Lb 8,1 | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֶל־מֹשֶׁה | לֵּאמֹר׃ | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,1 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,1 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,1 | Mówi³ Pan do Moj¿esza tymi s³owami: | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,2 | דַּבֵּר | אֶל־אַהֲרֹן | וְאָמַרְתָּ | אֵלָיו | בְּהַעֲלֹתְךָ | אֶת־הַנֵּרֹת | אֶל־מוּל | פְּנֵי | הַמְּנוֹרָה | יָאִירוּ | שִׁבְעַת | הַנֵּרוֹת׃ | |||||||||||||||
Lb 8,2 | DaB Ber | el - a ha ron | we a mar Ta | e law | Be ha a lot cha | et - han ne rot | el - mul | Pe ne | ham me no ra | ja i ru | szi wat | han ne rot | |||||||||||||||
Lb 8,2 | DaBBër | ´e|l-´ahárön | wü´ämarTä | ´ëläyw | Büha`álö|tkä | ´et-hannëröt | ´el-mûl | Pünê | hammünôrâ | yä´îºrû | šib`at | hannërôt | |||||||||||||||
Lb 8,2 | Tak mów do Aarona i to mu powiedz: Gdy ustawisz lampy, wtedy siedem lamp ma rzucaæ œwiat³o na przedni¹ stronê œwiecznika. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,3 | וַיַּעַשׂ | כֵּן | אַהֲרֹן | אֶל־מוּל | פְּנֵי | הַמְּנוֹרָה | הֶעֱלָה | נֵרֹתֶיהָ | כַּאֲשֶׁר | צִוָּה | יהוה | אֶת־מֹשֶׁה׃ | |||||||||||||||
Lb 8,3 | waj ja as | Ken | a ha ron | el - mul | Pe ne | ham me no ra | he e la | ne ro te ha | Ka a szer | ciw wa | jhwh(a do naj) | et - mo sze | |||||||||||||||
Lb 8,3 | wayyaº`aS | Kën | ´ahárön | ´el-mûl | Pünê | hammünôrâ | he`élâ | nërötʺhä | Ka|´ášer | ciwwâ | yhwh(´ädönäy) | ´et-möšè | |||||||||||||||
Lb 8,3 | Aaron uczyni³ tak; na przedniej stronie œwiecznika umieœci³ jego lampy wed³ug nakazu, jaki da³ Pan Moj¿eszowi. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,4 | וְזֶה | מַעֲשֵׂה | הַמְּנֹרָה | מִקְשָׁה | זָהָב | עַד־יְרֵכָהּ | עַד־פִּרְחָהּ | מִקְשָׁה | הִוא | כַּמַּרְאֶה | אֲשֶׁר | הֶרְאָה | יהוה | אֶת־מֹשֶׁה | כֵּן | עָשָׂה | אֶת־הַמְּנֹרָה׃ | ||||||||||
Lb 8,4 | we ze | ma a se | ham me no ra | miq sza | za haw | ad - je re cha | ad - Pir Ha | miq sza | hiw | Kam ma re | a szer | he ra | jhwh(a do naj) | et - mo sze | Ken | a sa | et - ham me no ra | P | |||||||||
Lb 8,4 | wüzè | ma`áSË | hammünörâ | miqšâ | zähäb | `ad-yürëkäh | `ad-PirHäh | miqšâ | hiw´ | Kammar´è | ´ášer | her´â | yhwh(´ädönäy) | ´et-möšè | Kën | `äSâ | ´et-hammünörâ | P | |||||||||
Lb 8,4 | Œwiecznik zaœ by³ wykonany w nastêpuj¹cy sposób: by³ kuty ze z³ota - od podstawy a¿ do kwiatów by³ kuty. By³ on sporz¹dzony zgodnie z wzorem, jaki Pan poda³ Moj¿eszowi. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,5 | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֶל־מֹשֶׁה | לֵּאמֹר׃ | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,5 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,5 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,5 | Mówi³ znów Pan do Moj¿esza tymi s³owami: | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,6 | קַח | אֶת־הַלְוִיִּם | מִתּוֹךְ | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | וְטִהַרְתָּ | אֹתָם׃ | ||||||||||||||||||||
