Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Kp  26,1 לֹא־תַעֲשׂוּ לָכֶם אֱלִילִם וּפֶסֶל וּמַצֵּבָה לֹא־תָקִימוּ לָכֶם וְאֶבֶן מַשְׂכִּית לֹא תִתְּנוּ בְּאַרְצְכֶם לְהִשְׁתַּחֲוֹת עָלֶיהָ כִּי אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם׃              
Kp  26,1 lo - ta a su la chem e li lim u fe sel u mac ce wa lo - ta qi mu la chem we e wen mas Kit lo tiT Te nu Be ar ce chem le hisz Ta Ha wot a le ha Ki a ni jhwh(a do naj) e lo he chem              
Kp  26,1 l|-ta`Sû lkem llìm ûpeºsel ûmaccb l|-tqºmû lkem weºben maSKt l tiTTnû Barckem lhi|TaHwt `lʺh K n yhwh(dny) lhêkem              
Kp  26,1 Nie bdziecie sobie czynili bokw, nie bdziecie sobie stawiali posgw ani stel. Nie bdziecie umieszcza w waszym kraju kamieni rzebionych, aby im oddawa pokon, bo Ja jestem Pan, Bg wasz.                                
Kp  26,2 אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ אֲנִי יהוה׃                                      
Kp  26,2 et - szaB Be to taj Tisz mo ru u miq Da szi Ti ra u a ni jhwh(a do naj) s                                    
Kp  26,2 et-aBBttay Timºrû ûmiqD Trºû n yhwh(dny) s                                    
Kp  26,2 Strzec bdziecie moich szabatw, czci bdziecie mj wity przybytek. Ja jestem Pan!                                          
Kp  26,3 אִם־בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ וְאֶת־מִצְוֹתַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם׃                                      
Kp  26,3 im - Be Huq qo taj Te le chu we et - mic wo taj Tisz me ru wa a si tem o tam                                      
Kp  26,3 im-BHuqqtay Tlºkû wet-micwtay Timrû wa`Stem tm                                      
Kp  26,3 Jeeli bdziecie postpowa wedug moich ustaw i bdziecie strzec przykaza moich i wprowadza je w ycie,                                        
Kp  26,4 וְנָתַתִּי גִשְׁמֵיכֶם בְּעִתָּם וְנָתְנָה הָאָרֶץ יְבוּלָהּ וְעֵץ הַשָּׂדֶה יִתֵּן פִּרְיוֹ׃                              
Kp  26,4 we na taT Ti gisz me chem Be iT Tam we nat na ha a rec je wu la we ec has sa de jiT Ten Pir jo                              
Kp  26,4 wntaTT gimêkem B`iTTm wntn hºrec ybûlh w`c haSSdè yiTTn Piry                              
Kp  26,4 dam wam deszcz w swoim czasie, ziemia bdzie przynosi plony, drzewo polne wyda owoc,                                          
Kp  26,5 וְהִשִּׂיג לָכֶם דַּיִשׁ אֶת־בָּצִיר וּבָצִיר יַשִּׂיג אֶת־זָרַע וַאֲכַלְתֶּם לַחְמְכֶם לָשֹׂבַע וִישַׁבְתֶּם לָבֶטַח בְּאַרְצְכֶם׃                        
Kp  26,5 we his sig la chem Da jisz et - Ba cir u wa cir jas sig et - za ra wa a chal Tem laH me chem la so wa wi szaw Tem la we taH Be ar ce chem                        
Kp  26,5 whiSSg lkem Daºyi et-Bcr ûbcr yaSSg et-zºra` wakalTem laHmkem lSºba` w|abTem lbeºaH Barckem                        
Kp  26,5 mocka przecignie si u was a do winobrania, winobranie a do siewu, bdziecie jedli chleb do sytoci, bdziecie mieszka bezpiecznie w swoim kraju.                                    
Kp  26,6 וְנָתַתִּי שָׁלוֹם בָּאָרֶץ וּשְׁכַבְתֶּם וְאֵין מַחֲרִיד וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה רָעָה מִן־הָאָרֶץ וְחֶרֶב לֹא־תַעֲבֹר בְּאַרְצְכֶם׃                        
Kp  26,6 we na taT Ti sza lom Ba a rec u sze chaw Tem we en ma Ha rid we hisz BaT Ti Haj ja ra a min - ha a rec we He rew lo - ta a wor Be ar ce chem                        
Kp  26,6 wntaTT lm Bºrec ûkabTem wên maHrd whiBaTT Hayy r` min-hºrec wHeºreb l-ta`br Barckem                        
Kp  26,6 Krajowi udziel pokoju, tak e bdziecie si udawali na spoczynek bez obawy. Dzikie zwierzta znikn z kraju. Miecz nie bdzie przechodzi przez wasz kraj.                                    
