Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Kp  24,1 וַיְדַבֵּר יהוה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃                                          
Kp  24,1 wa je daB Ber jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor                                          
Kp  24,1 waydaBBr yhwh(dny) el-mè llmr                                          
Kp  24,1 Potem Pan powiedzia do Mojesza:                                              
Kp  24,2 צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃                        
Kp  24,2 caw et - Be ne jis ra el we jiq Hu e le cha sze men za jit zach Ka tit lam ma or le ha a lot ner Ta mid                        
Kp  24,2 caw et-Bnê yiSrl wyiqHû lʺk eºmen zaºyit zk Ktt lammr lha`lt nr Tmd                        
Kp  24,2 Rozka Izraelitom, aby dostarczyli ci do wiecznika czystej oliwy wycinitej z oliwek, aby zapewni nieustanne wiato.                                        
Kp  24,3 מִחוּץ לְפָרֹכֶת הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד יַעֲרֹךְ אֹתוֹ אַהֲרֹן מֵעֶרֶב עַד־בֹּקֶר לִפְנֵי יהוה תָּמִיד חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃                  
Kp  24,3 mi Huc le fa ro chet ha e dut Be o hel mo ed ja a roch o to a ha ron me e rew ad - Bo qer lif ne jhwh(a do naj) Ta mid Huq qat o lam le do ro te chem                  
Kp  24,3 miHûc lprºket h`dùt Bºhel m`d ya`rk t ahrn m`eºreb `ad-Bºqer lipnê yhwh(dny) Tmd Huqqat `lm ldr|têkem                  
Kp  24,3 Na zewntrz zasony wiadectwa w Namiocie Spotkania Aaron go ustawi, by wieci od wieczora a do poranka przed Panem, nieustannie. To jest ustawa wieczysta dla waszych pokole.                                  
Kp  24,4 עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת־הַנֵּרוֹת לִפְנֵי יהוה תָּמִיד׃                                  
Kp  24,4 al ham me no ra hat te ho ra ja a roch et - han ne rot lif ne jhwh(a do naj) Ta mid P                                
Kp  24,4 `al hammnr hahr ya`rk et-hannrt lipnê yhwh(dny) Tmd P                                
Kp  24,4 Na czystym wieczniku przygotuje lampy, aby paliy si przed Panem nieustannie.                                          
Kp  24,5 וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלּוֹת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃                          
Kp  24,5 we la qaH Ta so let we a fi ta o ta szTem es re Hal lot sze ne es ro nim jih je ha Hal la ha e Hat                          
Kp  24,5 wlqaHT sºlet wpt th Têm `eSr Hallt `eSrnm yihyè ha|Hall heHt                          
Kp  24,5 Nastpnie wemiesz najczystszej mki i upieczesz z niej dwanacie plackw. Kady placek z dwch dziesitych efy.                                        
Kp  24,6 וְשַׂמְתָּ אוֹתָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכוֹת שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יהוה׃                            
Kp  24,6 we sam Ta o tam szTa jim ma a ra chot szesz ham ma a ra chet al hasz szul Han hat ta hor lif ne jhwh(a do naj)                            
Kp  24,6 wSamT tm Taºyim ma|`rkt ha|mma`rºket `al haulHn hahr lipnê yhwh(dny)                            
Kp  24,6 Potem uoysz je w dwa stosy, po sze w kadym stosie, na czystym stole przed Panem.                                          
Kp  24,7 וְנָתַתָּ עַל־הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַיהוה׃                                
Kp  24,7 we na taT Ta al - ham ma a re chet le wo na zaK Ka we haj ta lal le Hem le az Ka ra isz sze ljhwh(la do naj)                                
Kp  24,7 wntaTT `al-ha|mma`reºket lbn zaKK whyt lalleºHem lazKr lyhwh(la|dny)                                
Kp  24,7 Pooysz na kadym stosie troch czystego kadzida - to bdzie pamitka chleba, ofiara spalana dla Pana.                                        
Kp  24,8 בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יהוה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃                          
Kp  24,8 Be jom hasz szaB Bat Be jom hasz szaB Bat ja ar chen nu lif ne jhwh(a do naj) Ta mid me et Be ne - jis ra el Be rit o lam                          
Kp  24,8 Bym haaBBt Bym haaBBt ya|`arkeºnnû lipnê yhwh(dny) Tmd mt Bnê|-yiSrl Brt `lm                          
Kp  24,8 Kadego szabatu przygotuj to przed Panem jako dar nieustanny od Izraelitw, jako wieczne przymierze.                                        
Kp  24,9 וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וַאֲכָלֻהוּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לוֹ מֵאִשֵּׁי יהוה חָק־עוֹלָם׃                      
Kp  24,9 we haj ta le a ha ron u le wa naw wa a cha lu hu Be ma qom qa dosz Ki qo desz qo da szim hu lo me isz sze jhwh(a do naj) Hoq - o lam s                    
Kp  24,9 wh|yt lahrn ûlbnyw wakluºhû Bmqm qd K qde qo|dm l miê yhwh(dny) Hoq-`lm s                    
Kp  24,9 To bdzie dla Aarona i dla jego synw. Bd to jedli w miejscu powiconym. Jest to rzecz najwitsza dla niego spord ofiar spalanych dla Pana. Ustawa wieczysta.                                    
