Kp³ 15,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
וְאֶל־אַהֲרֹן |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
we el - a ha ron |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
wü´e|l-´ahárön |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,1 |
Nastêpnie powiedzia³ Pan do Moj¿esza i Aarona: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,2 |
דַּבְּרוּ |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וַאֲמַרְתֶּם |
אֲלֵהֶם |
אִישׁ |
אִישׁ |
כִּי |
יִהְיֶה |
זָב |
מִבְּשָׂרוֹ |
זוֹבוֹ |
טָמֵא |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,2 |
DaB Be ru |
el - Be ne |
jis ra el |
wa a mar Tem |
a le hem |
isz |
isz |
Ki |
jih je |
zaw |
miB Be sa ro |
zo wo |
ta me |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,2 |
DaBBürû |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
wa´ámarTem |
´álëhem |
´îš |
´îš |
Kî |
yihyè |
zäb |
miBBüSärô |
zôbô |
†ämë´ |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,2 |
Mówcie do Izraelitów i powiedzcie im: Je¿eli jaki cz³owiek cierpi na
wycieki ze swego cia³a, to jego wyciek jest nieczysty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,3 |
וְזֹאת |
תִּהְיֶה |
טֻמְאָתוֹ |
בְּזוֹבוֹ |
רָר |
בְּשָׂרוֹ |
אֶת־זוֹבוֹ |
אוֹ־הֶחְתִּים |
בְּשָׂרוֹ |
מִזּוֹבוֹ |
טֻמְאָתוֹ |
הִוא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,3 |
we zot |
Tih je |
tu ma to |
Be zo wo |
rar |
Be sa ro |
et - zo wo |
o - heH Tim |
Be sa ro |
miz zo wo |
tu ma to |
hiw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,3 |
wüzö´t |
Tihyè |
†um´ätô |
Büzôbô |
rär |
BüSärô |
´et-zôbô |
´ô|-heHTîm |
BüSärô |
mizzôbô |
†um´ätô |
hiw´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,3 |
Nieczystoœæ pochodz¹ca z wycieku na tym polega: czy jego cia³o wypuszcza
wyciek, czy te¿ zatrzymuje go, to jest nieczystoœæ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,4 |
כָּל־הַמִּשְׁכָּב |
אֲשֶׁר |
יִשְׁכַּב |
עָלָיו |
הַזָּב |
יִטְמָא |
וְכָל־הַכְּלִי |
אֲשֶׁר־יֵשֵׁב |
עָלָיו |
יִטְמָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,4 |
Kol - ham misz Kaw |
a szer |
jisz Kaw |
a law |
haz zaw |
jit ma |
we chol - haK Ke li |
a szer - je szew |
a law |
jit ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,4 |
Kol-hammišKäb |
´ášer |
yišKab |
`äläyw |
hazzäb |
yi†mä´ |
wüko|l-haKKülî |
´ášer-yëšëb |
`äläyw |
yi†mä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,4 |
Ka¿de ³ó¿ko, na którym spoczywa³ chory na wycieki, jest nieczyste. Ka¿dy
przedmiot, na którym siedzia³, jest nieczysty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,5 |
וְאִישׁ |
אֲשֶׁר |
יִגַּע |
בְּמִשְׁכָּבוֹ |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,5 |
we isz |
a szer |
jiG Ga |
Be misz Ka wo |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,5 |
wü´îš |
´ášer |
yiGGa` |
BümišKäbô |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,5 |
Ka¿dy, kto siê dotknie jego ³ó¿ka, wypierze ubranie, wyk¹pie siê w
wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,6 |
וְהַיֹּשֵׁב |
עַל־הַכְּלִי |
אֲשֶׁר־יֵשֵׁב |
עָלָיו |
הַזָּב |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,6 |
we haj jo szew |
al - haK Ke li |
a szer - je szew |
a law |
haz zaw |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,6 |
wühayyöšëb |
`a|l-haKKülî |
´ášer-yëšëb |
`äläyw |
hazzäb |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,6 |