Kp  26,7 וּרְדַפְתֶּם אֶת־אֹיְבֵיכֶם וְנָפְלוּ לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב׃                                        
Kp  26,7 u re daf Tem et - oj we chem we naf lu lif ne chem le Ha rew                                        
Kp  26,7 ûrdapTem et-ybêkem wnplû lipnêkem leHºreb                                        
Kp  26,7 Bdziecie ciga nieprzyjaci, a oni upadn od miecza przed wami,                                            
Kp  26,8 וְרָדְפוּ מִכֶּם חֲמִשָּׁה מֵאָה וּמֵאָה מִכֶּם רְבָבָה יִרְדֹּפוּ וְנָפְלוּ אֹיְבֵיכֶם לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב׃                          
Kp  26,8 we rad fu miK Kem Ha misz sza me a u me a miK Kem re wa wa jir Do fu we naf lu oj we chem lif ne chem le Ha rew                          
Kp  26,8 wrdpû miKKem Hmi m ûm miKKem rbb yirDºpû wnplû ybêkem lipnêkem leHºreb                          
Kp  26,8 tak e piciu waszych bdzie ciga ca setk, a setka waszych - dziesi tysicy [nieprzyjaci]. Wasi wrogowie upadn od miecza przed wami.                                      
Kp  26,9 וּפָנִיתִי אֲלֵיכֶם וְהִפְרֵיתִי אֶתְכֶם וְהִרְבֵּיתִי אֶתְכֶם וַהֲקִימֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם׃                                
Kp  26,9 u fa ni ti a le chem we hif re ti et chem we hir Be ti et chem wa ha qi mo ti et - Be ri ti iT Te chem                                
Kp  26,9 ûpnºt lêkem whiprêt etkem whirBêt etkem wahqmt et-Brt iTTkem                                
Kp  26,9 Zwrc si ku wam, dam wam podno, rozmno was, umocni moje przymierze z wami.                                          
Kp  26,10 וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן נוֹשָׁן וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ׃                                    
Kp  26,10 wa a chal Tem ja szan no szan we ja szan miP Pe ne Ha dasz To ci u                                    
Kp  26,10 wakalTem yn nn wyn miPPnê Hd Tcºû                                    
Kp  26,10 Bdziecie jedli [zboe] z dawnych zapasw, a kiedy przyjd nowe zbiory, usuniecie dawne [zapasy].                                          
Kp  26,11 וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹא־תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃                                      
Kp  26,11 we na taT Ti misz Ka ni Be to che chem we lo - ti gal naf szi et chem                                      
Kp  26,11 wntaTT miKn Btkkem wl|-tig`al nap etkem                                      
Kp  26,11 Umieszcz wrd was mj przybytek i nie bd si wami brzydzi.                                            
Kp  26,12 וְהִתְהַלַּכְתִּי בְּתוֹכְכֶם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי לְעָם׃                                  
Kp  26,12 we hit hal lach Ti Be to che chem we ha ji ti la chem le lo him we aT Tem Tih ju - li le am                                  
Kp  26,12 whithallakT Btºkkeºm whyºt lkem l|lhm waTTem Tihyû-l l`m                                  
Kp  26,12 Bd chodzi wrd was, bd waszym Bogiem, a wy bdziecie moim ludem.                                          
Kp  26,13 אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת׃                
Kp  26,13 a ni jhwh(a do naj) e lo he chem a szer ho ce ti et chem me e rec mic ra jim mih jot la hem a wa dim wa esz Bor mo tot ul le chem wa o lech et chem qo me mij jut P              
Kp  26,13 n yhwh(dny) l|hêkem er hcºt etkem meºrec micraºyim mi|hyt lhem `bdm weBr mt `ullkem wlk etkem q|mmiyyût P              
Kp  26,13 Ja jestem Pan, Bg wasz, ktry wyprowadzi was z ziemi egipskiej, abycie przestali by ich niewolnikami. Ja rozbiem drgi waszego jarzma i daem wam mono chodzenia z podniesion gow.                                   
