Wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3) wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3)




 
poprzedni rozdzia³ index nastêpny rozdzia³

Kp³  9,1 וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי קָרָא מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וּלְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃                                
Kp³  9,1 wa je hi Baj jom hasz sze mi ni qa ra mo sze le a ha ron u le wa naw u le ziq ne jis ra el                                
Kp³  9,1 wayühî Bayyôm haššümînî qärä´ möšè lü´ahárön ûlübänäyw ûlüziqnê yiSrä´ël                                
Kp³  9,1 Ósmego dnia zawo³a³ Moj¿esz Aarona, jego synów i starszych Izraela.                                            
Kp³  9,2 וַיֹּאמֶר אֶל־אַהֲרֹן קַח־לְךָ עֵגֶל בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה תְּמִימִם וְהַקְרֵב לִפְנֵי יהוה׃                          
Kp³  9,2 waj jo mer el - a ha ron qaH - le cha e gel Ben - Ba qar le Hat tat we a jil le o la Te mi mim we haq rew lif ne jhwh(a do naj)                          
Kp³  9,2 wayyöº´mer ´e|l-´ahárön qaH-lükä `ëºgel Ben-Bäqär lüHa††ä´t wü´aºyil lü`ölâ Tümîmìm wühaqrëb lipnê yhwh(´ädönäy)                          
Kp³  9,2 Potem powiedzia³ do Aarona: WeŸ sobie m³odego cielcana ofiarê przeb³agaln¹ i barana na ofiarê ca³opaln¹, oba bez skazy, i przyprowadŸ przed Pana.                                    
Kp³  9,3 וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר קְחוּ שְׂעִיר־עִזִּים לְחַטָּאת וְעֵגֶל וָכֶבֶשׂ בְּנֵי־שָׁנָה תְּמִימִם לְעֹלָה׃                          
Kp³  9,3 we el - Be ne jis ra el Te daB Ber le mor qe Hu se ir - iz zim le Hat tat we e gel wa che wes Be ne - sza na Te mi mim le o la                          
Kp³  9,3 wü´el-Bünê yiSrä´ël TüdaBBër lë´mör qüHû Sü`îr-`izzîm lüHa††ä´t wü`ëºgel wäkeºbeS Bünê-šänâ Tümîmìm lü`ölâ                          
Kp³  9,3 A do Izraelitów tak powiedz: WeŸcie kozio³kana ofiarê przeb³agaln¹, cielca rocznego i baranka rocznego, obydwa bez skazy na ofiarê ca³opaln¹,                                      
Kp³  9,4 וְשׁוֹר וָאַיִל לִשְׁלָמִים לִזְבֹּחַ לִפְנֵי יהוה וּמִנְחָה בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן כִּי הַיּוֹם יהוה נִרְאָה אֲלֵיכֶם׃                      
Kp³  9,4 we szor wa a jil lisz la mim liz Bo aH lif ne jhwh(a do naj) u min Ha Be lu la wasz sza men Ki haj jom jhwh(a do naj) ni ra a le chem                      
Kp³  9,4 wüšôr wä´aºyil lišlämîm lizBöªH lipnê yhwh(´ädönäy) ûminHâ Bülûlâ baššäºmen hayyôm yhwh(´ädönäy) nir´â ´álêkem                      
Kp³  9,4 cielca i barana na ofiarê biesiadn¹, aby je ofiarowaæ przed Panem, a tak¿e ofiarê pokarmow¹ zaprawion¹ oliw¹, bo dzisiaj Pan wam siê uka¿e.                                      
Kp³  9,5 וַיִּקְחוּ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה אֶל־פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּקְרְבוּ כָּל־הָעֵדָה וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יהוה׃                        
Kp³  9,5 waj jiq Hu et a szer ciw wa mo sze el - Pe ne o hel mo ed waj jiq re wu Kol - ha e da waj ja am du lif ne jhwh(a do naj)                        
Kp³  9,5 wayyiqHû ´ët ´ášer ciwwâ möšè ´el-Pünê ´öºhel mô`ëd wa|yyiqrübû Kol-häº`ëdâ wayya|`amdû lipnê yhwh(´ädönäy)                        
Kp³  9,5 Przyprowadzili wiêc to, co im nakaza³ Moj¿esz, przed Namiot Spotkania. Potem ca³a spo³ecznoœæ zbli¿y³a siê i stanê³a przed Panem.                                      