Lb 8,6 | qaH | et - ha le wij jim | miT Toch | Be ne | jis ra el | we ti har Ta | o tam | ||||||||||||||||||||
Lb 8,6 | qaH | ´et-halüwiyyìm | miTTôk | Bünê | yiSrä´ël | wü†iharTä | ´ötäm | ||||||||||||||||||||
Lb 8,6 | Wy³¹cz lewitów spoœród Izraelitów i oczyœæ ich. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,7 | וְכֹה־תַעֲשֶׂה | לָהֶם | לְטַהֲרָם | הַזֵּה | עֲלֵיהֶם | מֵי | חַטָּאת | וְהֶעֱבִירוּ | תַעַר | עַל־כָּל־בְּשָׂרָם | וְכִבְּסוּ | בִגְדֵיהֶם | וְהִטֶּהָרוּ׃ | ||||||||||||||
Lb 8,7 | we cho - ta a se | la hem | le ta ha ram | haz ze | a le hem | me | Hat tat | we he e wi ru | ta ar | al - Kol - Be sa ram | we chiB Be su | wig de hem | we hit te ha ru | ||||||||||||||
Lb 8,7 | wükò|-ta`áSè | lähem | lü†a|háräm | hazzË | `álêhem | mê | Ha††ä´t | wühe`ébîºrû | taº`ar | `al-Kol-BüSäräm | wükiBBüsû | bigdêhem | wühi††ehäºrû | ||||||||||||||
Lb 8,7 | Post¹pisz zaœ z nimi w ten sposób, aby ich oczyœciæ: pokropisz ich wod¹ przeb³agania, ogol¹ ca³e swoje cia³o, wypior¹ szaty, i wtedy bêd¹ czyœci. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,8 | וְלָקְחוּ | פַּר | בֶּן־בָּקָר | וּמִנְחָתוֹ | סֹלֶת | בְּלוּלָה | בַשָּׁמֶן | וּפַר־שֵׁנִי | בֶן־בָּקָר | תִּקַּח | לְחַטָּאת׃ | ||||||||||||||||
Lb 8,8 | we laq Hu | Par | Ben - Ba qar | u min Ha to | so let | Be lu la | wasz sza men | u far - sze ni | wen - Ba qar | Tiq qaH | le Hat tat | ||||||||||||||||
Lb 8,8 | wülä|qHû | Par | Ben-Bäqär | ûminHätô | söºlet | Bülûlâ | baššäºmen | ûpar-šënî | ben-Bäqär | TiqqaH | lüHa††ä´t | ||||||||||||||||
Lb 8,8 | Nastêpnie wezm¹ m³odego cielca ze stada i nale¿¹c¹ do tego ofiarê pokarmow¹ z najczystszej m¹ki zaprawionej oliw¹; ty zaœ weŸmiesz drugiego cielca ze stada na ofiarê przeb³agaln¹. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,9 | וְהִקְרַבְתָּ | אֶת־הַלְוִיִּם | לִפְנֵי | אֹהֶל | מוֹעֵד | וְהִקְהַלְתָּ | אֶת־כָּל־עֲדַת | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל׃ | ||||||||||||||||||
Lb 8,9 | we hiq raw Ta | et - ha le wij jim | lif ne | o hel | mo ed | we hiq hal Ta | et - Kol - a dat | Be ne | jis ra el | ||||||||||||||||||
Lb 8,9 | wühiqrabTä | ´et-halüwiyyìm | lipnê | ´öºhel | mô`ëd | wühìºqhalTä | ´e|t-Kol-`ádat | Bünê | yiSrä´ël | ||||||||||||||||||
Lb 8,9 | Ka¿ wyst¹piæ lewitom przed Namiot Spotkania i zbierz ca³e zgromadzenia Izraelitów. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,10 | וְהִקְרַבְתָּ | אֶת־הַלְוִיִּם | לִפְנֵי | יהוה | וְסָמְכוּ | בְנֵי־יִשְׂרָאֵל | אֶת־יְדֵיהֶם | עַל־הַלְוִיִּם׃ | |||||||||||||||||||
Lb 8,10 | we hiq raw Ta | et - ha le wij jim | lif ne | jhwh(a do naj) | we sam chu | we ne - jis ra el | et - je de hem | al - ha le wij jim | |||||||||||||||||||
Lb 8,10 | wühiqrabTä | ´et-halüwiyyìm | lipnê | yhwh(´ädönäy) | wüsämkû | bünê-yiSrä´ël | ´et-yüdêhem | `al-halüwiyyìm | |||||||||||||||||||