Kp  26,14 וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה׃                                  
Kp  26,14 we im - lo tisz me u li we lo ta a su et Kol - ham mic wot ha el le                                  
Kp  26,14 wim-l tim`û l wl ta`Sû t Kol-hammicwt hºllè                                  
Kp  26,14 Jeeli za nie bdziecie Mnie sucha i nie bdziecie wykonywa tych wszystkich nakazw,                                          
Kp  26,15 וְאִם־בְּחֻקֹּתַי תִּמְאָסוּ וְאִם אֶת־מִשְׁפָּטַי תִּגְעַל נַפְשְׁכֶם לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי לְהַפְרְכֶם אֶת־בְּרִיתִי׃                            
Kp  26,15 we im - Be Huq qo taj Ti ma su we im et - misz Pa taj Ti gal naf sze chem le wil Ti a sot et - Kol - mic wo taj le haf re chem et - Be ri ti                            
Kp  26,15 wim-BHuqqtay Timºsû wìm et-miPay Tig`al napkem lbilT `St et-Kol-micwtay lhaprkem et-Brt                            
Kp  26,15 jeeli bdziecie gardzi moim ustawami, jeeli bdziecie si brzydzi moimi wyrokami, tak e nie bdziecie wykonywa moich nakazw i zamiecie moje przymierze,                                    
Kp  26,16 אַף־אֲנִי אֶעֱשֶׂה־זֹּאת לָכֶם וְהִפְקַדְתִּי עֲלֵיכֶם בֶּהָלָה אֶת־הַשַּׁחֶפֶת וְאֶת־הַקַּדַּחַת מְכַלּוֹת עֵינַיִם וּמְדִיבֹת נָפֶשׁ וּזְרַעְתֶּם לָרִיק זַרְעֲכֶם וַאֲכָלֻהוּ אֹיְבֵיכֶם׃                
Kp  26,16 af - a ni e e se - zzot la chem we hif qad Ti a le chem Be ha la et - hasz sza He fet we et - haq qaD Da Hat me chal lot e na jim u me di wot na fesz u ze ra Tem la riq za ra chem wa a cha lu hu oj we chem                
Kp  26,16 ap-n e|`Sè-zzt lkem whipqadT `lêkem Be|hl et-haaHeºpet wet-haqqaDDaºHat mkallt `ênaºyim ûmdbt nºpe ûzra`Tem lrq zar`kem wakluºhû ybêkem                
Kp  26,16 to i Ja obejd si z wami odpowiednio: zel na was przeraenie, wycieczenie i gorczk, ktre prowadz do lepoty i rujnuj zdrowie. Wtedy na prno bdziecie siali wasze ziarno. Zjedz je wasi nieprzyjaciele.                                
Kp  26,17 וְנָתַתִּי פָנַי בָּכֶם וְנִגַּפְתֶּם לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם וְרָדוּ בָכֶם שֹׂנְאֵיכֶם וְנַסְתֶּם וְאֵין־רֹדֵף אֶתְכֶם׃                          
Kp  26,17 we na taT Ti fa naj Ba chem we niG Gaf Tem lif ne oj we chem we ra du wa chem so ne chem we nas Tem we en - ro def et chem s                        
Kp  26,17 wntaTT pnay Bkem wniGGapTem lipnê ybêkem wrdû bkem S|nêkem wnasTem wên-rdp etkem s                        
Kp  26,17 Zwrc oblicze przeciwko wam, bdziecie pobici przez nieprzyjaci. Ci, ktrzy was nienawidz, bd rzdzili wami, a wy bdziecie ucieka nawet wtedy, kiedy was nikt nie bdzie ciga.                                  
Kp  26,18 וְאִם־עַד־אֵלֶּה לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְיָסַפְתִּי לְיַסְּרָה אֶתְכֶם שֶׁבַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃                                
Kp  26,18 we im - ad - el le lo tisz me u li we ja saf Ti le jas se ra et chem sze wa al - Hat to te chem                                
Kp  26,18 wìm-`ad-ºllè l tim`û l wysapT lyassr etkem eºba` `al-Hatêkem                                
Kp  26,18 Jeeli i wtedy nie bdziecie Mnie sucha, bd w dalszym cigu kara was siedem razy wicej za wasze grzechy.                                        
Kp  26,19 וְשָׁבַרְתִּי אֶת־גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת־שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת־אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה׃                                  
Kp  26,19 we sza war Ti et - Ge on uz ze chem we na taT Ti et - sze me chem KaB Bar zel we et - ar ce chem Kan ne Hu sza                                  
Kp  26,19 wbarT et-Gn `uzzkem wntaTT et-mêkem KaBBarzel we|t-arckem KannHù                                  
Kp  26,19 Rozbij wasz dumn potg, sprawi, e niebo bdzie dla was jak z elaza, a ziemia jak z brzu.                                          