Ten, kto usiad³ na przedmiocie, na którym siedzia³ chory na wycieki,
wypierze ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do
wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,7 |
וְהַנֹּגֵעַ |
בִּבְשַׂר |
הַזָּב |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,7 |
we han no ge a |
Biw sar |
haz zaw |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,7 |
wühannögëª` |
BibSar |
hazzäb |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,7 |
Ten, kto dotknie siê cia³a cz³owieka chorego na wycieki, wypierze
ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,8 |
וְכִי־יָרֹק |
הַזָּב |
בַּטָּהוֹר |
וְכִבֶּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,8 |
we chi - ja roq |
haz zaw |
Bat ta hor |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,8 |
wükî|-yäröq |
hazzäb |
Ba††ähôr |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,8 |
Je¿eli chory na wycieki plunie na cz³owieka czystego, ten wypierze
ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,9 |
וְכָל־הַמֶּרְכָּב |
אֲשֶׁר |
יִרְכַּב |
עָלָיו |
הַזָּב |
יִטְמָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,9 |
we chol - ham mer Kaw |
a szer |
jir Kaw |
a law |
haz zaw |
jit ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,9 |
wükol-hammerKäb |
´ášer |
yirKab |
`äläyw |
hazzäb |
yi†mä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,9 |
Ka¿de siod³o, na którym siedzia³ cz³owieka chory na wycieki, bêdzie
nieczyste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,10 |
וְכָל־הַנֹּגֵעַ |
בְּכֹל |
אֲשֶׁר |
יִהְיֶה |
תַחְתָּיו |
יִטְמָא |
עַד־הָעָרֶב |
וְהַנּוֹשֵׂא |
אוֹתָם |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,10 |
we chol - han no ge a |
Be chol |
a szer |
jih je |
taH Taw |
jit ma |
ad - ha a rew |
we han no se |
o tam |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,10 |
wükol-hannögëª` |
Büköl |
´ášer |
yihyè |
taHTäyw |
yi†mä´ |
`ad-hä`äºreb |
wühannôSë´ |
´ôtäm |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,10 |
Ka¿dy, kto dotknie siê czegokolwiek, co chory mia³ pod sob¹, bêdzie
nieczysty a¿ do wieczora. Ka¿dy, kto przenosi takie przedmioty, wypierze
ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,11 |
וְכֹל |
אֲשֶׁר |
יִגַּע־בּוֹ |
הַזָּב |
וְיָדָיו |
לֹא־שָׁטַף |
בַּמָּיִם |
וְכִבֶּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,11 |
we chol |
a szer |
jiG Ga - Bo |
haz zaw |
we ja daw |
lo - sza taf |
Bam ma jim |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,11 |
wüköl |
´ášer |
yiGGa`-Bô |
hazzäb |
wüyädäyw |
lö´-šä†ap |
Bammäºyim |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,11 |
Tak¿e ka¿dy, którego dotkn¹³ chory na wycieki, nie umywszy uprzednio r¹k
wod¹, wypierze ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do
wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,12 |
וּכְלִי־חֶרֶשׂ |
אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ |
הַזָּב |
יִשָּׁבֵר |
וְכָל־כְּלִי־עֵץ |
יִשָּׁטֵף |
בַּמָּיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,12 |
u che li - He res |
a szer - jiG Ga - Bo |
haz zaw |
jisz sza wer |
we chol - Ke li - ec |
jisz sza tef |
Bam ma jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,12 |
ûkülî-HeºreS |
´ášer-yiGGa`-Bô |
hazzäb |
yiššäbër |
wükol-Külî-`ëc |
yiššä†ëp |
Bammäºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,12 |
Naczynie gliniane, którego dotknie siê chory na wycieki, bêdzie rozbite.
Ka¿de naczynie drewniane bêdzie obmyte wod¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,13 |
וְכִי־יִטְהַר |
הַזָּב |
מִזּוֹבוֹ |
וְסָפַר |
לוֹ |
שִׁבְעַת |
יָמִים |
לְטָהֳרָתוֹ |
וְכִבֶּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בְּשָׂרוֹ |
בְּמַיִם |
חַיִּים |
וְטָהֵר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,13 |
we chi - jit har |
haz zaw |
miz zo wo |
we sa far |
lo |
szi wat |
ja mim |
le to hó ra to |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Be sa ro |
Be ma jim |
Haj jim |
we ta her |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,13 |
wükî|-yi†har |
hazzäb |
mizzôbô |
wüsäºpar |
lô |
šib`at |
yämîm |
lü†ohórätô |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
BüSärô |
Bümaºyim |
Hayyîm |
wü†ähër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,13 |
Je¿eli chory na wycieki bêdzie oczyszczony od wycieków, to odliczy sobie
siedem dni na swoje oczyszczenie, wypierze ubranie, wyk¹pie cia³o w
wodzie ¿ywej i bêdzie czysty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,14 |
וּבַיּוֹם |
הַשְּׁמִינִי |
יִקַּח־לוֹ |
שְׁתֵּי |
תֹרִים |
אוֹ |
שְׁנֵי |
בְּנֵי |
יוֹנָה |
וּבָא |
לִפְנֵי |
יהוה |
אֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וּנְתָנָם |
אֶל־הַכֹּהֵן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,14 |
u waj jom |
hasz sze mi ni |
jiq qaH - lo |
szTe |
to rim |
o |
sze ne |
Be ne |
jo na |
u wa |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
u ne ta nam |
el - haK Ko hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,14 |
ûbayyôm |
haššümînî |
yi|qqa|H-lô |
šTê |
törîm |
´ô |
šünê |
Bünê |
yônâ |
ûbä´ |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
ûnütänäm |
´el-haKKöhën |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,14 |
Ósmego dnia weŸmie dwie synogarlice albo dwa m³ode go³êbie, pójdzie
przed Pana przed wejœcie do Namiotu Spotkania i odda je kap³anowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,15 |
וְעָשָׂה |
אֹתָם |
הַכֹּהֵן |
אֶחָד |
חַטָּאת |
וְהָאֶחָד |
עֹלָה |
וְכִפֶּר |
עָלָיו |
הַכֹּהֵן |
לִפְנֵי |
יהוה |
מִזּוֹבוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,15 |
we a sa |
o tam |
haK Ko hen |
e Had |
Hat tat |
we ha e Had |
o la |
we chiP Per |
a law |
haK Ko hen |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
miz zo wo |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,15 |
wü`äSâ |
´ötäm |
haKKöhën |
´eHäd |
Ha††ä´t |
wühä´eHäd |
`ölâ |
wükiPPer |
`äläyw |
haKKöhën |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
mizzôbô |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,15 |
Kap³an je ofiaruje: jednego jako ofiarê przeb³agaln¹, drugiego jako
ofiarê ca³opaln¹. W ten sposób kap³an dokona za niego przeb³agania przed
Panem za jego wycieki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,16 |
וְאִישׁ |
כִּי־תֵצֵא |
מִמֶּנּוּ |
שִׁכְבַת־זָרַע |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
אֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,16 |
we isz |
Ki - te ce |
mim men nu |
szich wat - za ra |
we ra Hac |
Bam ma jim |
et - Kol - Be sa ro |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,16 |
wü´îš |
Kî|-tëcë´ |
mimmeºnnû |
