Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Kp  19,1 וַיְדַבֵּר יהוה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃                                          
Kp  19,1 wa je daB Ber jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor                                          
Kp  19,1 waydaBBr yhwh(dny) el-mè llmr                                          
Kp  19,1 Dalej Pan powiedzia do Mojesza:                                              
Kp  19,2 דַּבֵּר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                          
Kp  19,2 DaB Ber el - Kol - a dat Be ne - jis ra el we a mar Ta a le hem qe do szim Tih ju Ki qa dosz a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                          
Kp  19,2 DaBBr el-Kol-`dat Bnê-yiSrl wmarT lhem qdm Tihyû K qd n yhwh(dny) lhêkem                          
Kp  19,2 Mw do caej spoecznoci Izraelitw i powiedz im: Bdcie witymi, bo Ja jestem wity, Pan, Bg wasz!                                        
Kp  19,3 אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                                
Kp  19,3 isz im mo we a wiw Ti ra u we et - szaB Be to taj Tisz mo ru a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                                
Kp  19,3 imm wbw Trºû wet-aBBttay Timºrû n yhwh(dny) lhêkem                                
Kp  19,3 Kady z was bdzie szanowa matk i ojca i bdzie zachowywa moje szabaty. Ja jestem Pan, Bg wasz!                                        
Kp  19,4 אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                              
Kp  19,4 al - Tif nu el - ha e li lim we lo he mas se cha lo ta a su la chem a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                              
Kp  19,4 al-Tipnû el-hºllm w|lhê massk l ta`Sû lkem n yhwh(dny) lhêkem                              
Kp  19,4 Nie zwracajcie si do bokw. Nie czycie sobie bogw z lanego metalu. Ja jestem Pan, Bg wasz!                                        
Kp  19,5 וְכִי תִזְבְּחוּ זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחֻהוּ׃                                    
Kp  19,5 we chi tiz Be Hu ze waH sze la mim ljhwh(la do naj) lir con chem Tiz Ba Hu hu                                    
Kp  19,5 wk tizBHû zeºbaH lmm lyhwh(ladny) li|rcnkem TizBHuºhû                                    
Kp  19,5 Kiedy bdziecie skada Panu ofiar biesiadn, skadajcie j tak, aby Mu bya przyjemna.                                          
Kp  19,6 בְּיוֹם זִבְחֲכֶם יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנּוֹתָר עַד־יוֹם הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃                                
Kp  19,6 Be jom ziw Ha chem je a chel u mim mo H rat we han no tar ad - jom hasz sze li szi Ba esz jis sa ref                                
Kp  19,6 Bym zibHkem ykl ûmi|mmoHrt whanntr `ad-ym hal B yiSSrp                                
Kp  19,6 Bdziecie z niej jedli w sam dzie ofiary i w nastpnym dniu. To, co pozostanie na trzeci dzie, bdzie spalone w ogniu.                                        
Kp  19,7 וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה׃                                
Kp  19,7 we im he a chol je a chel Baj jom hasz sze li szi PiG Gul hu lo je ra ce                                
Kp  19,7 wìm hkl ykl Bayym hal PiGGûl l yrcè                                
Kp  19,7 Gdyby kto jad z niej na trzeci dzie, byaby to rzecz niewiea, nie byaby przyjemna [Bogu].                                          
Kp  19,8 וְאֹכְלָיו עֲוֹנוֹ יִשָּׂא כִּי־אֶת־קֹדֶשׁ יהוה חִלֵּל וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃                              
Kp  19,8 we och law a wo no jis sa Ki - et - qo desz jhwh(a do naj) Hil lel we nich re ta han ne fesz ha hiw me am me ha                              
Kp  19,8 w|klyw `wn yiSS K|-et-qºde yhwh(dny) Hilll wnikrt hanneºpe hahiw m`ammʺh                              
Kp  19,8 Kto bdzie z niej je, zacignie win, bo zbezczeci wito Pana. Taki czowiek bdzie wykluczony spord swojego ludu.                                       
Kp  19,9 וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט׃                          
Kp  19,9 u we quc re chem et - qe cir ar ce chem lo te chal le Pe at sad cha liq cor we le qet qe cir cha lo te laq qet                          
Kp  19,9 û|bqucrkem et-qcr arckem l tkallè Pat Sdk liqcr wleºqe qc|rk l tlaqq                          
Kp  19,9 Kiedy bdziecie zboe ziemi waszej, nie bdziesz a do samego skraju pola i nie bdziesz zbiera kosw pozostaych na polu.                                      
Kp  19,10 וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                      
Kp  19,10 we char me cha lo te o lel u fe ret Kar me cha lo te laq qet le a ni we laG Ger Ta a zow o tam a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                      
Kp  19,10 wkarmk l t`ll ûpeºre Karmk l tlaqq le|`n wlaGGr Ta`zb tm n yhwh(dny) lhêkem                      
Kp  19,10 Nie bdziesz ogoaca winnicy i nie bdziesz zbiera tego, co spado na ziemi w winnicy. Zostawisz to dla ubogiego i dla przybysza. Ja jestem Pan, Bg wasz!                                     
Kp  19,11 לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁוּ וְלֹא־תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ׃                                      
Kp  19,11 lo Tig no wu we lo - te cha Ha szu we lo - te szaq qe ru isz Ba a mi to                                      
Kp  19,11 l Tignºbû wl-tkaHû wl|-taqqrû Ba`mt                                      
Kp  19,11 Nie bdziecie kra, nie bdziecie kama, nie bdziecie oszukiwa jeden drugiego.                                          
Kp  19,12 וְלֹא־תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יהוה׃                                  
Kp  19,12 we lo - tisz sza wu wisz mi lasz sza qer we Hil lal Ta et - szem e lo he cha a ni jhwh(a do naj)                                  
Kp  19,12 wl|-tib`û bim laºqer wHillalT et-m lhʺk n yhwh(dny)                                  
Kp  19,12 Nie bdziecie przysiga faszywie na moje imi. Byoby to zbezczeszczenie imienia Boga twego. Ja jestem Pan!                                        
Kp  19,13 לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃                                
Kp  19,13 lo - ta a szoq et - re a cha we lo tig zol lo - ta lin Pe ul lat sa chir iT Te cha ad - Bo qer                                
Kp  19,13 l|-ta`q et-r|`k wl tigzl l|-tln P`ullat Skr iTTk `ad-Bºqer                                
Kp  19,13 Nie bdziesz uciska bliniego, nie bdziesz go wyzyskiwa. Zapata najemnika nie bdzie pozostawa w twoim domu przez noc a do poranka.                                      
Kp  19,14 לֹא־תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יהוה׃                            
Kp  19,14 lo - te qal lel He resz we lif ne iw wer lo tiT Ten mich szol we ja re ta mme e lo he cha a ni jhwh(a do naj)                            
Kp  19,14 l-tqalll Hr wlipnê `iwwr l tiTTn mikl wyrºt mmlhʺk n yhwh(dny)                            
Kp  19,14 Nie bdziesz zorzeczy guchemu. Nie bdziesz kad przeszkody przed niewidomym, ale bdziesz si ba Boga twego. Ja jestem Pan!                                      
Kp  19,15 לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא־תִשָּׂא פְנֵי־דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃                          
Kp  19,15 lo - ta a su a wel Bam misz Pat lo - tis sa fe ne - dal we lo teh Dar Pe ne ga dol Be ce deq Tisz Pot a mi te cha                          
Kp  19,15 l-ta`Sû `ºwel BammiP l-tiSS pnê-dl wl tehDar Pnê gdl Bceºdeq TiP `mteºk                          
Kp  19,15 Nie bdziecie wydawa niesprawiedliwych wyrokw. Nie bdziesz stronniczym na korzy ubogiego, ani nie bdziesz mia wzgldw dla bogatego. Sprawiedliwie bdziesz sdzi bliniego.                                  
Kp  19,16 לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יהוה׃                                
Kp  19,16 lo - te lech ra chil Be am me cha lo ta a mod al - Dam re e cha a ni jhwh(a do naj)                                
Kp  19,16 l-tlk rkl B`ammʺk l ta`md `al-Dam r`eºk n yhwh(dny)                                
Kp  19,16 Nie bdziesz szerzy oszczerstw midzy krewnymi, nie bdziesz czyha na ycie bliniego. Ja jestem Pan!                                        
Kp  19,17 לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃                                
Kp  19,17 lo - tis na et - a Hi cha Bil wa we cha ho che aH To chi aH et - a mi te cha we lo - tis sa a law Het                                
Kp  19,17 l|-tiSn et-Hºk Bilbbeºk hkªH TkªH et-`mteºk wl-tiSS `lyw                                
Kp  19,17 Nie bdziesz ywi w sercu nienawici do brata. Bdziesz upomina bliniego, aby nie zacign winy z jego powodu.                                        
Kp  19,18 לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יהוה׃                                
Kp  19,18 lo - tiq qom we lo - tit tor et - Be ne am me cha we a haw Ta le re a cha Ka mo cha a ni jhwh(a do naj)                                
Kp  19,18 l|-tiqqm wl|-tir et-Bnê `ammeºk w|habT lr`k Kmºk n yhwh(dny)                                
Kp  19,18 Nie bdziesz szuka pomsty, nie bdziesz ywi urazy do synw twego ludu, ale bdziesz miowa bliniego jak siebie samego. Ja jestem Pan!                                      
Kp  19,19 אֶת־חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא־תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא־תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ׃                      
Kp  19,19 et - Huq qo taj Tisz mo ru Be hem Te cha lo - tar Bi a Ki la jim sad cha lo - tiz ra Ki la jim u we ged Ki la jim sza at nez lo ja a le a le cha P                    
Kp  19,19 e|t-Huqqtay Timrû BhemTk l-tarBª` Kilaºyim Sdk l-tizra` Kilºyim ûbeºged Kilaºyim a|`anz l ya`lè `lʺk P                    
Kp  19,19 Bdziecie przestrzega moich ustaw. Nie bdziesz czy dwch gatunkw bydlt. Nie bdziesz obsiewa pola dwoma rodzajami ziarna. Nie bdziesz nosi ubrania utkanego z dwch rodzajw nici.                                  
Kp  19,20 וְאִישׁ כִּי־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה שִׁכְבַת־זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן־לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי־לֹא חֻפָּשָׁה׃        
Kp  19,20 we isz Ki - jisz Kaw et - isz sza szich wat - ze ra we hiw szif Ha ne He re fet le isz we hof De lo nif Da ta o Huf sza lo niT Tan - la Biq qo ret Tih je lo jum tu Ki - lo HuP Pa sza        
Kp  19,20 w K|-yiKab et-i ikbat-zeºra` whiw ipH neHreºpet l whopD l nipDºt Hup l niTTan-lh Biqqºret Tihyè l yûmtû K-l HuPPº        
Kp  19,20 Jeeli kto obcuje cielenie z kobiet wylewajc nasienie, a ona jest niewolnic przeznaczon dla innego ma, ale jeszcze nie wykupion ani obdarzon wolnoci, to bdzie im wymierzona kara, jednak nie kara mierci, bo ona nie bya obdarzona wolnoci.                            
Kp  19,21 וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַיהוה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֵיל אָשָׁם׃                                  
Kp  19,21 we he wi et - a sza mo ljhwh(la do naj) el - Pe taH o hel mo ed el a szam                                  
Kp  19,21 whb et-m lyhwh(la|dny) el-PeºtaH ºhel m`d êl m                                  
Kp  19,21 Przyprowadzi mczyzna przed wejcie do Namiotu Spotkania swoj ofiar zadouczynienia dla Pana, to jest barana na zadouczynienie.                                      
Kp  19,22 וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן בְּאֵיל הָאָשָׁם לִפְנֵי יהוה עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְנִסְלַח לוֹ מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא׃                    
Kp  19,22 we chiP Per a law haK Ko hen Be el ha a szam lif ne jhwh(a do naj) al - Hat ta to a szer Ha ta we nis laH lo me Hat ta to a szer Ha ta P                  
Kp  19,22 wkiPPer `lyw haKKhn Bêl h|m lipnê yhwh(dny) `al-Hat er H wnislaH l mHat er H P                  
Kp  19,22 Kapan dokona za niego przebagania przed Panem, ofiarujc barana na zadouczynienie za grzech, ktry on popeni, i bdzie mu odpuszczony grzech, ktry popeni.                                    
Kp  19,23 וְכִי־תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ וּנְטַעְתֶּם כָּל־עֵץ מַאֲכָל וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת־פִּרְיוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל׃                    
Kp  19,23 we chi - ta wo u el - ha a rec u ne ta Tem Kol - ec ma a chal wa a ral Tem or la to et - Pir jo sza losz sza nim jih je la chem a re lim lo je a chel                    
Kp  19,23 wk-tbºû el-hºrec ûna`Tem Kol-`c makl wa`ralTem `orlt et-Piry l nm yihyè lkem `rlm l ykl                    
Kp  19,23 Kiedy wejdziecie do kraju i zasadzicie drzewa owocowe wszelkiego gatunku, bdziecie uwaa ich owoce za nieobrzezane. Trzy lata pozostan one nieobrzezane, nie bdziecie ich je.                                  