Kp  26,20 וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם וְלֹא־תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת־יְבוּלָהּ וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ׃                            
Kp  26,20 we tam la riq Ko Ha chem we lo - tiT Ten ar ce chem et - je wu la we ec ha a rec lo jiT Ten Pir jo                            
Kp  26,20 wtam lrq KHkem wl|-tiTTn arckem et-ybûlh w`c hºrec l yiTTn Piry                            
Kp  26,20 Na prno bdziecie si wysila - wasza ziemia nie wyda adnego plonu, a drzewo na ziemi nie da owocw.                                        
Kp  26,21 וְאִם־תֵּלְכוּ עִמִּי קֶרִי וְלֹא תֹאבוּ לִשְׁמֹעַ לִי וְיָסַפְתִּי עֲלֵיכֶם מַכָּה שֶׁבַע כְּחַטֹּאתֵיכֶם׃                          
Kp  26,21 we im - Tel chu im mi qe ri we lo to wu lisz mo a li we ja saf Ti a le chem maK Ka sze wa Ke Hat to te chem                          
Kp  26,21 wim-T|lkû `imm qeºr wl tbû limª|` l wysapT `lêkem maKK eºba` KHatêkem                          
Kp  26,21 Jeeli [nadal] bdziecie postpowa Mnie na przekr i nie zechcecie Mnie sucha, zel na was siedmiokrotne kary za wasze grzechy:                                      
Kp  26,22 וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃                          
Kp  26,22 we hisz laH Ti wa chem et - Haj jat has sa de we sziK Ke la et chem we hich ri ta et - Be hem Te chem we hi mi ta et chem we na szam mu Dar che chem                          
Kp  26,22 whilaHT bkem et-Hayyat haSSdè wiKKl etkem whikrºt et-BhemTkem whim`º etkem wnaºmmû Darkêkem                          
Kp  26,22 zel na was dzikie zwierzta, ktre por wasze dzieci, zniszcz bydo, zmniejsz zaludnienie, tak e wasze drogi opustoszej.                                      
Kp  26,23 וְאִם־בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי׃                                    
Kp  26,23 we im - Be el le lo tiw was ru li wa ha lach Tem im mi qe ri                                    
Kp  26,23 wìm-Bºllè l tiwwsrû l wahlakTem `imm qeºr                                    
Kp  26,23 Jeeli i wtedy nie poprawicie si i bdziecie postpowa Mnie na przekr,                                            
Kp  26,24 וְהָלַכְתִּי אַף־אֲנִי עִמָּכֶם בְּקֶרִי וְהִכֵּיתִי אֶתְכֶם גַּם־אָנִי שֶׁבַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃                                
Kp  26,24 we ha lach Ti af - a ni im ma chem Be qe ri we hiK Ke ti et chem Gam - a ni sze wa al - Hat to te chem                                
Kp  26,24 whlakT ap-n `immkem Bqeºr whiKKêt etkem Gam-ºn eºba` `al-Hatêkem                                
Kp  26,24 to i Ja postpi wam na przekr i bd was kara siedmiokrotnie za wasze grzechy.                                          
Kp  26,25 וְהֵבֵאתִי עֲלֵיכֶם חֶרֶב נֹקֶמֶת נְקַם־בְּרִית וְנֶאֱסַפְתֶּם אֶל־עָרֵיכֶם וְשִׁלַּחְתִּי דֶבֶר בְּתוֹכְכֶם וְנִתַּתֶּם בְּיַד־אוֹיֵב׃                          
Kp  26,25 we he we ti a le chem He rew no qe met ne qam - Be rit we ne e saf Tem el - a re chem we szil laH Ti de wer Be to che chem we niT TaT Tem Be jad - o jew                          
Kp  26,25 whbt `lêkem Heºreb nqeºmet nqam-Brt wnesapTem el-`rêkem willaºHT deºber Btºkkeºm wniTTaTTem Byad-yb                          
Kp  26,25 Zel na was miecz, ktry si pomci za zamanie przymierza. Jeeli wtedy schronicie si do miast, zel zaraz pomidzy was, tak e wpadniecie w rce nieprzyjaci.                                    
Kp  26,26 בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה־לֶחֶם וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ׃                    
Kp  26,26 Be sziw ri la chem mat te - le Hem we a fu e ser na szim laH me chem Be tan nur e Had we he szi wu laH me chem Bam misz qal wa a chal Tem we lo tis Ba u s                  
Kp  26,26 Bibr lkem ma-leHem wpû `eºSer nm laHmkem Btannûr eHd whºbû laHmkem Bammiql wakalTem wl tiSBº`û s                  
Kp  26,26 Rozbij wam podpor chleba, tak e dziesi kobiet bdzie piec chleb w jednym piecu. Bd wam wydziela chleb na wag, tak e jedzc nie bdziecie syci.                                    
