Kp³ 17,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,1 |
Dalej Pan powiedzia³ do Moj¿esza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,2 |
דַּבֵּר |
אֶל־אַהֲרֹן |
וְאֶל־בָּנָיו |
וְאֶל |
כָּל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְאָמַרְתָּ |
אֲלֵיהֶם |
זֶה |
הַדָּבָר |
אֲשֶׁר־צִוָּה |
יהוה |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,2 |
DaB Ber |
el - a ha ron |
we el - Ba naw |
we el |
Kol - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
ze |
haD Da war |
a szer - ciw wa |
jhwh(a do naj) |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,2 |
DaBBër |
´e|l-´ahárön |
wü´el-Bänäyw |
wü´el |
Kol-Bünê |
yiSrä´ël |
wü´ämarTä |
´álêhem |
zè |
haDDäbär |
´ášer-ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,2 |
Mów do Aarona, do jego synów i do wszystkich Izraelitów i powiedz im:
Oto nakaz, który da³ Pan: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,3 |
אִישׁ |
אִישׁ |
מִבֵּית |
יִשְׂרָאֵל |
אֲשֶׁר |
יִשְׁחַט |
שׁוֹר |
אוֹ־כֶשֶׂב |
אוֹ־עֵז |
בַּמַּחֲנֶה |
אוֹ |
אֲשֶׁר |
יִשְׁחַט |
מִחוּץ |
לַמַּחֲנֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,3 |
isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
a szer |
jisz Hat |
szor |
o - che sew |
o - ez |
Bam ma Ha ne |
o |
a szer |
jisz Hat |
mi Huc |
lam ma Ha ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,3 |
´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
´ášer |
yišHa† |
šôr |
´ô-keºSeb |
´ô-`ëz |
Ba|mmaHánè |
´ô |
´ášer |
yišHa† |
miHûc |
la|mmaHánè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,3 |
Je¿eli kto z domu Izraela zabija cielca albo owcê, albo kozê w obrêbie
obozu lub poza obozem, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,4 |
וְאֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
לֹא |
הֱבִיאוֹ |
לְהַקְרִיב |
קָרְבָּן |
לַיהוה |
לִפְנֵי |
מִשְׁכַּן |
יהוה |
דָּם |
יֵחָשֵׁב |
לָאִישׁ |
הַהוּא |
דָּם |
שָׁפָךְ |
וְנִכְרַת |
הָאִישׁ |
הַהוּא |
מִקֶּרֶב |
עַמּוֹ׃ |
|
|
|
Kp³ 17,4 |
we el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
lo |
he wi o |
le haq riw |
qor Ban |
ljhwh(la do naj) |
lif ne |
misz Kan |
jhwh(a do naj) |
Dam |
je Ha szew |
la isz |
ha hu |
Dam |
sza fach |
we nich rat |
ha isz |
ha hu |
miq qe rew |
am mo |
|
|
|
Kp³ 17,4 |
wü´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
lö´ |
hébî´ô |
lühaqrîb |
qorBän |
lyhwh(la|´dönäy) |
lipnê |
mišKan |
yhwh(´ädönäy) |
Däm |
yëHäšëb |
lä´îš |
hahû´ |
Däm |
šäpäk |
wünikrat |
hä´îš |
hahû´ |
miqqeºreb |
`ammô |
|
|
|
Kp³ 17,4 |
i nie przyprowadzi ich przed wejœcie do Namiotu Spotkania, aby je z³o¿yæ
w darze dla Pana przed mieszkaniem Pana, bêdzie winien krwi. Rozla³
krew. Ten cz³owiek bêdzie wy³¹czony spoœród swego ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,5 |
לְמַעַן |
אֲשֶׁר |
יָבִיאוּ |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
אֶת־זִבְחֵיהֶם |
אֲשֶׁר |
הֵם |
זֹבְחִים |
עַל־פְּנֵי |
הַשָּׂדֶה |
וֶהֱבִיאֻם |
לַיהוה |
אֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
אֶל־הַכֹּהֵן |
וְזָבְחוּ |
זִבְחֵי |
שְׁלָמִים |
לַיהוה |
אוֹתָם׃ |
|
|
|
Kp³ 17,5 |
le ma an |
a szer |
ja wi u |
Be ne |
jis ra el |
et - ziw He hem |
a szer |
hem |
zow Him |
al - Pe ne |
has sa de |
we he wi um |
ljhwh(la do naj) |
el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