Kp  24,10 וַיֵּצֵא בֶּן־אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן־אִישׁ מִצְרִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי׃                    
Kp  24,10 waj je ce Ben - isz sza jis re e lit we hu Ben - isz mic ri Be toch Be ne jis ra el waj jin na cu Bam ma Ha ne Ben haj jis re e lit we isz haj jis re e li                    
Kp  24,10 wayyc Ben-i yiSrlt whû Ben- micr Btk Bnê yiSrl wayyinncû Ba|mmaHnè Ben hayyiSrlt w hayyiSrl                    
Kp  24,10 Midzy Izraelitami znajdowa si syn pewnej Izraelitki i Egipcjanina. Syn Izraelitki pokci si z pewnym Izraelit w obozie.                                        
Kp  24,11 וַיִּקֹּב בֶּן־הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת־הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ אֶל־מֹשֶׁה וְשֵׁם אִמּוֹ שְׁלֹמִית בַּת־דִּבְרִי לְמַטֵּה־דָן׃                        
Kp  24,11 waj jiq qow Ben - ha isz sza haj jis re e lit et - hasz szem wa je qal lel waj ja wi u o to el - mo sze we szem im mo sze lo mit Bat - Diw ri le mat te - dan                        
Kp  24,11 wayyiqqb Ben-h|i hayyiSrlt et-ham wayqalll wayybºû t el-mè wm imm lmt Bat-Dibr lma-dn                        
Kp  24,11 Syn Izraelitki zbluni przeciwko Imieniu i przekl je. Przyprowadzono go do Mojesza. Matka jego nazywaa si Szelomit, crka Dibriego z pokolenia Dana.                                    
Kp  24,12 וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר לִפְרֹשׁ לָהֶם עַל־פִּי יהוה׃                                      
Kp  24,12 waj jan ni Hu hu Bam misz mar lif rosz la hem al - Pi jhwh(a do naj) P                                    
Kp  24,12 wayyannHuºhû Bammimr lipr lhem `al-P yhwh(dny) P                                    
Kp  24,12 Umieszczono go pod stra, dopki sprawa nie bdzie rozstrzygnita przez usta Pana.                                          
Kp  24,13 וַיְדַבֵּר יהוה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃                                          
Kp  24,13 wa je daB Ber jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor                                          
Kp  24,13 waydaBBr yhwh(dny) el-mè llmr                                          
Kp  24,13 Wtedy Pan powiedzia do Mojesza:                                              
Kp  24,14 הוֹצֵא אֶת־הַמְקַלֵּל אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְסָמְכוּ כָל־הַשֹּׁמְעִים אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁוֹ וְרָגְמוּ אֹתוֹ כָּל־הָעֵדָה׃                            
Kp  24,14 ho ce et - ha me qal lel el - mi Huc lam ma Ha ne we sam chu chal - hasz szo mim et - je de hem al - ro szo we rag mu o to Kol - ha e da                            
Kp  24,14 hc et-ha|mqalll el-miHûc la|mmaHnè wsmkû k|l-ham`m et-ydêhem `al-r wrgmû t Kol-h`d                            
Kp  24,14 Ka wyprowadzi blunierc poza obz. Wszyscy, ktrzy go syszeli, poo rce na jego gowie. Caa spoeczno ukamienuje go.                                      
