Lb 1,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
בְּמִדְבַּר |
סִינַי |
בְּאֹהֶל |
מוֹעֵד |
בְּאֶחָד |
לַחֹדֶשׁ |
הַשֵּׁנִי |
בַּשָּׁנָה |
הַשֵּׁנִית |
לְצֵאתָם |
מֵאֶרֶץ |
מִצְרַיִם |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
Be mid Bar |
si naj |
Be o hel |
mo ed |
Be e Had |
la Ho desz |
hasz sze ni |
Basz sza na |
hasz sze nit |
le ce tam |
me e rec |
mic ra jim |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
BümidBar |
sînay |
Bü´öºhel |
mô`ëd |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
haššënî |
Baššänâ |
haššënît |
lücë´täm |
më´eºrec |
micraºyim |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,1 |
Dnia pierwszego drugiego miesi¹ca, w drugim roku po wyjœciu z Egiptu,
tymi s³owami przemówi³ Pan do Moj¿esza na pustyni Synaj w Namiocie
Spotkania: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,2 |
שְׂאוּ |
אֶת־רֹאשׁ |
כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמוֹת |
כָּל־זָכָר |
לְגֻלְגְּלֹתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,2 |
se u |
et - rosz |
Kol - a dat |
Be ne - jis ra el |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
Kol - za char |
le gul Ge lo tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,2 |
Sü´û |
´et-rö´š |
Kol-`ádat |
Bünê|-yiSrä´ël |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmôt |
Kol-zäkär |
lügulGülötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,2 |
Dokonajcie obliczenia ca³ego zgromadzenia Izraelitów wed³ug szczepów i
rodów, licz¹c wed³ug g³ów imiona wszystkich mê¿czyzn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,3 |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כָּל־יֹצֵא |
צָבָא |
בְּיִשְׂרָאֵל |
תִּפְקְדוּ |
אֹתָם |
לְצִבְאֹתָם |
אַתָּה |
וְאַהֲרֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,3 |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol - jo ce |
ca wa |
Be jis ra el |
Tif qe du |
o tam |
le ci wo tam |
aT Ta |
we a ha ron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,3 |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Kol-yöcë´ |
cäbä´ |
BüyiSrä´ël |
Tipqüdû |
´ötäm |
lücib´ötäm |
´aTTâ |
wü´ahárön |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,3 |
Ty i Aaron dokonajcie spisu wszystkich Izraelitów zdolnych do walki od
lat dwudziestu wzwy¿, wed³ug ich zastêpów. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,4 |
וְאִתְּכֶם |
יִהְיוּ |
אִישׁ |
אִישׁ |
לַמַּטֶּה |
אִישׁ |
רֹאשׁ |
לְבֵית־אֲבֹתָיו |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,4 |
we iT Te chem |
jih ju |
isz |
isz |
lam mat te |
isz |
rosz |
le wet - a wo taw |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,4 |
wü´iTTükem |
yihyû |
´îš |
´îš |
lamma††è |
´îš |
rö´š |
lübêt-´ábötäyw |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,4 |
Z ka¿dego pokolenia winien wam towarzyszyæ m¹¿, g³owa rodu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,5 |
וְאֵלֶּה |
שְׁמוֹת |
הָאֲנָשִׁים |
אֲשֶׁר |
יַעַמְדוּ |
אִתְּכֶם |
לִרְאוּבֵן |
אֱלִיצוּר |
בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,5 |
we el le |
sze mot |
ha a na szim |
a szer |
ja am du |
iT Te chem |
li ru wen |
e li cur |
Ben - sze de ur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,5 |
wü´ëºllè |
šümôt |
hä|´ánäšîm |
´ášer |
ya|`amdû |
´iTTükem |
lir´ûbën |
´élîcûr |
Ben-šüdê´ûr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,5 |
A oto imiona mê¿ów, którzy winni wam towarzyszyæ: z Rubena - Elisur, syn
Szedeura; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,6 |
לְשִׁמְעוֹן |
שְׁלֻמִיאֵל |
בֶּן־צוּרִישַׁדָּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,6 |
le szi mon |
sze lu mi el |
Ben - cu ri szaD Daj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,6 |
lüšim`ôn |
šülùmî´ël |
Ben-cûrî|šaDDäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,6 |
z Symeona - Szelumiel, syn Suriszaddaja; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,7 |
לִיהוּדָה |
נַחְשׁוֹן |
בֶּן־עַמִּינָדָב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,7 |
li hu da |
naH szon |
Ben - am mi na daw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,7 |
lî|hûdâ |
naHšôn |
Ben-`ammînädäb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,7 |
z Judy - Nachszon, syn Amminadaba; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,8 |
לְיִשָּׂשכָר |
נְתַנְאֵל |
בֶּן־צוּעָר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,8 |