Kp  19,24 וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל־פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַיהוה׃                                    
Kp  19,24 u wasz sza na ha re wi it jih je Kol - Pir jo qo desz hil lu lim ljhwh(la do naj)                                    
Kp  19,24 ûban hrb`ìt yihyè Kol-Piry qºde hillûlm lyhwh(ladny)                                    
Kp  19,24 W czwartym roku wszystkie ich owoce bd powicone jako dar radosny dla Pana.                                          
Kp  19,25 וּבַשָּׁנָה הַחֲמִישִׁת תֹּאכְלוּ אֶת־פִּרְיוֹ לְהוֹסִיף לָכֶם תְּבוּאָתוֹ אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                              
Kp  19,25 u wasz sza na ha Ha mi szit To che lu et - Pir jo le ho sif la chem Te wu a to a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                              
Kp  19,25 ûban haHmìt T|klû et-Piry lhsp lkem Tbût n yhwh(dny) lhêkem                              
Kp  19,25 W pitym roku bdziecie jedli ich owoce, aby pomnoy si wasz dochd z nich. Ja jestem Pan, Bg wasz!                                        
Kp  19,26 לֹא תֹאכְלוּ עַל־הַדָּם לֹא תְנַחֲשׁוּ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ׃                                    
Kp  19,26 lo to che lu al - haD Dam lo te na Ha szu we lo te o ne nu                                    
Kp  19,26 l tklû `al-haDDm l tnaHû wl t`nºnû                                    
Kp  19,26 Nie bdziecie je niczego z krwi. Nie bdziecie uprawia wrbiarstwa. Nie bdziecie uprawia czarw.                                        
Kp  19,27 לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם וְלֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶךָ׃                                
Kp  19,27 lo taq qi fu Pe at ro sze chem we lo tasz Hit et Pe at ze qa ne cha                                
Kp  19,27 l taqqiºpû Pat rkem wl taHt t Pat zqneºk                                
Kp  19,27 Nie bdziecie obcina w kko wosw na gowie. Nie bdziesz goli wosw po bokach brody.                                           
Kp  19,28 וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם אֲנִי יהוה׃                          
Kp  19,28 we se ret la ne fesz lo tiT Te nu Biw sar chem u che to wet qa a qa lo tiT Te nu Ba chem a ni jhwh(a do naj)                          
Kp  19,28 wSeºre lneºpe l tiTTnû BibSarkem ûktºbet qa|`qa` l tiTTnû Bkem n yhwh(dny)                          
Kp  19,28 Nie bdziecie nacina ciaa na znak aoby po zmarym. Nie bdziecie si tatuowa. Ja jestem Pan!                                        
Kp  19,29 אַל־תְּחַלֵּל אֶת־בִּתְּךָ לְהַזְנוֹתָהּ וְלֹא־תִזְנֶה הָאָרֶץ וּמָלְאָה הָאָרֶץ זִמָּה׃                                  
Kp  19,29 al - Te Hal lel et - BiT Te cha le haz no ta we lo - tiz ne ha a rec u ma la ha a rec zim ma                                  
Kp  19,29 al-THalll e|t-BiTTk lhaznth wl-tiznè hºrec ûml hºrec zimm                                  
Kp  19,29 Nie wydawaj swej crki na hab, czynic j nierzdnic, aby kraj nie uleg nierzdowi i nie by peen rozpusty.                                        
Kp  19,30 אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ אֲנִי יהוה׃                                      
Kp  19,30 et - szaB Be to taj Tisz mo ru u miq Da szi Ti ra u a ni jhwh(a do naj)                                      
Kp  19,30 et-aBBttay Timºrû ûmiqD Trºû n yhwh(dny)                                      
Kp  19,30 Bdziecie zachowywa moje szabaty i szanowa mj wity przybytek. Ja jestem Pan!                                          
Kp  19,31 אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֹבֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים אַל־תְּבַקְשׁוּ לְטָמְאָה בָהֶם אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                                
Kp  19,31 al - Tif nu el - ha o wot we el - haj jiD De o nim al - Te waq szu le to ma wa hem a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                                
Kp  19,31 al-Tipnû el-hbt wel-hayyiDD`nm al-Tbaqû lom bhem n yhwh(dny) lhêkem                                
Kp  19,31 Nie bdziecie si zwraca do wywoujcych duchy ani do wrbitw. Nie bdziecie zasiga ich rady, aby nie splugawi si przez nich. Ja jestem Pan, Bg wasz!                                    
Kp  19,32 מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יהוה׃                              
Kp  19,32 miP Pe ne se wa Ta qum we ha dar Ta Pe ne za qen we ja re ta mme e lo he cha a ni jhwh(a do naj) P                            
Kp  19,32 miPPnê Sêb Tqûm whdarT Pnê zqn wyrºt mmlhʺk n yhwh(dny) P                            
Kp  19,32 Przed siwizn wstaniesz, bdziesz szanowa oblicze starca, w ten sposb okaesz boja Bo. Ja jestem Pan!                                        
Kp  19,33 וְכִי־יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תוֹנוּ אֹתוֹ׃                                    
Kp  19,33 we chi - ja gur iT Te cha Ger Be ar ce chem lo to nu o to                                    
Kp  19,33 wk|-ygûr iTTk Gr Barckem l tnû t                                    
Kp  19,33 Jeeli w waszym kraju osiedli si przybysz, nie bdziecie go uciska.                                            
Kp  19,34 כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