Kp³  9,6 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּה יהוה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד יהוה׃                            
Kp³  9,6 waj jo mer mo sze ze haD Da war a szer - ciw wa jhwh(a do naj) Ta a su we je ra a le chem Ke wod jhwh(a do naj)                            
Kp³  9,6 wayyöº´mer möšè haDDäbär ´ášer-ciwwâ yhwh(´ädönäy) Ta`áSû wüyërä´ ´álêkem Kübôd yhwh(´ädönäy)                            
Kp³  9,6 Wtedy Moj¿esz powiedzia³: Oto co Pan nakaza³ uczyniæ, aby chwa³a Pana wam siê ukaza³a!                                          
Kp³  9,7 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן קְרַב אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַעֲשֵׂה אֶת־חַטָּאתְךָ וְאֶת־עֹלָתֶךָ וְכַפֵּר בַּעַדְךָ וּבְעַד הָעָם וַעֲשֵׂה אֶת־קָרְבַּן הָעָם וְכַפֵּר בַּעֲדָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יהוה׃          
Kp³  9,7 waj jo mer mo sze el - a ha ron qe raw el - ham miz Be aH wa a se et - Hat ta te cha we et - o la te cha we chaP Per Ba ad cha u we ad ha am wa a se et - qor Ban ha am we chaP Per Ba a dam Ka a szer ciw wa jhwh(a do naj)          
Kp³  9,7 wayyöº´mer möšè ´e|l-´ahárön qürab ´el-hammizBëªH wa`áSË ´et-Ha††ä|´tükä wü´et-`öºläteºkä wükaPPër Ba|`adkä ûbü`ad hä`äm wa`áSË ´et-qorBan hä`äm wükaPPër Ba|`ádäm Ka´ášer ciwwâ yhwh(´ädönäy)          
Kp³  9,7 Do Aarona zaœ Moj¿esz powiedzia³: Zbli¿ siê do o³tarza, z³ó¿ ofiarê przeb³agaln¹ i ofiarê ca³opaln¹, dokonaj przeb³agania za siebie i za lud, z³ó¿ dar za lud i dokonaj przeb³agania za nich, tak jak Pan rozkaza³.                                
Kp³  9,8 וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת־עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לוֹ׃                                    
Kp³  9,8 waj jiq raw a ha ron el - ham miz Be aH waj jisz Hat et - e gel ha Hat tat a szer - lo                                    
Kp³  9,8 wayyiqrab ´ahárön ´el-hammizBëªH wayyišHa† ´et-`ëºgel haHa††ä´t ´ášer-lô                                    
Kp³  9,8 Wtedy Aaron zbli¿y³ siê do o³tarza i zabi³ cielca na ofiarê przeb³agaln¹ za siebie samego.                                          
Kp³  9,9 וַיַּקְרִבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־הַדָּם אֵלָיו וַיִּטְבֹּל אֶצְבָּעוֹ בַּדָּם וַיִּתֵּן עַל־קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־הַדָּם יָצַק אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃                    
Kp³  9,9 waj jaq ri wu Be ne a ha ron et - haD Dam e law waj jit Bol ec Ba o BaD Dam waj jiT Ten al - qar not ham miz Be aH we et - haD Dam ja caq el - je sod ham miz Be aH                    
Kp³  9,9 wayyaqribû Bünê ´ahárön ´et-haDDäm ´ëläyw wayyi†Böl ´ecBä`ô BaDDäm wayyiTTën `al-qarnôt hammizBëªH wü´et-haDDäm yäcaq ´el-yüsôd hammizBëªH                    
Kp³  9,9 Synowie Aarona podali mu krew, a on umoczy³ palec we krwi, pomaza³ ni¹ rogi o³tarza i wyla³ krew na podstawê o³tarza.                                        
Kp³  9,10 וְאֶת־הַחֵלֶב וְאֶת־הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת מִן־הַכָּבֵד מִן־הַחַטָּאת הִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֶת־מֹשֶׁה׃                            
Kp³  9,10 we et - ha He lew we et - haK Ke la jot we et - haj jo te ret min - haK Ka wed min - ha Hat tat hiq tir ham miz Be Ha Ka a szer ciw wa jhwh(a do naj) et - mo sze                            
Kp³  9,10 wü´et-haHëºleb wü´et-haKKüläyöt wü´et-hayyöteºret min-haKKäbëd min-haºHa††ä´t hiq†îr hammizBëºHâ Ka´ášer ciwwâ yhwh(´ädönäy) ´et-möšè                            
Kp³  9,10 T³uszcz, nerki i p³at t³uszczu, który okrywa w¹trobê ofiary przeb³agalnej, zamieni³ w dym na o³tarzu, tak jak Pan nakaza³ Moj¿eszowi.                                      