le jis saJ char |
ne ta nel |
Ben - cu ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,8 |
lüyiºSSäJkär |
nütan´ël |
Ben-cû`är |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,8 |
z Issachara - Netaneel, syn Suara; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,9 |
לִזְבוּלֻן |
אֱלִיאָב |
בֶּן־חֵלֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,9 |
liz wu lun |
e li aw |
Ben - He lon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,9 |
lizbûlùn |
´élî´äb |
Ben-Hëlön |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,9 |
z Zabulona - Eliab, syn Chelona. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,10 |
לִבְנֵי |
יוֹסֵף |
לְאֶפְרַיִם |
אֱלִישָׁמָע |
בֶּן־עַמִּיהוּד |
לִמְנַשֶּׁה |
גַּמְלִיאֵל |
בֶּן־פְּדָהצוּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,10 |
liw ne |
jo sef |
le ef ra jim |
e li sza ma |
Ben - am mi hud |
lim nasz sze |
Gam li el |
Ben - Pe dah cur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,10 |
libnê |
yôsëp |
lü´epraºyim |
´élîšämä` |
Ben-`ammîhûd |
limnaššè |
Gamlî´ël |
Ben-Püdähcûr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,10 |
Z synów Józefa: z Efraima - Eliszama, syn Ammihuda; z Manassesa -
Gamliel, syn Pedahsura; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,11 |
לְבִנְיָמִן |
אֲבִידָן |
בֶּן־גִּדְעֹנִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,11 |
le win ja min |
a wi dan |
Ben - Gi do ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,11 |
lübìºnyämìn |
´ábîdän |
Ben-Gid`önî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,11 |
z Beniamina - Abidan, syn Gideoniego; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,12 |
לְדָן |
אֲחִיעֶזֶר |
בֶּן־עַמִּישַׁדָּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,12 |
le dan |
a Hi e zer |
Ben - am mi szaD Daj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,12 |
lüdän |
´áHî`eºzer |
Ben-`ammî|šaDDäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,12 |
z Dana - Achijezer, syn Ammiszaddaja; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,13 |
לְאָשֵׁר |
פַּגְעִיאֵל |
בֶּן־עָכְרָן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,13 |
le a szer |
Pa gi el |
Ben - och ran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,13 |
lü´äšër |
Pag`î´ël |
Ben-`okrän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,13 |
z Asera - Pagiel, syn Okrana; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,14 |
לְגָד |
אֶלְיָסָף |
בֶּן־דְּעוּאֵל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,14 |
le gad |
el ja saf |
Ben - De u el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,14 |
lügäd |
´elyäsäp |
Ben-Dü`û´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,14 |
z Gada - Eliasaf, syn Deuela; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,15 |
לְנַפְתָּלִי |
אֲחִירַע |
בֶּן־עֵינָן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,15 |
le naf Ta li |
a Hi ra |
Ben - e nan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,15 |
lünaºpTälî |
´áHîra` |
Ben-`ênän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,15 |
z Neftalego - Achira, syn Enana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,16 |
אֵלֶּה |
קְרִיאֵי |
הָעֵדָה |
נְשִׂיאֵי |
מַטּוֹת |
אֲבוֹתָם |
רָאשֵׁי |
אַלְפֵי |
יִשְׂרָאֵל |
הֵם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,16 |
el le |
(qe ri e) |
ha e da |
ne si e |
mat tot |
a wo tam |
ra sze |
al fe |
jis ra el |
hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,16 |
´ëºllè |
(qürî´ê) |
hä`ëdâ |
nüSî´ê |
ma††ôt |
´ábôtäm |
rä´šê |
´alpê |
yiSrä´ël |
hëm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,16 |
Ci zostali wezwani z ca³ej spo³ecznoœci, a byli oni wodzami pokoleñ
swoich przodków, naczelnikami tysiêcy Izraela. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,17 |
וַיִּקַּח |
מֹשֶׁה |
וְאַהֲרֹן |
אֵת |
הָאֲנָשִׁים |
הָאֵלֶּה |
אֲשֶׁר |
נִקְּבוּ |
בְּשֵׁמוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,17 |
waj jiq qaH |
mo sze |
we a ha ron |
et |
ha a na szim |
ha el le |
a szer |
niq qe wu |
Be sze mot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,17 |
wayyiqqaH |
möšè |
wü´ahárön |
´ët |
hä´ánäšîm |
hä´ëºllè |
´ášer |
niqqübû |
Büšëmôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,17 |
Moj¿esz i Aaron rozkazali przyjœæ owym mê¿om, którzy imiennie zostali
wyznaczeni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,18 |
וְאֵת |
כָּל־הָעֵדָה |
הִקְהִילוּ |
בְּאֶחָד |
לַחֹדֶשׁ |
הַשֵּׁנִי |
וַיִּתְיַלְדוּ |
עַל־מִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמוֹת |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
לְגֻלְגְּלֹתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,18 |
we et |
Kol - ha e da |
hiq hi lu |
Be e Had |
la Ho desz |
hasz sze ni |
waj jit jal du |
al - misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
le gul Ge lo tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,18 |
wü´ët |
Kol-hä`ëdâ |
hiqhîºlû |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
haššënî |
wayyitya|ldû |
`al-mišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmôt |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
lügulGülötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,18 |
Zebrali wiêc ca³e zgromadzenie pierwszego dnia drugiego miesi¹ca, a
ka¿dy podawa³ swoje pochodzenie wed³ug szczepów i rodów. Poczynaj¹c od
lat dwudziestu wzwy¿ liczono ich imiona jednego za drugim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,19 |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה |
וַיִּפְקְדֵם |
בְּמִדְבַּר |
סִינָי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,19 |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
waj jif qe dem |
Be mid Bar |
si naj |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,19 |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
wa|yyipqüdëm |
BümidBar |
sînäy |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,19 |
Zgodnie z rozkazem Pana dokona³ Moj¿esz spisu na pustyni Synaj. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,20 |
וַיִּהְיוּ |
בְנֵי־רְאוּבֵן |
בְּכֹר |
יִשְׂרָאֵל |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמוֹת |
לְגֻלְגְּלֹתָם |
כָּל־זָכָר |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,20 |
waj jih ju |
we ne - re u wen |
Be chor |
jis ra el |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
le gul Ge lo tam |
Kol - za char |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,20 |
wayyihyû |
bünê|-rü´ûbën |
Bükör |
yiSrä´ël |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmôt |
lügulGülötäm |
Kol-zäkär |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Köl |
yöcë´ |
cäbä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,20 |
Synów Rubena, pierworodnego Izraela, ich potomków wed³ug szczepów i
rodów, licz¹c imiona i g³owy - wszystkich mê¿czyzn od dwudziestu lat
wzwy¿, zdolnych do walki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,21 |
פְּקֻדֵיהֶם |
לְמַטֵּה |
רְאוּבֵן |
שִׁשָּׁה |
וְאַרְבָּעִים |
אֶלֶף |
וַחֲמֵשׁ |
מֵאוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,21 |
Pe qu de hem |
le mat te |
re u wen |
szisz sza |
we ar Ba im |
e lef |
wa Ha mesz |
me ot |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,21 |
Püqùdêhem |
lüma††Ë |
rü´ûbën |
šiššâ |
wü´arBä`îm |
´eºlep |
waHámëš |
më´ôt |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,21 |
- spisanych z pokolenia Rubena by³o czterdzieœci szeœæ tysiêcy
piêciuset. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,22 |
לִבְנֵי |
שִׁמְעוֹן |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
פְּקֻדָיו |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמוֹת |
לְגֻלְגְּלֹתָם |
כָּל־זָכָר |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,22 |
liw ne |
szi mon |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Pe qu daw |
Be mis Par |
sze mot |
le gul Ge lo tam |
Kol - za char |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,22 |
libnê |
šim`ôn |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
Püqùdäyw |
BümisPar |
šëmôt |
lügulGülötäm |
Kol-zäkär |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Köl |
yöcë´ |
cäbä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,22 |
Synów Symeona, ich potomków wed³ug szczepów i rodów, licz¹c imiona i
g³owy - wszystkich mê¿czyzn od lat dwudziestu wzwy¿, zdolnych do walki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,23 |
פְּקֻדֵיהֶם |
לְמַטֵּה |
שִׁמְעוֹן |
תִּשְׁעָה |
וַחֲמִשִּׁים |
אֶלֶף |
וּשְׁלֹשׁ |
מֵאוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,23 |
Pe qu de hem |
le mat te |
szi mon |
Ti sza |
wa Ha misz szim |
e lef |
u sze losz |
me ot |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,23 |
Püqùdêhem |
lüma††Ë |
šim`ôn |
Tiš`â |
waHámiššîm |
´eºlep |
ûšülöš |