Kp  24,15 וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי־יְקַלֵּל אֱלֹהָיו וְנָשָׂא חֶטְאוֹ׃                              
Kp  24,15 we el - Be ne jis ra el Te daB Ber le mor isz isz Ki - je qal lel e lo haw we na sa He to                              
Kp  24,15 wel-Bnê yiSrl TdaBBr lmr K|-yqalll lhyw wnS He                              
Kp  24,15 Potem powiesz Izraelitom: Ktokolwiek przeklina Boga swego, bdzie za to odpowiada.                                          
Kp  24,16 וְנֹקֵב שֵׁם־יהוה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ־שֵׁם יוּמָת׃                            
Kp  24,16 we no qew szem - jhwh(a do naj) mot ju mat ra gom jir Ge mu - wo Kol - ha e da KaG Ger Ka ez raH Be noq wo - szem ju mat                            
Kp  24,16 wnqb m-yhwh(dny) mt yûmt rgm yirGmû-b Kol-h`d KaGGr K|ezrH Bnoqb-m yûmt                            
Kp  24,16 Ktokolwiek bluni imieniu Pana, bdzie ukarany mierci. Caa spoeczno ukamienuje go. Zarwno tubylec, jak i przybysz bdzie ukarany mierci za blunierstwo przeciwko Imieniu.                                  
Kp  24,17 וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל־נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת׃                                    
Kp  24,17 we isz Ki jaK Ke Kol - ne fesz a dam mot ju mat                                    
Kp  24,17 w K yaKKè Kol-neºpe dm mt yûmt                                    
Kp  24,17 Ktokolwiek zabije czowieka, bdzie ukarany mierci.                                            
Kp  24,18 וּמַכֵּה נֶפֶשׁ־בְּהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃                                      
Kp  24,18 u maK Ke ne fesz - Be he ma je szal le men na ne fesz Ta Hat na fesz                                      
Kp  24,18 ûmaKK ne|pe-Bhm yallmeºnn neºpe TaºHat nºpe                                      
Kp  24,18 Ktokolwiek zabije zwierz, bdzie obowizany do zwrotu: zwierz za zwierz.                                          
Kp  24,19 וְאִישׁ כִּי־יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ׃                                
Kp  24,19 we isz Ki - jiT Ten mum Ba a mi to Ka a szer a sa Ken je a se llo                                
Kp  24,19 w K|-yiTTn mûm Ba`mt Kaer `S Kn y`ºSè ll                                
Kp  24,19 Ktokolwiek skaleczy bliniego, bdzie ukarany w taki sposb, w jaki zawini.                                            
Kp  24,20 שֶׁבֶר תַּחַת שֶׁבֶר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בּוֹ׃                  
Kp  24,20 sze wer Ta Hat sze wer a jin Ta Hat a jin szen Ta Hat szen Ka a szer jiT Ten mum Ba a dam Ken jin na ten Bo                  
Kp  24,20 eºber TaºHat eºber `aºyìn TaºHat `aºyin n TaºHat n Kaer yiTTn mûm B|dm Kn yinnºten B                  
Kp  24,20 Zamanie za zamanie, oko za oko, zb za zb. W jaki sposb kto okaleczy bliniego, w taki sposb bdzie okaleczony.                                        
Kp  24,21 וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת׃                                      
Kp  24,21 u maK Ke we he ma je szal le men na u maK Ke a dam ju mat                                      
Kp  24,21 ûmaKK bhm yallmeºnn ûmaKK dm yûmt                                      
Kp  24,21 Kto zabije zwierz, bdzie obowizany do zwrotu. Kto zabije czowieka, bdzie ukarany mierci.                                          
Kp  24,22 מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃                            
Kp  24,22 misz Pat e Had jih je la chem KaG Ger Ka ez raH jih je Ki a ni jhwh(a do naj) e lo he chem                            
Kp  24,22 miPa eHd yihyè lkem KaGGr KezrH yihyè K n yhwh(dny) lhêkem                            
Kp  24,22 Jednakowo bdziecie sdzi i przybyszw, i tubylcw, bo Ja jestem Pan, Bg wasz!                                          
Kp  24,23 וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיּוֹצִיאוּ אֶת־הַמְּקַלֵּל אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ אָבֶן וּבְנֵי־יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֶת־מֹשֶׁה׃                
Kp  24,23 wa je daB Ber mo sze el - Be ne jis ra el waj jo ci u et - ha me qal lel el - mi Huc lam ma Ha ne waj jir Ge mu o to a wen u we ne - jis ra el a su Ka a szer ciw wa jhwh(a do naj) et - mo sze P              
Kp  24,23 waydaBBr el-Bnê yiSrl wayycºû et-ha|mqalll el-miHûc la|mmaHnè wayyirGmû t ºben ûbnê|-yiSrl `Sû Ka|er ciww yhwh(dny) et-mè P              
Kp  24,23 Potem Mojesz kaza Izraelitom wyprowadzi blunierc poza obz i ukamienowa. Synowie Izraela uczynili to, co Pan rozkaza Mojeszowi.                                      

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski