
|
|
Kp³ 7,21 |
wüneºpeš |
Kî|-tiGGa` |
Bükol-†ämë´ |
Bü†um´at |
´ädäm |
´ô |
Bibhëmâ |
†ümë´â |
´ô |
Bükol-šeºqec |
†ämë´ |
wü´äkal |
miBBüSar-zeºbaH |
haššülämîm |
´ášer |
lyhwh(la´dönäy) |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
më`ammʺhä |
P |
|
|
|
|
Kp³ 7,21 |
Je¿eli kto dotknie jakiejœ nieczystoœci ludzkiej albo nieczystego
zwierzêcia, albo jakiegoœ nieczystego robactwa, i spo¿yje coœ z miêsa
ofiary biesiadnej nale¿¹cej do Pana, bêdzie wykluczony spoœród swego
ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,22 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,22 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,22 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,22 |
Dalej Pan powiedzia³ do Moj¿esza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,23 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
לֵאמֹר |
כָּל־חֵלֶב |
שׁוֹר |
וְכֶשֶׂב |
וָעֵז |
לֹא |
תֹאכֵלוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,23 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
le mor |
Kol - He lew |
szor |
we che sew |
wa ez |
lo |
to che lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,23 |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
lë´mör |
Kol-Hëºleb |
šôr |
wükeºSeb |
wä`ëz |
lö´ |
tö´këºlû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,23 |
Powiedz Izraelitom: Nie wolno wam jeœæ t³uszczu cielców, owiec i kóz! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,24 |
וְחֵלֶב |
נְבֵלָה |
וְחֵלֶב |
טְרֵפָה |
יֵעָשֶׂה |
לְכָל־מְלָאכָה |
וְאָכֹל |
לֹא |
תֹאכְלֻהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,24 |
we He lew |
ne we la |
we He lew |
te re fa |
je a se |
le chol - me la cha |
we a chol |
lo |
to che lu hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,24 |
wüHëºleb |
nübëlâ |
wüHëºleb |
†ürëpâ |
yë`äSè |
lükol-mülä´kâ |
wü´äköl |
lö´ |
tö´küluºhû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,24 |
Wolno siê pos³ugiwaæ dla ró¿nych celów t³uszczem zwierz¹t pad³ych lub
rozszarpanych, ale nie wolno go jeϾ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,25 |
כִּי |
כָּל־אֹכֵל |
חֵלֶב |
מִן־הַבְּהֵמָה |
אֲשֶׁר |
יַקְרִיב |
מִמֶּנָּה |
אִשֶּׁה |
לַיהוה |
וְנִכְרְתָה |
הַנֶּפֶשׁ |
הָאֹכֶלֶת |
מֵעַמֶּיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,25 |
Ki |
Kol - o chel |
He lew |
min - haB Be he ma |
a szer |
jaq riw |
mim men na |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha o che let |
me am me ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,25 |
Kî |
Kol-´ökël |
Hëºleb |
min-haºBBühëmâ |
´ášer |
yaqrîb |
mimmeºnnâ |
´iššè |
lyhwh(la´dönäy) |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hä´ökeºlet |
më|`ammʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,25 |
Ka¿dy, kto je t³uszcz zwierz¹t sk³adanych na ofiarê spalan¹ dla Pana,
bêdzie wykluczony spoœród swego ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,26 |
וְכָל־דָּם |
לֹא |
תֹאכְלוּ |
בְּכֹל |
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם |
לָעוֹף |
וְלַבְּהֵמָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,26 |
we chol - Dam |
lo |
to che lu |
Be chol |
mosz wo te chem |
la of |
we laB Be he ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,26 |
wükol-Däm |
lö´ |
tö´külû |
Büköl |
môšbötêkem |
lä`ôp |
wülaBBühëmâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,26 |
Gdziekolwiek bêdziecie mieszkaæ, nie wolno wam spo¿ywaæ ¿adnej krwi: ani
krwi ptaków, ani krwi bydl¹t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,27 |
כָּל־נֶפֶשׁ |
אֲשֶׁר־תֹּאכַל |
כָּל־דָּם |
וְנִכְרְתָה |
הַנֶּפֶשׁ |
הַהִוא |
מֵעַמֶּיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,27 |
Kol - ne fesz |
a szer - To chal |
Kol - Dam |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
me am me ha |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,27 |
Kol-neºpeš |
´ášer-Tö´kal |
Kol-Däm |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
më|`ammʺhä |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,27 |
Ktokolwiek spo¿ywa jak¹kolwiek krew, bêdzie wykluczony spoœród swego
ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,28 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,28 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,28 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,28 |
Dalej Pan powiedzia³ do Moj¿esza: Powiedz Izraelitom: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,29 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
לֵאמֹר |
הַמַּקְרִיב |
אֶת־זֶבַח |
שְׁלָמָיו |
לַיהוה |
יָבִיא |
אֶת־קָרְבָּנוֹ |
לַיהוה |
מִזֶּבַח |
שְׁלָמָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,29 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
le mor |
ham maq riw |
et - ze waH |
sze la maw |
ljhwh(la do naj) |
ja wi |
et - qor Ba no |
ljhwh(la do naj) |
miz ze waH |
sze la maw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,29 |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
lë´mör |
hammaqrîb |
´et-zeºbaH |
šülämäyw |
lyhwh(la´dönäy) |
yäbî´ |
´et-qorBänô |
lyhwh(la´dönäy) |
mizzeºbaH |
šülämäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,29 |
Kto chce z³o¿yæ Panu ofiarê biesiadn¹, przyniesie dar swój Panu,
[wziêty] ze swej ofiary biesiadnej. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,30 |
יָדָיו |
תְּבִיאֶינָה |
אֵת |
אִשֵּׁי |
יהוה |
אֶת־הַחֵלֶב |
עַל־הֶחָזֶה |
יְבִיאֶנּוּ |
אֵת |
הֶחָזֶה |
לְהָנִיף |
אֹתוֹ |
תְּנוּפָה |
לִפְנֵי |
יהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,30 |
ja daw |
Te wi e na |
et |
isz sze |
jhwh(a do naj) |
et - ha He lew |
al - he Ha ze |
je wi en nu |
et |
he Ha ze |
le ha nif |
o to |
Te nu fa |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,30 |
yädäyw |
Tübî´Êºnâ |
´ët |
´iššê |
yhwh(´ädönäy) |
´et-haHëºleb |
`al-he|Häzè |
yübî´eºnnû |
´ët |
heHäzè |
lühänîp |
´ötô |
Tünûpâ |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,30 |
W³asnorêcznie przyniesie ofiary spalane dla Pana: przyniesie t³uszcz z
mostka i mostek, aby wykonaæ nim gest ko³ysania przed Panem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,31 |
וְהִקְטִיר |
הַכֹּהֵן |
אֶת־הַחֵלֶב |
הַמִּזְבֵּחָה |
וְהָיָה |
הֶחָזֶה |
לְאַהֲרֹן |
וּלְבָנָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,31 |
we hiq tir |
haK Ko hen |
et - ha He lew |
ham miz Be Ha |
we ha ja |
he Ha ze |
le a ha ron |
u le wa naw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,31 |
wühiq†îr |
haKKöhën |
´et-haHëºleb |
hammizBëºHâ |
wühäyâ |
he|Häzè |
lü´ahárön |
ûlübänäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,31 |
Potem na o³tarzu kap³an t³uszcz zamieni w dym, a mostek bêdzie dla
Aarona i jego synów. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,32 |
וְאֵת |
שׁוֹק |
הַיָּמִין |
תִּתְּנוּ |
תְרוּמָה |
לַכֹּהֵן |
מִזִּבְחֵי |
שַׁלְמֵיכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,32 |
we et |
szoq |
haj ja min |
TiT Te nu |
te ru ma |
laK Ko hen |
miz ziw He |
szal me chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,32 |
wü´ët |
šôq |
hayyämîn |
TiTTünû |
türûmâ |
laKKöhën |
mizzibHê |
šalmêkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,32 |
Tak¿e i praw¹ ³opatkê oddacie kap³anowi, jako czêœæ kap³añsk¹ z ofiar
biesiadnych. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,33 |
הַמַּקְרִיב |
אֶת־דַּם |
הַשְּׁלָמִים |
וְאֶת־הַחֵלֶב |
מִבְּנֵי |
אַהֲרֹן |
לוֹ |
תִהְיֶה |
שׁוֹק |
הַיָּמִין |
לְמָנָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,33 |
ham maq riw |
et - Dam |
hasz sze la mim |
we et - ha He lew |
miB Be ne |
a ha ron |
lo |
tih je |
szoq |
haj ja min |
le ma na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,33 |
hammaqrîb |
´et-Dam |
haššülämîm |
wü´et-haHëºleb |
miBBünê |
´ahárön |
lô |
tihyè |
šôq |
hayyämîn |
lümänâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,33 |
Ten spoœród synów Aarona, który sk³ada w ofierze krew i t³uszcz ofiar
biesiadnych, otrzyma jako swoj¹ czêœæ praw¹ ³opatkê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 7,34 |
כִּי |
אֶת־חֲזֵה |
הַתְּנוּפָה |
וְאֵת |
שׁוֹק |
הַתְּרוּמָה |
לָקַחְתִּי |
מֵא |