Kp³  9,11 וְאֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הָעוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃                                      
Kp³  9,11 we et - haB Ba sar we et - ha or sa raf Ba esz mi Huc lam ma Ha ne                                      
Kp³  9,11 wü´et-haBBäSär wü´et-hä`ôr Särap Bä´ëš miHûc la|mmaHánè                                      
Kp³  9,11 Miêso zaœ i skórê spali³ w ogniu poza obozem.                                              
Kp³  9,12 וַיִּשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֵלָיו אֶת־הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃                              
Kp³  9,12 waj jisz Hat et - ha o la waj jam ci u Be ne a ha ron e law et - haD Dam waj jiz re qe hu al - ham miz Be aH sa wiw                              
Kp³  9,12 wayyišHa† ´et-hä`ölâ wayyamci´û Bünê ´ahárön ´ëläyw ´et-haDDäm wayyizrüqëºhû `al-hammizBëªH säbîb                              
Kp³  9,12 Potem zabi³ [¿ertwê] ofiary ca³opalnej. Synowie Aarona podali mu krew, i wyla³ j¹ doko³a o³tarza.                                          
Kp³  9,13 וְאֶת־הָעֹלָה הִמְצִיאוּ אֵלָיו לִנְתָחֶיהָ וְאֶת־הָרֹאשׁ וַיַּקְטֵר עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃                                    
Kp³  9,13 we et - ha o la him ci u e law lin ta He ha we et - ha rosz waj jaq ter al - ham miz Be aH                                    
Kp³  9,13 wü´et-hä`ölâ himcû ´ëläyw lintäHʺhä wü´et-härö´š wayyaq†ër `al-hammizBëªH                                    
Kp³  9,13 Podali mu te¿ podzielon¹ na czêœci ofiar¹ ca³opaln¹, razem z g³ow¹, a on zamieni³ to w dym na o³tarzu.                                        
Kp³  9,14 וַיִּרְחַץ אֶת־הַקֶּרֶב וְאֶת־הַכְּרָעָיִם וַיַּקְטֵר עַל־הָעֹלָה הַמִּזְבֵּחָה׃                                      
Kp³  9,14 waj jir Hac et - haq qe rew we et - haK Ke ra a jim waj jaq ter al - ha o la ham miz Be Ha                                      
Kp³  9,14 wayyirHac ´et-haqqeºreb wü´et-haKKürä`äºyim wayyaq†ër `al-hä`ölâ hammizBëºHâ                                      
Kp³  9,14 Nastêpnie obmy³ wnêtrznoœci i nogi i zamieni³ je w dym nad ca³opaleniem na o³tarzu.                                          
Kp³  9,15 וַיַּקְרֵב אֵת קָרְבַּן הָעָם וַיִּקַּח אֶת־שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּ וַיְחַטְּאֵהוּ כָּרִאשׁוֹן׃                          
Kp³  9,15 waj jaq rew et qor Ban ha am waj jiq qaH et - se ir ha Hat tat a szer la am waj jisz Ha te hu wa je Hat te e hu Ka ri szon                          
Kp³  9,15 wayyaqrëb ´ët qorBan hä`äm wayyiqqaH ´et-Sü`îr ha|Ha††ä´t ´ášer lä`äm wayyišHä†ëºhû wa|yüHa††ü´ëºhû Käri´šôn                          
Kp³  9,15 Potem z³o¿y³ dar za lud. Wzi¹³ koz³a, który by³ przeznaczony na ofiarê przeb³agaln¹ za lud, zabi³ go i z³o¿y³ go jako ofiarê przeb³agaln¹, tak jak poprzednio.                                    