šikbat-zäºra` |
würäHac |
Bammaºyim |
´et-Kol-BüSärô |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,16 |
Je¿eli z mê¿czyzny wyp³ynie nasienie, to wyk¹pie ca³e cia³o w wodzie i
bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,17 |
וְכָל־בֶּגֶד |
וְכָל־עוֹר |
אֲשֶׁר־יִהְיֶה |
עָלָיו |
שִׁכְבַת־זָרַע |
וְכֻבַּס |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,17 |
we chol - Be ged |
we chol - or |
a szer - jih je |
a law |
szich wat - za ra |
we chuB Bas |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,17 |
wükol-Beºged |
wükol-`ôr |
´ášer-yihyè |
`äläyw |
šikbat-zäºra` |
wükuBBas |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,17 |
Ka¿de ubranie, ka¿da skóra, na któr¹ wyleje siê nasienie, bêdzie wymyta
wod¹ i nieczysta a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,18 |
וְאִשָּׁה |
אֲשֶׁר |
יִשְׁכַּב |
אִישׁ |
אֹתָהּ |
שִׁכְבַת־זָרַע |
וְרָחֲצוּ |
בַמַּיִם |
וְטָמְאוּ |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,18 |
we isz sza |
a szer |
jisz Kaw |
isz |
o ta |
szich wat - za ra |
we ra Ha cu |
wam ma jim |
we ta mu |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,18 |
wü´iššâ |
´ášer |
yišKab |
´îš |
´ötäh |
šikbat-zäºra` |
würäHácû |
bammaºyim |
wü†äm´û |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,18 |
Je¿eli mê¿czyzna obcuje z kobiet¹ wylewaj¹c nasienie, to oboje wyk¹pi¹
siê w wodzie i bêd¹ nieczyœci a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,19 |
וְאִשָּׁה |
כִּי־תִהְיֶה |
זָבָה |
דָּם |
יִהְיֶה |
זֹבָהּ |
בִּבְשָׂרָהּ |
שִׁבְעַת |
יָמִים |
תִּהְיֶה |
בְנִדָּתָהּ |
וְכָל־הַנֹּגֵעַ |
בָּהּ |
יִטְמָא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,19 |
we isz sza |
Ki - tih je |
za wa |
Dam |
jih je |
zo wa |
Biw sa ra |
szi wat |
ja mim |
Tih je |
we niD Da ta |
we chol - han no ge a |
Ba |
jit ma |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,19 |
wü´iššâ |
Kî|-tihyè |
zäbâ |
Däm |
yihyè |
zöbäh |
BibSäräh |
šib`at |
yämîm |
Tihyè |
büniDDätäh |
wükol-hannögëª` |
Bäh |
yi†mä´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,19 |
Je¿eli kobieta ma up³awy, to jest krwawienie miesiêczne ze swojego
cia³a, to pozostanie siedem dni w swojej nieczystoœci. Ka¿dy, kto jej
dotknie, bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,20 |
וְכֹל |
אֲשֶׁר |
תִּשְׁכַּב |
עָלָיו |
בְּנִדָּתָהּ |
יִטְמָא |
וְכֹל |
אֲשֶׁר־תֵּשֵׁב |
עָלָיו |
יִטְמָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,20 |
we chol |
a szer |
Tisz Kaw |
a law |
Be niD Da ta |
jit ma |
we chol |
a szer - Te szew |
a law |
jit ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,20 |
wüköl |
´ášer |
TišKab |
`äläyw |
BüniDDätäh |
yi†mä´ |
wüköl |
´ášer-Tëšëb |
`äläyw |
yi†mä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,20 |
Wszystko, na czym ona siê po³o¿y podczas swojej nieczystoœci, bêdzie
nieczyste. Wszystko, na czym ona usi¹dzie, bêdzie nieczyste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,21 |
וְכָל־הַנֹּגֵעַ |
בְּמִשְׁכָּבָהּ |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,21 |
we chol - han no ge a |
Be misz Ka wa |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,21 |
wükol-hannögëª` |