më´ôt |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,23 |
- spisanych z pokolenia Symeona by³o piêædziesi¹t dziewiêæ tysiêcy
trzystu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,24 |
לִבְנֵי |
גָד |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמוֹת |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,24 |
liw ne |
gad |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,24 |
libnê |
gäd |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmôt |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Köl |
yöcë´ |
cäbä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,24 |
Synów Gada, ich potomków wed³ug szczepów i rodów, licz¹c imiona mê¿czyzn
od lat dwudziestu wzwy¿, zdolnych do walki - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,25 |
פְּקֻדֵיהֶם |
לְמַטֵּה |
גָד |
חֲמִשָּׁה |
וְאַרְבָּעִים |
אֶלֶף |
וְשֵׁשׁ |
מֵאוֹת |
וַחֲמִשִּׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,25 |
Pe qu de hem |
le mat te |
gad |
Ha misz sza |
we ar Ba im |
e lef |
we szesz |
me ot |
wa Ha misz szim |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,25 |
Püqùdêhem |
lüma††Ë |
gäd |
Hámiššâ |
wü´arBä`îm |
´eºlep |
wüšëš |
më´ôt |
waHámiššîm |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,25 |
spisanych z pokolenia Gada by³o czterdzieœci piêæ tysiêcy szeœciuset
piêædziesiêciu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,26 |
לִבְנֵי |
יְהוּדָה |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמֹת |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,26 |
liw ne |
je hu da |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,26 |
libnê |
yühûdâ |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmöt |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Köl |
yöcë´ |
cäbä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,26 |
Synów Judy, ich potomków wed³ug szczepów i rodów, licz¹c imiona od lat
dwudziestu wzwy¿, zdolnych do walki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,27 |
פְּקֻדֵיהֶם |
לְמַטֵּה |
יְהוּדָה |
אַרְבָּעָה |
וְשִׁבְעִים |
אֶלֶף |
וְשֵׁשׁ |
מֵאוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,27 |
Pe qu de hem |
le mat te |
je hu da |
ar Ba a |
we szi wim |
e lef |
we szesz |
me ot |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,27 |
Püqùdêhem |
lüma††Ë |
yühûdâ |
´arBä`â |
wüšib`îm |
´eºlep |
wüšëš |
më´ôt |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,27 |
- spisanych z pokolenia Judy by³o siedemdziesi¹t cztery tysi¹ce
szeœciuset. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,28 |
לִבְנֵי |
יִשָּׂשכָר |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמֹת |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,28 |
liw ne |
jis saJ char |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,28 |
libnê |
yiSSäJkär |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmöt |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämaº`lâ |
Köl |
yöcë´ |
cäbä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,28 |
Synów Issachara, ich potomków wed³ug szczepów i rodów, licz¹c imiona od
lat dwudziestu wzwy¿, wszystkich zdolnych do walki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,29 |
פְּקֻדֵיהֶם |
לְמַטֵּה |
יִשָּׂשכָר |
אַרְבָּעָה |
וַחֲמִשִּׁים |
אֶלֶף |
וְאַרְבַּע |
מֵאוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,29 |
Pe qu de hem |
le mat te |
jis saJ char |
ar Ba a |
wa Ha misz szim |
e lef |
we ar Ba |
me ot |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,29 |
Püqùdêhem |
lüma††Ë |
yiSSäJkär |
´arBä`â |
waHámiššîm |
´eºlep |
wü´arBa` |
më´ôt |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,29 |
- spisanych z pokolenia Issachara by³o piêædziesi¹t cztery tysi¹ce
czterystu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,30 |
לִבְנֵי |
זְבוּלֻן |
תּוֹלְדֹתָם |
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
לְבֵית |
אֲבֹתָם |
בְּמִסְפַּר |
שֵׁמֹת |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
כֹּל |
יֹצֵא |
צָבָא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,30 |
liw ne |
ze wu lun |
Tol do tam |
le misz Pe Ho tam |
le wet |
a wo tam |
Be mis Par |
sze mot |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
Kol |
jo ce |
ca wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 1,30 |
libnê |
zübûlùn |
Tôldötäm |
lümišPüHötäm |
lübêt |
´ábötäm |
BümisPar |
šëmöt |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
|