Kp³  9,16 וַיַּקְרֵב אֶת־הָעֹלָה וַיַּעֲשֶׂהָ כַּמִּשְׁפָּט׃                                          
Kp³  9,16 waj jaq rew et - ha o la waj ja a se ha Kam misz Pat                                          
Kp³  9,16 wayyaqrëb ´et-hä`ölâ wa|yya`áSeºhä KammišPä†                                          
Kp³  9,16 Nastêpnie z³o¿y³ ofiarê ca³opaln¹ i post¹pi³ z ni¹ wed³ug zwyczaju.                                            
Kp³  9,17 וַיַּקְרֵב אֶת־הַמִּנְחָה וַיְמַלֵּא כַפּוֹ מִמֶּנָּה וַיַּקְטֵר עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר׃                              
Kp³  9,17 waj jaq rew et - ham min Ha wa je mal le chaP Po mim men na waj jaq ter al - ham miz Be aH mil le wad o lat haB Bo qer                              
Kp³  9,17 wayyaqrëb ´et-hamminHâ wayümallë´ kaPPô mimmeºnnâ wayyaq†ër `al-hammizBëªH millübad `ölat haBBöºqer                              
Kp³  9,17 Dalej z³o¿y³ ofiarê pokarmow¹, wzi¹³ z niej jedn¹ pe³n¹ garœæ i zamieni³ j¹ w dym na o³tarzu poza ofiar¹ porann¹.                                        
Kp³  9,18 וַיִּשְׁחַט אֶת־הַשּׁוֹר וְאֶת־הָאַיִל זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לָעָם וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־הַדָּם אֵלָיו וַיִּזְרְקֵהוּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃                    
Kp³  9,18 waj jisz Hat et - hasz szor we et - ha a jil ze waH hasz sze la mim a szer la am waj jam ci u Be ne a ha ron et - haD Dam e law waj jiz re qe hu al - ham miz Be aH sa wiw                    
Kp³  9,18 wayyišHa† ´et-haššôr wü´et-hä´aºyil zeºbaH haššülämîm ´ášer lä`äm wayyamci´û Bünê ´ahárön ´et-haDDäm ´ëläyw wayyizrüqëºhû `al-hammizBëªH säbîb                    
Kp³  9,18 Potem zabi³ cielca i barana jako ofiarê biesiadn¹ dla ludu. Synowie Aarona podali mu krew, a on wyla³ j¹ doko³a o³tarza.                                        
Kp³  9,19 וְאֶת־הַחֲלָבִים מִן־הַשּׁוֹר וּמִן־הָאַיִל הָאַלְיָה וְהַמְכַסֶּה וְהַכְּלָיֹת וְיֹתֶרֶת הַכָּבֵד׃                                  
Kp³  9,19 we et - ha Ha la wim min - hasz szor u min - ha a jil ha al ja we ha me chas se we haK Ke la jot we jo te ret haK Ka wed                                  
Kp³  9,19 wü´et-haHáläbîm min-haššôr ûmin-hä´aºyil hä|´alyâ wüha|mükassè wühaKKüläyöt wüyöteºret haKKäbëd                                  
Kp³  9,19 T³uste czêœci cielca i barana - ogon, t³uszcz, który okrywa wnêtrznoœci, nerki i p³at t³uszczu, który jest na w¹trobie,                                        
Kp³  9,20 וַיָּשִׂימוּ אֶת־הַחֲלָבִים עַל־הֶחָזוֹת וַיַּקְטֵר הַחֲלָבִים הַמִּזְבֵּחָה׃                                      
Kp³  9,20 waj ja si mu et - ha Ha la wim al - he Ha zot waj jaq ter ha Ha la wim ham miz Be Ha                                      
Kp³  9,20 wayyäSîºmû ´et-haHáläbîm `al-heHäzôt wayyaq†ër haHáläbîm hammizBëºHâ                                      