BümišKäbäh |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,21 |
Ka¿dy, kto dotknie jej ³ó¿ka, wypierze ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i
bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,22 |
וְכָל־הַנֹּגֵעַ |
בְּכָל־כְּלִי |
אֲשֶׁר־תֵּשֵׁב |
עָלָיו |
יְכַבֵּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,22 |
we chol - han no ge a |
Be chol - Ke li |
a szer - Te szew |
a law |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,22 |
wükol-hannögëª` |
Bükol-Külî |
´ášer-Tëšëb |
`äläyw |
yükaBBës |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,22 |
Ka¿dy, kto dotknie jakiegokolwiek przedmiotu, na którym ona siedzia³a,
wypierze ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do
wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,23 |
וְאִם |
עַל־הַמִּשְׁכָּב |
הוּא |
אוֹ |
עַל־הַכְּלִי |
אֲשֶׁר־הִוא |
יֹשֶׁבֶת־עָלָיו |
בְּנָגְעוֹ־בוֹ |
יִטְמָא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,23 |
we im |
al - ham misz Kaw |
hu |
o |
al - haK Ke li |
a szer - hiw |
jo sze wet - a law |
Be no go - wo |
jit ma |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,23 |
wü´ìm |
`a|l-hammišKäb |
hû´ |
´ô |
`a|l-haKKülî |
´ášer-hiw´ |
yöše|bet-`äläyw |
Bünog`ô-bô |
yi†mä´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,23 |
Je¿eli kto dotknie siê czegoœ, co le¿a³o na jej ³ó¿ku albo na
przedmiocie, na którym ona siedzia³a, bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,24 |
וְאִם |
שָׁכֹב |
יִשְׁכַּב |
אִישׁ |
אֹתָהּ |
וּתְהִי |
נִדָּתָהּ |
עָלָיו |
וְטָמֵא |
שִׁבְעַת |
יָמִים |
וְכָל־הַמִּשְׁכָּב |
אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב |
עָלָיו |
יִטְמָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,24 |
we im |
sza chow |
jisz Kaw |
isz |
o ta |
u te hi |
niD Da ta |
a law |
we ta me |
szi wat |
ja mim |
we chol - ham misz Kaw |
a szer - jisz Kaw |
a law |
jit ma |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,24 |
wü´ìm |
šäköb |
yišKab |
´îš |
´ötäh |
ûtühî |
niDDätâ |
`äläyw |
wü†ämë´ |
šib`at |
yämîm |
wükol-hammišKäb |
´ášer-yišKab |
`äläyw |
yi†mä´ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,24 |
Je¿eli jaki mê¿czyzna obcuje z ni¹ wtedy, to jej nieczystoœæ udzieli siê
jemu i bêdzie nieczysty siedem dni. Ka¿de ³ó¿ko, na którym siê po³o¿y,
bêdzie nieczyste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,25 |
וְאִשָּׁה |
כִּי־יָזוּב |
זוֹב |
דָּמָהּ |
יָמִים |
רַבִּים |
בְּלֹא |
עֶת־נִדָּתָהּ |
אוֹ |
כִי־תָזוּב |
עַל־נִדָּתָהּ |
כָּל־יְמֵי |
זוֹב |
טֻמְאָתָהּ |
כִּימֵי |
נִדָּתָהּ |
תִּהְיֶה |
טְמֵאָה |
הִוא׃ |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,25 |
we isz sza |
Ki - ja zuw |
zow |
Da ma |
ja mim |
raB Bim |
Be lo |
et - niD Da ta |
o |
chi - ta zuw |
al - niD Da ta |
Kol - je me |
zow |
tu ma ta |
Ki me |
niD Da ta |
Tih je |
te me a |
hiw |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,25 |
wü´iššâ |
Kî|-yäzûb |
zôb |
Dämäh |
yämîm |
raBBîm |
Bülö´ |
`et-niDDätäh |
´ô |
kî|-täzûb |
`al-niDDätäh |
Kol-yümê |
zôb |
†um´ätäh |
Kîmê |
niDDätäh |
Tihyè |
†ümë´â |
hiw´ |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,25 |
Je¿eli kobieta doznaje up³ywu krwi przez wiele dni poza czasem swojej