el - haK Ko hen |
we zaw Hu |
ziw He |
sze la mim |
ljhwh(la do naj) |
o tam |
|
|
|
Kp³ 17,5 |
lüma`an |
´ášer |
yäbû |
Bünê |
yiSrä´ël |
´e|t-zibHêhem |
´ášer |
hëm |
zöbHîm |
`al-Pünê |
haSSädè |
we|hébî´ùm |
lyhwh(la|´dönäy) |
´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
´el-haKKöhën |
wüzäºbHû |
zibHê |
šülämîm |
lyhwh(la|´dönäy) |
´ôtäm |
|
|
|
Kp³ 17,5 |
Dlatego Izraelici bêd¹ przyprowadzaæ ofiary swoje, które sk³adali
dotychczas na polu; bêd¹ je przyprowadzaæ do Pana, przed wejœcie do
Namiotu Spotkania, do kap³ana, i bêd¹ je sk³adaæ jako ofiary biesiadne
dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,6 |
וְזָרַק |
הַכֹּהֵן |
אֶת־הַדָּם |
עַל־מִזְבַּח |
יהוה |
פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וְהִקְטִיר |
הַחֵלֶב |
לְרֵיחַ |
נִיחֹחַ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,6 |
we za raq |
haK Ko hen |
et - haD Dam |
al - miz BaH |
jhwh(a do naj) |
Pe taH |
o hel |
mo ed |
we hiq tir |
ha He lew |
le re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,6 |
wüzäraq |
haKKöhën |
´et-haDDäm |
`al-mizBaH |
yhwh(´ädönäy) |
PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
wühiq†îr |
haHëºleb |
lürêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,6 |
Kap³an pokropi krwi¹ o³tarz Pana przy wejœciu do Namiotu Spotkania, a
t³uszcz zamieni w dym jako mi³¹ woñ dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,7 |
וְלֹא־יִזְבְּחוּ |
עוֹד |
אֶת־זִבְחֵיהֶם |
לַשְּׂעִירִם |
אֲשֶׁר |
הֵם |
זֹנִים |
אַחֲרֵיהֶם |
חֻקַּת |
עוֹלָם |
תִּהְיֶה־זֹּאת |
לָהֶם |
לְדֹרֹתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,7 |
we lo - jiz Be Hu |
od |
et - ziw He hem |
las se i rim |
a szer |
hem |
zo nim |
a Ha re hem |
Huq qat |
o lam |
Tih je - zzot |
la hem |
le do ro tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,7 |
wülö´-yizBüHû |
`ôd |
´et-zibHêhem |
laSSü`îrìm |
´ášer |
hëm |
zönîm |
´aHárêhem |
Huqqat |
`ôläm |
Ti|hyè-zzö´t |
lähem |
lüdörötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,7 |
Odt¹d nie bêd¹ sk³adaæ ofiar demonom, z którymi uprawiali nierz¹d.
Bêdzie to dla nich ustawa wieczysta dla ich pokoleñ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,8 |
וַאֲלֵהֶם |
תֹּאמַר |
אִישׁ |
אִישׁ |
מִבֵּית |
יִשְׂרָאֵל |
וּמִן־הַגֵּר |
אֲשֶׁר־יָגוּר |
בְּתוֹכָם |
אֲשֶׁר־יַעֲלֶה |
עֹלָה |
אוֹ־זָבַח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,8 |
wa a le hem |
To mar |
isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
u min - haG Ger |
a szer - ja gur |
Be to cham |
a szer - ja a le |
o la |
o - za waH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,8 |
wa´álëhem |
Tö´mar |
´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
´ášer-yägûr |
Bütôkäm |
´ášer-ya`álè |
`ölâ |
´ô-zäºbaH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,8 |
Dalej powiesz im: Je¿eli kto z domu Izraela albo spoœród przybyszów,
którzy osiedlili siê miêdzy nimi, bêdzie sk³ada³ ofiarê ca³opaln¹ albo
inn¹ ofiarê |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,9 |
וְאֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
לֹא |
יְבִיאֶנּוּ |
לַעֲשׂוֹת |
אֹתוֹ |
לַיהוה |
וְנִכְרַת |
הָאִישׁ |
הַהוּא |
מֵעַמָּיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,9 |
we el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
lo |
je wi en nu |
la a sot |
o to |
ljhwh(la do naj) |
we nich rat |
ha isz |
ha hu |
me am maw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,9 |
wü´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
lö´ |
yübî´eºnnû |
la`áSôt |
´ötô |
lyhwh(la´dönäy) |
wünikrat |
hä´îš |
hahû´ |
më`ammäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,9 |
i nie przyprowadzi jej przed wejœcie do Namiotu Spotkania, aby ofiarowaæ
j¹ dla Pana, bêdzie wy³¹czony spoœród swego ludu! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,10 |
וְאִישׁ |
אִישׁ |
מִבֵּית |
יִשְׂרָאֵל |
וּמִן־הַגֵּר |
הַגָּר |
בְּתוֹכָם |
אֲשֶׁר |
יֹאכַל |
כָּל־דָּם |
וְנָתַתִּי |
פָנַי |
בַּנֶּפֶשׁ |
הָאֹכֶלֶת |
אֶת־הַדָּם |
וְהִכְרַתִּי |
אֹתָהּ |
מִקֶּרֶב |
עַמָּהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,10 |
we isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
u min - haG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
a szer |
jo chal |
Kol - Dam |
we na taT Ti |
fa naj |
Ban ne fesz |
ha o che let |
et - haD Dam |
we hich raT Ti |
o ta |
miq qe rew |
am ma |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,10 |
wü´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
´ášer |
yö´kal |
Kol-Däm |
wünätaTTî |
pänay |
Banneºpeš |
hä´ökeºlet |
´et-haDDäm |
wühikraTTî |
´ötäh |
miqqeºreb |
`ammäh |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,10 |
Je¿eli kto z domu Izraela albo spoœród przybyszów, którzy osiedlili siê
miêdzy nimi, bêdzie spo¿ywa³ jak¹kolwiek krew, zwrócê oblicze moje
przeciwko temu cz³owiekowi spo¿ywaj¹cemu krew i wy³¹czê go spoœród jego
ludu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,11 |
כִּי |
נֶפֶשׁ |
הַבָּשָׂר |
בַּדָּם |
הִוא |
וַאֲנִי |
נְתַתִּיו |
לָכֶם |
עַל־הַמִּזְבֵּחַ |
לְכַפֵּר |
עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם |
כִּי־הַדָּם |
הוּא |
בַּנֶּפֶשׁ |
יְכַפֵּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,11 |
Ki |
ne fesz |
haB Ba sar |
BaD Dam |
hiw |
wa a ni |
ne taT Tiw |
la chem |
al - ham miz Be aH |
le chaP Per |
al - naf szo te chem |
Ki - haD Dam |
hu |
Ban ne fesz |
je chaP Per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,11 |
Kî |
neºpeš |
haBBäSär |
BaDDäm |
hiw´ |
wa´ánî |
nütaTTîw |
läkem |
`al-hammizBëªH |
lükaPPër |
`al-napšötêkem |
Kî|-haDDäm |
hû´ |
Banneºpeš |
yükaPPër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,11 |
Bo ¿ycie cia³a jest we krwi, a Ja dopuœci³em j¹ dla was [tylko] na
o³tarzu, aby dokonywa³a przeb³agania za wasze ¿ycie, poniewa¿ krew jest
przeb³aganiem za ¿ycie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,12 |
עַל־כֵּן |
אָמַרְתִּי |
לִבְנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
כָּל־נֶפֶשׁ |
מִכֶּם |
לֹא־תֹאכַל |
דָּם |
וְהַגֵּר |
הַגָּר |
בְּתוֹכְכֶם |
לֹא־יֹאכַל |
דָּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,12 |
al - Ken |
a mar Ti |
liw ne |
jis ra el |
Kol - ne fesz |
miK Kem |
lo - to chal |
Dam |
we haG Ger |
haG Gar |
Be to che chem |
lo - jo chal |
Dam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,12 |
`al-Kën |
´ämaºrTî |
libnê |
yiSrä´ël |
Kol-neºpeš |
miKKem |
lö´-töº´kal |
Däm |
wühaGGër |
haGGär |
Bütôkükem |
lö´-yöº´kal |
Däm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,12 |
Dlatego da³em nakaz Izraelitom: Nikt z was nie bêdzie spo¿ywa³ krwi.
Tak¿e i przybysz, który siê osiedli³ wœród was, nie bêdzie spo¿ywa³
krwi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,13 |
וְאִישׁ |
אִישׁ |
מִבְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וּמִן־הַגֵּר |
הַגָּר |
בְּתוֹכָם |
אֲשֶׁר |
יָצוּד |
צֵיד |
חַיָּה |
אוֹ־עוֹף |
אֲשֶׁר |
יֵאָכֵל |
וְשָׁפַךְ |
אֶת־דָּמוֹ |
וְכִסָּהוּ |
בֶּעָפָר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,13 |
we isz |
isz |
miB Be ne |
jis ra el |
u min - haG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
a szer |
ja cud |
ced |
Haj ja |
o - of |
a szer |
je a chel |
we sza fach |
et - Da mo |
we chis sa hu |
Be a far |
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,13 |
wü´îš |
´îš |
miBBünê |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
´ášer |
yäcûd |
cêd |
Hayyâ |
´ô-`ôp |
´ášer |
yë´äkël |
wüšäpak |
´et-Dämô |
wükissäºhû |
Be`äpär |
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,13 |
Je¿eli kto z Izraelitów albo z przybyszów, którzy siê osiedlili miêdzy
wami, upoluje zwierzynê jadaln¹, zwierzê lub ptaka, wypuœci jego krew i
przykryje j¹ ziemi¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,14 |
כִּי־נֶפֶשׁ |
כָּל־בָּשָׂר |
דָּמוֹ |
בְנַפְשׁוֹ |
הוּא |
וָאֹמַר |
לִבְנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
דַּם |
כָּל־בָּשָׂר |
לֹא |
תֹאכֵלוּ |
כִּי |
נֶפֶשׁ |
כָּל־בָּשָׂר |
דָּמוֹ |
הִוא |
כָּל־אֹכְלָיו |
יִכָּרֵת׃ |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,14 |
Ki - ne fesz |
Kol - Ba sar |
Da mo |
we naf szo |
hu |
wa o mar |
liw ne |
jis ra el |
Dam |
Kol - Ba sar |
lo |
to che lu |
Ki |
ne fesz |
Kol - Ba sar |
Da mo |
hiw |
Kol - och law |
jiK Ka ret |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,14 |
Kî|-neºpeš |
Kol-BäSär |
Dämô |
bünapšô |
hû´ |
wä|´ömar |
libnê |
yiSrä´ël |
Dam |
Kol-BäSär |
lö´ |
tö´këºlû |
Kî |
neºpeš |
Kol-BäSär |
Dämô |
hiw´ |
Kol-´ökläyw |
yiKKärët |
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,14 |
Bo ¿ycie wszelkiego cia³a jest we krwi jego - dlatego da³em nakaz synom
Izraela: nie bêdziecie spo¿ywaæ krwi ¿adnego cia³a, bo ¿ycie wszelkiego
cia³a jest w jego krwi. Ktokolwiek by j¹ spo¿ywa³, zostanie wy³¹czony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,15 |
וְכָל־נֶפֶשׁ |
אֲשֶׁר |
תֹּאכַל |
נְבֵלָה |
וּטְרֵפָה |
בָּאֶזְרָח |
וּבַגֵּר |
וְכִבֶּס |
בְּגָדָיו |
וְרָחַץ |
בַּמַּיִם |
וְטָמֵא |
עַד־הָעֶרֶב |
וְטָהֵר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,15 |
we chol - ne fesz |
a szer |
To chal |
ne we la |
u te re fa |
Ba ez raH |
u waG Ger |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha e rew |
we ta her |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,15 |
wükol-neºpeš |
´ášer |
Tö´kal |
nübëlâ |
û†ürëpâ |
Bä´ezräH |
ûbaGGër |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`eºreb |
wü†ähër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,15 |
Ka¿dy tubylec lub przybysz, który by jad³ miêso zwierzêcia pad³ego lub
rozszarpanego, wypierze ubranie, wyk¹pie siê w wodzie i bêdzie nieczysty
a¿ do wieczora. Potem odzyska czystoœæ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,16 |
וְאִם |
לֹא |
יְכַבֵּס |
וּבְשָׂרוֹ |
לֹא |
יִרְחָץ |
וְנָשָׂא |
עֲוֹנוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,16 |
we im |
lo |
je chaB Bes |
u we sa ro |
lo |
jir Hac |
we na sa |
a wo no |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,16 |
wü´im |
lö´ |
yükaBBës |
ûbüSärô |
lö´ |
yirHäc |
wünäSä´ |
`áwönô |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp³ 17,16 |
Je¿eli nie wypierze ubrania i nie wyk¹pie cia³a, zaci¹gnie winê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|