Kp³  9,20 te czêœci t³uste po³o¿yli na mostkach, a on zamieni³ te czêœci t³uste w dym na o³tarzu.                                          
Kp³  9,21 וְאֵת הֶחָזוֹת וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין הֵנִיף אַהֲרֹן תְּנוּפָה לִפְנֵי יהוה כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה׃                        
Kp³  9,21 we et he Ha zot we et szoq haj ja min he nif a ha ron Te nu fa lif ne jhwh(a do naj) Ka a szer ciw wa mo sze                        
Kp³  9,21 wü´ët heHäzôt wü´ët šôq hayyämîn hënîp ´ahárön Tünûpâ lipnê yhwh(´ädönäy) Ka´ášer ciwwâ möšè                        
Kp³  9,21 Mostkami i prawymi ³opatkami Aaron wykona³ gest ko³ysania przed Panem, tak jak nakaza³ Pan.                                          
Kp³  9,22 וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־יָדָיו אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים׃                              
Kp³  9,22 waj jis sa a ha ron et - [ja daw] el - ha am wa je war chem waj je red me a sot ha Hat tat we ha o la we hasz sze la mim                              
Kp³  9,22 wayyiSSä´ ´ahárön ´et-[yädäyw] ´el-hä`äm wa|yübärkëm wayyëºred më`áSöt ha|Ha††ä´t wühä`ölâ wühaššülämîm                              
Kp³  9,22 Nastêpnie Aaron podniós³ rêce w stronê ludu i pob³ogos³awi³ go. I zszed³ po ukoñczeniu ofiary przeb³agalnej, ofiary ca³opalnej i ofiar biesiadnych.                                      
Kp³  9,23 וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד־יהוה אֶל־כָּל־הָעָם׃                            
Kp³  9,23 waj ja wo mo sze we a ha ron el - o hel mo ed waj je cu wa je wa ra chu et - ha am waj je ra che wod - jhwh(a do naj) el - Kol - ha am                            
Kp³  9,23 wayyäbö´ möšè wü´ahárön ´el-´öºhel mô`ëd wayyëºc´û wa|yübärákû ´et-hä`äm wayyërä´ kübôd-yhwh(´ädönäy) ´el-Kol-hä`äm                            
Kp³  9,23 Moj¿esz i Aaron weszli do Namiotu Spotkania, potem wyszli stamt¹d i pob³ogos³awili lud. Wtedy chwa³a Pana ukaza³a siê ca³emu ludowi.                                      
Kp³  9,24 וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יהוה וַתֹּאכַל עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַחֲלָבִים וַיַּרְא כָּל־הָעָם וַיָּרֹנּוּ וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם׃                        
Kp³  9,24 waT Te ce esz mil lif ne jhwh(a do naj) waT To chal al - ham miz Be aH et - ha o la we et - ha Ha la wim waj jar Kol - ha am waj ja ron nu waj jiP Pe lu al - Pe ne hem                        
Kp³  9,24 waTTëºcë´ ´ëš millipnê yhwh(´ädönäy) waTTöº´kal `al-hammizBëªH ´et-hä`ölâ wü´et-haHáläbîm wayyaºr´ Kol-hä`äm wayyäröºnnû wa|yyiPPülû `al-Pünêhem                        
Kp³  9,24 Ogieñ wyszed³ od Pana i strawi³ ofiarê ca³opaln¹ razem z czêœciami t³ustymi na o³tarzu. Widz¹c to ca³y lud krzykn¹³ z radoœci i upad³ na twarz.                                      

 


 
poprzedni rozdzia³ index nastêpny rozdzia³

© Copyright by Cezary Podolski