Lb 8,10 | Gdy wyprowadzisz lewitów przed Pana, Izraelici w³o¿¹ na nich rêce. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,11 | וְהֵנִיף | אַהֲרֹן | אֶת־הַלְוִיִּם | תְּנוּפָה | לִפְנֵי | יהוה | מֵאֵת | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | וְהָיוּ | לַעֲבֹד | אֶת־עֲבֹדַת | יהוה׃ | ||||||||||||||
Lb 8,11 | we he nif | a ha ron | et - ha le wij jim | Te nu fa | lif ne | jhwh(a do naj) | me et | Be ne | jis ra el | we ha ju | la a wod | et - a wo dat | jhwh(a do naj) | ||||||||||||||
Lb 8,11 | wühënîp | ´ahárön | ´et-halüwiyyìm | Tünûpâ | lipnê | yhwh(´ädönäy) | më´ët | Bünê | yiSrä´ël | wühäyû | la`áböd | ´et-`ábödat | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||||||
Lb 8,11 | Nastêpnie Aaron gestem ko³ysania wobec Pana przeka¿e lewitów jako ofiarê ze strony Izraelitów i bêd¹ przeznaczeni na s³u¿bê dla Pana. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,12 | וְהַלְוִיִּם | יִסְמְכוּ | אֶת־יְדֵיהֶם | עַל | רֹאשׁ | הַפָּרִים | וַעֲשֵׂה | אֶת־הָאֶחָד | חַטָּאת | וְאֶת־הָאֶחָד | עֹלָה | לַיהוה | לְכַפֵּר | עַל־הַלְוִיִּם׃ | |||||||||||||
Lb 8,12 | we ha le wij jim | jis me chu | et - je de hem | al | rosz | haP Pa rim | wa a se | et - ha e Had | Hat tat | we et - ha e Had | o la | ljhwh(la do naj) | le chaP Per | al - ha le wij jim | |||||||||||||
Lb 8,12 | wühalüwiyyim | yismükû | ´et-yüdêhem | `al | rö´š | haPPärîm | wa`áSË | ´et-hä´eHäd | Ha††ä´t | wü´et-hä´eHäd | `ölâ | lyhwh(la|´dönäy) | lükaPPër | `al-halüwiyyìm | |||||||||||||
Lb 8,12 | Lewici w³o¿¹ rêce na g³owy cielców, a ty jednego z nich z³o¿ysz na ofiarê przeb³agaln¹, a drugiego jako ca³opalenie dla Pana, by w ten w sposób dokonaæ nad lewitami obrzêdu przeb³agania. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,13 | וְהַעֲמַדְתָּ | אֶת־הַלְוִיִּם | לִפְנֵי | אַהֲרֹן | וְלִפְנֵי | בָנָיו | וְהֵנַפְתָּ | אֹתָם | תְּנוּפָה | לַיהוה׃ | |||||||||||||||||
Lb 8,13 | we ha a mad Ta | et - ha le wij jim | lif ne | a ha ron | we lif ne | wa naw | we he naf Ta | o tam | Te nu fa | ljhwh(la do naj) | |||||||||||||||||
Lb 8,13 | wüha|`ámadTä | ´et-halüwiyyìm | lipnê | ´ahárön | wülipnê | bänäyw | wühënapTä | ´ötäm | Tünûpâ | lyhwh(la|´dönäy) | |||||||||||||||||
Lb 8,13 | Stawisz lewitów przed Aaronem i jego synami i ofiarujesz ich Panu gestem ko³ysania. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,14 | וְהִבְדַּלְתָּ | אֶת־הַלְוִיִּם | מִתּוֹךְ | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | וְהָיוּ | לִי | הַלְוִיִּם׃ | |||||||||||||||||||
Lb 8,14 | we hiw Dal Ta | et - ha le wij jim | miT Toch | Be ne | jis ra el | we ha ju | li | ha le wij jim | |||||||||||||||||||
Lb 8,14 | wühibDalTä | ´et-halüwiyyìm | miTTôk | Bünê | yiSrä´ël | wühäºyû | lî | halüwiyyìm | |||||||||||||||||||
Lb 8,14 | Wyodrêbnij lewitów spoœród Izraelitów, gdy¿ oni do Mnie nale¿¹. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,15 | וְאַחֲרֵי־כֵן | יָבֹאוּ | הַלְוִיִּם | לַעֲבֹד | אֶת־אֹהֶל | מוֹעֵד | וְטִהַרְתָּ | אֹתָם | וְהֵנַפְתָּ | אֹתָם | תְּנוּפָה׃ | ||||||||||||||||
Lb 8,15 | we a Ha re - chen | ja wo u | ha le wij jim | la a wod | et - o hel | mo ed | we ti har Ta | o tam | we he naf Ta | o tam | Te nu fa | ||||||||||||||||
Lb 8,15 | wü´a|Hárê-kën | yäböº´û | halüwiyyìm | la`áböd | ´et-´öºhel | mô`ëd | wü†i|harTä | ´ötäm | wühënapTä | ´ötäm | Tünûpâ | ||||||||||||||||
Lb 8,15 | Gdy ich oczyœcisz i ofiarujesz gestem ko³ysania, przyjd¹ lewici s³u¿yæ w Namiocie Spotkania. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,16 | כִּי | נְתֻנִים | נְתֻנִים | הֵמָּה | לִי | מִתּוֹךְ | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | תַּחַת | פִּטְרַת | כָּל־רֶחֶם | בְּכוֹר | כֹּל | מִבְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | לָקַחְתִּי | אֹתָם | לִי׃ | |||||||||
Lb 8,16 | Ki | ne tu nim | ne tu nim | hem ma | li | miT Toch | Be ne | jis ra el | Ta Hat | Pit rat | Kol - re Hem | Be chor | Kol | miB Be ne | jis ra el | la qaH Ti | o tam | li | |||||||||
Lb 8,16 | Kî | nütùnîm | nütùnîm | hëºmmâ | lî | miTTôk | Bünê | yiSrä´ël | TaHat | Pi†rat | Kol-reºHem | Bükôr | Köl | miBBünê | yiSrä´ël | läqaºHTî | ´ötäm | lî | |||||||||
Lb 8,16 | S¹ oni Mnie oddani na w³asnoœæ spoœród Izraelitów. Biorê ich spoœród Izraela w miejsce tego, co otwiera ³ono matki - to znaczy [w miejsce] wszystkich pierworodnych. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,17 | כִּי | לִי | כָל־בְּכוֹר | בִּבְנֵי | יִשְׂרָאֵל | בָּאָדָם | וּבַבְּהֵמָה | בְּיוֹם | הַכֹּתִי | כָל־בְּכוֹר | בְּאֶרֶץ | מִצְרַיִם | הִקְדַּשְׁתִּי | אֹתָם | לִי׃ | ||||||||||||
Lb 8,17 | Ki | li | chol - Be chor | Biw ne | jis ra el | Ba a dam | u waB Be he ma | Be jom | haK Ko ti | chol - Be chor | Be e rec | mic ra jim | hiq Dasz Ti | o tam | li | ||||||||||||
Lb 8,17 | Kî | lî | kol-Bükôr | Bibnê | yiSrä´ël | Bä´ädäm | ûbaBBühëmâ | Büyôm | haKKötî | kol-Bükôr | Bü´eºrec | micraºyim | hiqDaºšTî | ´ötäm | lî | ||||||||||||
Lb 8,17 | Do Mnie bowiem nale¿y wszystko, co pierworodne w Izraelu, tak spoœród ludzi, jak te¿ i byd³a. Poœwiêci³em ich dla siebie w owym dniu, kiedy pobi³em wszystkich pierworodnych w ziemi egipskiej. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,18 | וָאֶקַּח | אֶת־הַלְוִיִּם | תַּחַת | כָּל־בְּכוֹר | בִּבְנֵי | יִשְׂרָאֵל׃ | |||||||||||||||||||||
Lb 8,18 | wa eq qaH | et - ha le wij jim | Ta Hat | Kol - Be chor | Biw ne | jis ra el | |||||||||||||||||||||
Lb 8,18 | wä´eqqaH | ´et-halüwiyyìm | TaºHat | Kol-Bükôr | Bibnê | yiSrä´ël | |||||||||||||||||||||
Lb 8,18 | Obecnie biorê lewitów w miejsce wszystkich pierworodnych Izraelitów | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,19 | וָאֶתְּנָה | אֶת־הַלְוִיִּם | נְתֻנִים | לְאַהֲרֹן | וּלְבָנָיו | מִתּוֹךְ | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | לַעֲבֹד | אֶת־עֲבֹדַת | בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | בְּאֹהֶל | מוֹעֵד | וּלְכַפֵּר | עַל־בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל | וְלֹא | יִהְיֶה | בִּבְנֵי | יִשְׂרָאֵל | נֶגֶף | בְּגֶשֶׁת | בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | אֶל־הַקֹּדֶשׁ׃ | |||
Lb 8,19 | wa eT Te na | et - ha le wij jim | ne tu nim | le a ha ron | u le wa naw | miT Toch | Be ne | jis ra el | la a wod | et - a wo dat | Be ne - jis ra el | Be o hel | mo ed | u le chaP Per | al - Be ne | jis ra el | we lo | jih je | Biw ne | jis ra el | ne gef | Be ge szet | Be ne - jis ra el | el - haq qo desz | |||
Lb 8,19 | wä´eTTünâ | ´et-halüwiyyìm | nütùnîm | lü´ahárön | ûlübänäyw | miTTôk | Bünê | yiSrä´ël | la`áböd | ´et-`ábödat | Bünê|-yiSrä´ël | Bü´öºhel | mô`ëd | ûlükaPPër | `al-Bünê | yiSrä´ël | wülö´ | yihyè | Bibnê | yiSrä´ël | neºgep | Bügeºšet | Bünê|-yiSrä´ël | ´el-haqqöºdeš | |||
Lb 8,19 | i dajê ich Aaronowi i jego synom jako w³asnoœæ spoœród Izraelitów, by za Izraelitów pe³nili s³u¿bê w Namiocie Spotkania. Bêd¹ wyjednywaæ przebaczenie dla Izraelitów, by nie spotka³a ich kara, w wypadku gdyby sami zbli¿ali siê do przybytku. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,20 | וַיַּעַשׂ | מֹשֶׁה | וְאַהֲרֹן | וְכָל־עֲדַת | בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | לַלְוִיִּם | כְּכֹל | אֲשֶׁר־צִוָּה | יהוה | אֶת־מֹשֶׁה | לַלְוִיִּם | כֵּן־עָשׂוּ | לָהֶם | בְּנֵי | יִשְׂרָאֵל׃ | ||||||||||||
Lb 8,20 | waj ja as | mo sze | we a ha ron | we chol - a dat | Be ne - jis ra el | la le wij jim | Ke chol | a szer - ciw wa | jhwh(a do naj) | et - mo sze | la le wij jim | Ken - a su | la hem | Be ne | jis ra el | ||||||||||||
Lb 8,20 | wayyaº`aS | möšè | wü´ahárön | wükol-`ádat | Bünê-yiSrä´ël | lalüwiyyìm | Küköl | ´ášer-ciwwâ | yhwh(´ädönäy) | ´et-möšè | lalüwiyyìm | Kën-`äSû | lähem | Bünê | yiSrä´ël | ||||||||||||
Lb 8,20 | Moj¿esz wiêc, Aaron i ca³a spo³ecznoœæ Izraelitów post¹pili z lewitami tak, jak Pan rozkaza³ Moj¿eszowi - wed³ug tego post¹pili Izraelici z nimi. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,21 | וַיִּתְחַטְּאוּ | הַלְוִיִּם | וַיְכַבְּסוּ | בִּגְדֵיהֶם | וַיָּנֶף | אַהֲרֹן | אֹתָם | תְּנוּפָה | לִפְנֵי | יהוה | וַיְכַפֵּר | עֲלֵיהֶם | אַהֲרֹן | לְטַהֲרָם׃ | |||||||||||||
Lb 8,21 | waj jit Hat te u | ha le wij jim | wa je chaB Be su | Big de hem | waj ja nef | a ha ron | o tam | Te nu fa | lif ne | jhwh(a do naj) | wa je chaP Per | a le hem | a ha ron | le ta ha ram | |||||||||||||
Lb 8,21 | wayyi|tHa††ü´û | halüwiyyìm | wa|yükaBBüsû | Bigdêhem | wayyäºnep | ´ahárön | ´ötäm | Tünûpâ | lipnê | yhwh(´ädönäy) | wayükaPPër | `álêhem | ´ahárön | lü†aháräm | |||||||||||||
Lb 8,21 | Lewici dokonali swego oczyszczenia i wyprali swoje szaty, Aaron zaœ gestem ko³ysania ofiarowa³ ich Panu. Potem dokona³ nad nimi obrzêdu przeb³agania, by w ten sposób zostali oczyszczeni. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,22 | וְאַחֲרֵי־כֵן | בָּאוּ | הַלְוִיִּם | לַעֲבֹד | אֶת־עֲבֹדָתָם | בְּאֹהֶל | מוֹעֵד | לִפְנֵי | אַהֲרֹן | וְלִפְנֵי | בָנָיו | כַּאֲשֶׁר | צִוָּה | יהוה | אֶת־מֹשֶׁה | עַל־הַלְוִיִּם | כֵּן | עָשׂוּ | לָהֶם׃ | ||||||||
Lb 8,22 | we a Ha re - chen | Ba u | ha le wij jim | la a wod | et - a wo da tam | Be o hel | mo ed | lif ne | a ha ron | we lif ne | wa naw | Ka a szer | ciw wa | jhwh(a do naj) | et - mo sze | al - ha le wij jim | Ken | a su | la hem | s | |||||||
Lb 8,22 | wü´aHárê-kën | B亴û | halüwiyyìm | la`áböd | ´et-`ábö|dätäm | Bü´öºhel | mô`ëd | lipnê | ´ahárön | wülipnê | bänäyw | Ka´ášer | ciwwâ | yhwh(´ädönäy) | ´et-möšè | `al-halüwiyyìm | Kën | `äSû | lähem | s | |||||||
Lb 8,22 | Nastêpnie zostali lewici dopuszczeni do pe³nienia s³u¿by w Namiocie Spotkania pod kierunkiem Aarona i jego synów. Jak rozkaza³ Pan Moj¿eszowi w sprawie lewitów, tak post¹piono z nimi. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,23 | וַיְדַבֵּר | יהוה | אֶל־מֹשֶׁה | לֵּאמֹר׃ | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,23 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,23 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | |||||||||||||||||||||||
Lb 8,23 | I tak mówi³ dalej Pan do Moj¿esza: | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,24 | זֹאת | אֲשֶׁר | לַלְוִיִּם | מִבֶּן | חָמֵשׁ | וְעֶשְׂרִים | שָׁנָה | וָמַעְלָה | יָבוֹא | לִצְבֹא | צָבָא | בַּעֲבֹדַת | אֹהֶל | מוֹעֵד׃ | |||||||||||||
Lb 8,24 | zot | a szer | la le wij jim | miB Ben | Ha mesz | we es rim | sza na | wa ma la | ja wo | lic wo | ca wa | Ba a wo dat | o hel | mo ed | |||||||||||||
Lb 8,24 | zö´t | ´ášer | lalüwiyyìm | miBBen | Hämëš | wü`eSrîm | šänâ | wämaº`lâ | yäbô´ | licbö´ | cäbä´ | Ba`ábödat | ´öºhel | mô`ëd | |||||||||||||
Lb 8,24 | Takie jest prawo odnosz¹ce siê do lewitów: po ukoñczeniu dwudziestego pi¹tego roku ¿ycia mog¹ s³u¿yæ w Namiocie Spotkania. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,25 | וּמִבֶּן | חֲמִשִּׁים | שָׁנָה | יָשׁוּב | מִצְּבָא | הָעֲבֹדָה | וְלֹא | יַעֲבֹד | עוֹד׃ | ||||||||||||||||||
Lb 8,25 | u miB Ben | Ha misz szim | sza na | ja szuw | mic ce wa | ha a wo da | we lo | ja a wod | od | ||||||||||||||||||
Lb 8,25 | ûmiBBen | Hámiššîm | šänâ | yäšûb | miccübä´ | hä`ábödâ | wülö´ | ya`áböd | `ôd | ||||||||||||||||||
Lb 8,25 | Po ukoñczeniu piêædziesiêciu lat s¹ wolni od s³u¿by i nie bêd¹ jej dalej wykonywaæ. | ||||||||||||||||||||||||||
Lb 8,26 | וְשֵׁרֵת | אֶת־אֶחָיו | בְּאֹהֶל | מוֹעֵד | לִשְׁמֹר | מִשְׁמֶרֶת | וַעֲבֹדָה | לֹא | יַעֲבֹד | כָּכָה | תַּעֲשֶׂה | לַלְוִיִּם | בְּמִשְׁמְרֹתָם׃ | ||||||||||||||
Lb 8,26 | we sze ret | et - e Haw | Be o hel | mo ed | lisz mor | misz me ret | wa a wo da | lo | ja a wod | Ka cha | Ta a se | la le wij jim | Be misz me ro tam | P | |||||||||||||
Lb 8,26 | wüšërët | ´et-´eHäyw | Bü´öºhel | mô`ëd | lišmör | mišmeºret | wa`ábödâ | lö´ | ya`áböd | Käºkâ | Ta`áSè | lalüwiyyìm | Bümišmürötäm | P | |||||||||||||
Lb 8,26 | Mog¹ wprawdzie pomagaæ swoim braciom w Namiocie Spotkania przy wykonywaniu zajêæ, ale do w³aœciwej s³u¿by nie mog¹ byæ dopuszczeni. Tak masz post¹piæ z lewitami w sprawie ich s³u¿by. |
© Copyright by Cezary Podolski