Kp  26,27 וְאִם־בְּזֹאת לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי בְּקֶרִי׃                                    
Kp  26,27 we im - Be zot lo tisz me u li wa ha lach Tem im mi Be qe ri                                    
Kp  26,27 wìm-Bzt l tim`û l wahlakTem `imm Bqeºr                                    
Kp  26,27 Jeeli i wtedy nie bdziecie Mi posuszni i bdziecie Mi postpowa na przekr,                                          
Kp  26,28 וְהָלַכְתִּי עִמָּכֶם בַּחֲמַת־קֶרִי וְיִסַּרְתִּי אֶתְכֶם אַף־אָנִי שֶׁבַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃                                  
Kp  26,28 we ha lach Ti im ma chem Ba Ha mat - qe ri we jis sar Ti et chem af - a ni sze wa al - Hat to te chem                                  
Kp  26,28 whlakT `immkem BaHmat-qeºr wyissarT etkem ap-ºn eºba` `al-Hatêkem                                  
Kp  26,28 to i Ja z gniewem wystpi przeciwko wam i zel na was siedmiokrotne kary za wasze grzechy.                                          
Kp  26,29 וַאֲכַלְתֶּם בְּשַׂר בְּנֵיכֶם וּבְשַׂר בְּנֹתֵיכֶם תֹּאכֵלוּ׃                                      
Kp  26,29 wa a chal Tem Be sar Be ne chem u we sar Be no te chem To che lu                                      
Kp  26,29 wakalTem BSar Bnêkem ûbSar Bntêkem Tkºlû                                      
Kp  26,29 Bdziecie jedli ciao synw i crek waszych.                                              
Kp  26,30 וְהִשְׁמַדְתִּי אֶת־בָּמֹתֵיכֶם וְהִכְרַתִּי אֶת־חַמָּנֵיכֶם וְנָתַתִּי אֶת־פִּגְרֵיכֶם עַל־פִּגְרֵי גִּלּוּלֵיכֶם וְגָעֲלָה נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃                            
Kp  26,30 we hisz mad Ti et - Ba mo te chem we hich raT Ti et - Ham ma ne chem we na taT Ti et - Pig re chem al - Pig re Gil lu le chem we ga a la naf szi et chem                            
Kp  26,30 whimadT et-Bm|têkem whikraTT et-Hammºnêkeºm wn|taTT et-Pigrêkem `al-Pigrê Gillûlêkem wg`l nap etkem                            
Kp  26,30 Zniszcz wasze wyyny soneczne, rozbij wasze stele, rzuc wasze trupy na trupy waszych bokw, bd si brzydzi wami.                                        
Kp  26,31 וְנָתַתִּי אֶת־עָרֵיכֶם חָרְבָּה וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת־מִקְדְּשֵׁיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹחֲכֶם׃                                
Kp  26,31 we na taT Ti et - a re chem Hor Ba wa ha szim mo ti et - miq De sze chem we lo a ri aH Be re aH ni Ho Ha chem                                
Kp  26,31 wntaTT et-`|rêkem HorB wahimmt et-miqDêkem wl rªH BrêªH nH|Hkem                                
Kp  26,31 Zamieni w ruiny wasze miasta, spustosz wasze miejsca wite, nie bd wchania przyjemnej woni waszych ofiar.                                        
Kp  26,32 וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃                                  
Kp  26,32 wa ha szim mo ti a ni et - ha a rec we sza me mu a le ha oj we chem haj josz wim Ba                                  
Kp  26,32 wahimmt n et-hºrec w|mmû `lʺh |ybêkem hayybm Bh                                  
Kp  26,32 Ja sam spustosz ziemi, tak e bd si zdumiewa wasi wrogowie, ktrzy j wezm w posiadanie.                                        
Kp  26,33 וְאֶתְכֶם אֱזָרֶה בַגּוֹיִם וַהֲרִיקֹתִי אַחֲרֵיכֶם חָרֶב וְהָיְתָה אַרְצְכֶם שְׁמָמָה וְעָרֵיכֶם יִהְיוּ חָרְבָּה׃                          
Kp  26,33 we et chem e za re waG Go jim wa ha ri qo ti a Ha re chem Ha rew we haj ta ar ce chem sze ma ma we a re chem jih ju Hor Ba                          
Kp  26,33 wetkem zrè baGGyìm wahrqt aHrêkem Hºreb whyt arckem mm w`rêkem yihyû HorB                          
Kp  26,33 Was samych rozprosz midzy narodami, dobd za wami miecza, ziemia wasza bdzie spustoszona, miasta wasze zburzone.                                      
Kp  26,34 אָז תִּרְצֶה