nieczystoœci miesiêcznej albo je¿eli doznaje up³ywu krwi trwaj¹cego
d³u¿ej ni¿ jej nieczystoœæ miesiêczna, to bêdzie nieczysta przez
wszystkie dni nieczystego up³ywu krwi, tak jak podczas nieczystoœci
miesiêcznej. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,26 |
כָּל־הַמִּשְׁכָּב |
אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּב |
עָלָיו |
כָּל־יְמֵי |
זוֹבָהּ |
כְּמִשְׁכַּב |
נִדָּתָהּ |
יִהְיֶה־לָּהּ |
וְכָל־הַכְּלִי |
אֲשֶׁר |
תֵּשֵׁב |
עָלָיו |
טָמֵא |
יִהְיֶה |
כְּטֻמְאַת |
נִדָּתָהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,26 |
Kol - ham misz Kaw |
a szer - Tisz Kaw |
a law |
Kol - je me |
zo wa |
Ke misz Kaw |
niD Da ta |
jih je - lla |
we chol - haK Ke li |
a szer |
Te szew |
a law |
ta me |
jih je |
Ke tu mat |
niD Da ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,26 |
Kol-hammišKäb |
´ášer-TišKab |
`äläyw |
Kol-yümê |
zôbäh |
KümišKab |
niDDätäh |
yi|hyè-lläh |
wüko|l-haKKülî |
´ášer |
Tëšëb |
`äläyw |
†ämë´ |
yihyè |
Kü†um´at |
niDDätäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,26 |
Ka¿de ³ó¿ko, na którym siê po³o¿y podczas swojego up³ywu [krwi], bêdzie
dla niej takie, jak ³ó¿ko podczas jej miesiêcznej nieczystoœci. Ka¿dy
przedmiot, na którym usi¹dzie, bêdzie nieczysty, jak gdyby to by³a
nieczystoœæ miesiêczna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,27 |
וְכָל־הַנּוֹגֵעַ |
בָּם |
יִטְמָא |
וְכִבֶּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעָרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,27 |
we chol - han no ge a |
Bam |
jit ma |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,27 |
wükol-hannôgëª` |
Bäm |
yi†mä´ |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,27 |
Ka¿dy, kto dotknie siê tych rzeczy, bêdzie nieczysty, wypierze ubranie,
wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty a¿ do wieczora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,28 |
וְאִם־טָהֲרָה |
מִזּוֹבָהּ |
וְסָפְרָה |
לָּהּ |
שִׁבְעַת |
יָמִים |
וְאַחַר |
תִּטְהָר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,28 |
we im - ta ha ra |
miz zo wa |
we saf ra |
lla |
szi wat |
ja mim |
we a Har |
Tit har |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,28 |
wü´i|m-†ähárâ |
mizzôbäh |
wüsäºprâ |
lläh |
šib`at |
yämîm |
wü´aHar |
Ti†här |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,28 |
Je¿eli zostanie ona oczyszczona ze swojego up³ywu [krwi], to odliczy
sobie siedem dni i potem bêdzie czysta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,29 |
וּבַיּוֹם |
הַשְּׁמִינִי |
תִּקַּח־לָהּ |
שְׁתֵּי |
תֹרִים |
אוֹ |
שְׁנֵי |
בְּנֵי |
יוֹנָה |
וְהֵבִיאָה |
אוֹתָם |
אֶל־הַכֹּהֵן |
אֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,29 |
u waj jom |
hasz sze mi ni |
Tiq qaH - la |
szTe |
to rim |
o |
sze ne |
Be ne |
jo na |
we he wi a |
o tam |
el - haK Ko hen |
el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,29 |
ûbayyôm |
haššümînî |
Ti|qqa|H-lâ |
šTê |
törîm |
´ô |
šünê |
Bünê |
yônâ |
wühëbî´â |
´ôtäm |
´el-haKKöhën |
´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,29 |
Ósmego dnia weŸmie dwie synogarlice albo dwa m³ode go³êbie i przyniesie
je do kap³ana, przed wejœcie do Namiotu Spotkania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,30 |
וְעָשָׂה |
הַכֹּהֵן |
אֶת־הָאֶחָד |
חַטָּאת |
וְאֶת־הָאֶחָד |
עֹלָה |
וְכִפֶּר |
עָלֶיהָ |
הַכֹּהֵן |
לִפְנֵי |
יהוה |
מִזּוֹב |
טֻמְאָתָהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,30 |
we a sa |
haK Ko hen |
et - ha e Had |
Hat tat |
we et - ha e Had |
o la |
we chiP Per |
a le ha |
haK Ko hen |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
miz zow |
tu ma ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,30 |
wü`äSâ |
haKKöhën |
´et-hä´eHäd |
Ha††ä´t |
wü´et-hä´eHäd |
`ölâ |
wükiPPer |
`älʺhä |
haKKöhën |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
mizzôb |
†um´ätäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,30 |
Kap³an z³o¿y w ofierze jednego jako ofiarê przeb³agaln¹, drugiego jako
ofiarê ca³opaln¹. W ten sposób kap³an dokona za ni¹ przeb³agania wobec
Pana z powodu jej nieczystego up³ywu [krwi]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,31 |
וְהִזַּרְתֶּם |
אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
מִטֻּמְאָתָם |
וְלֹא |
יָמֻתוּ |
בְּטֻמְאָתָם |
בְּטַמְּאָם |
אֶת־מִשְׁכָּנִי |
אֲשֶׁר |
בְּתוֹכָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,31 |
we hiz zar Tem |
et - Be ne - jis ra el |
mit tu ma tam |
we lo |
ja mu tu |
Be tu ma tam |
Be tam me am |
et - misz Ka ni |
a szer |
Be to cham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,31 |
wühizzarTem |
´et-Bünê-yiSrä´ël |
mi††um´ätäm |
wülö´ |
yämuºtû |
Bü†um´ätäm |
Bü†ammü´äm |
´et-mišKänî |
´ášer |
Bütôkäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,31 |
Przestrzegajcie wiêc Izraelitów przed nieczystoœci¹, aby nie pomarli
wskutek swojej nieczystoœci, bezczeszcz¹c moje mieszkanie, które jest
wœród nich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,32 |
זֹאת |
תּוֹרַת |
הַזָּב |
וַאֲשֶׁר |
תֵּצֵא |
מִמֶּנּוּ |
שִׁכְבַת־זֶרַע |
לְטָמְאָה־בָהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,32 |
zot |
To rat |
haz zaw |
wa a szer |
Te ce |
mim men nu |
szich wat - ze ra |
le to ma - wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,32 |
zö´t |
Tôrat |
hazzäb |
wa´ášer |
Tëcë´ |
mimmeºnnû |
šikbat-zeºra` |
lü†om´â-bäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,32 |
To jest prawo dotycz¹ce tego, który cierpi na wycieki, i tego, który
doznaje wylewu nasienia, a przez to staje siê nieczysty, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,33 |
וְהַדָּוָה |
בְּנִדָּתָהּ |
וְהַזָּב |
אֶת־זוֹבוֹ |
לַזָּכָר |
וְלַנְּקֵבָה |
וּלְאִישׁ |
אֲשֶׁר |
יִשְׁכַּב |
עִם־טְמֵאָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,33 |
we haD Da wa |
Be niD Da ta |
we haz zaw |
et - zo wo |
laz za char |
we lan ne qe wa |
u le isz |
a szer |
jisz Kaw |
im - te me a |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,33 |
wühaDDäwâ |
BüniDDätäh |
wühazzäb |
´et-zôbô |
lazzäkär |
wülannüqëbâ |
ûlü´îš |
´ášer |
yišKab |
`im-†ümë´â |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 15,33 |
a tak¿e kobiety, która podlega miesiêcznej nieczystoœci, i w ogóle
mê¿czyzny lub kobiety maj¹cych wycieki, jak równie¿ i mê¿czyzny, który
obcuje z kobiet¹ nieczyst¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|