Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Lb 11,1 וַיְהִי הָעָם כְּמִתְאֹנְנִים רַע בְּאָזְנֵי יהוה וַיִּשְׁמַע יהוה וַיִּחַר אַפּוֹ וַתִּבְעַר־בָּם אֵשׁ יהוה וַתֹּאכַל בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה׃                      
Lb 11,1 wa je hi ha am Ke mi to ne nim ra Be oz ne jhwh(a do naj) waj jisz ma jhwh(a do naj) waj ji Har aP Po waT Ti war - Bam esz jhwh(a do naj) waT To chal Biq ce ham ma Ha ne                      
Lb 11,1 wayh h`m Kmitºnnºm ra` Boznê yhwh(dny) wayyima` yhwh(dny) wayyìºHar aPP waTTib`ar-Bm yhwh(dny) waTTºkal Biqc ha|mmaHnè                      
Lb 11,1 Lecz lud zacz szemra przeciw Panu narzekajc, e jest mu le. Gdy to usysza Pan, zapon gniewem. Zapali si przeciw nim ogie Pana i zniszczy ostatni cz obozu.                                          
Lb 11,2 וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יהוה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃                                      
Lb 11,2 waj ji caq ha am el - mo sze waj jit Pal lel mo sze el - jhwh(a do naj) waT Tisz qa ha esz                                      
Lb 11,2 wayyic`aq h`m el-mè wayyitPalll el-yhwh(dny) waTTiqa` h                                      
Lb 11,2 Lud woa do Mojesza, a on wstawi si do Pana i wygas ogie.                                                
Lb 11,3 וַיִּקְרָא שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא תַּבְעֵרָה כִּי־בָעֲרָה בָם אֵשׁ יהוה׃                                      
Lb 11,3 waj jiq ra szem - ham ma qom ha hu Ta we ra Ki - wa a ra wam esz jhwh(a do naj)                                      
Lb 11,3 wayyiqr |m-hammqm hahû Tab`r K|-b`r bm yhwh(dny)                                      
Lb 11,3 Dlatego te dano temu miejscu nazw Tabeera, gdy ogie Pana wrd nich zapon.                                                
Lb 11,4 וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבּוֹ הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה וַיָּשֻׁבוּ וַיִּבְכּוּ גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר׃                          
Lb 11,4 we ha saf suf a szer Be qir Bo hi taw wu Ta a wa waj ja szu wu waj jiw Ku Gam Be ne jis ra el waj jo me ru mi ja a chi le nu Ba sar                          
Lb 11,4 wh|sapsùp er BqirB hitawwû Taw wayyuºbû wayyibKû Gam Bnê yiSrl wayyºmrû m yakìlºnû BSr                          
Lb 11,4 Tum pospolitego ludu, ktry by wrd nich, ogarna dza. Izraelici rwnie zaczli paka, mwic: Kt nam da misa, abymy jedli?                                            
Lb 11,5 זָכַרְנוּ אֶת־הַדָּגָה אֲשֶׁר־נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת־הֶחָצִיר וְאֶת־הַבְּצָלִים וְאֶת־הַשּׁוּמִים׃                              
Lb 11,5 za char nu et - haD Da ga a szer - no chal Be mic ra jim Hin nam et haq qisz szu im we et ha a wat ti Him we et - he Ha cir we et - haB Be ca lim we et - hasz szu mim                              
Lb 11,5 zkaºrnû et-haDDg er-nkal Bmicraºyim Hinnm t haqqiùm wt h|baìHm wet-heHcr wet-haBBclm wet-haûmm                              
Lb 11,5 Wspominamy ryby, ktremy darmo jedli w Egipcie, ogrki, melony, pory, cebul i czosnek.                                              
Lb 11,6 וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל־הַמָּן עֵינֵינוּ׃                                      
Lb 11,6 we aT Ta naf sze nu je we sza en Kol Bil Ti el - ham man e ne nu                                      
Lb 11,6 w`aTT napºnû yb ên Kl BilT el-hammn `ênêºnû                                      
Lb 11,6 Tymczasem tu giniemy, pozbawieni tego wszystkiego. Oczy nasze nie widz nic poza mann.                                              
Lb 11,7 וְהַמָּן כִּזְרַע־גַּד הוּא וְעֵינוֹ כְּעֵין הַבְּדֹלַח׃                                          
Lb 11,7 we ham man Kiz ra - Gad hu we e no Ke en haB Be do laH                                          
Lb 11,7 whammn Kizra`-Gad w`ên K`ên haBBdºlaH                                          
Lb 11,7 Manna za bya podobna do nasion kolendra i miaa wygld bdelium.                                                
Lb 11,8 שָׁטוּ הָעָם וְלָקְטוּ וְטָחֲנוּ בָרֵחַיִם אוֹ דָכוּ בַּמְּדֹכָה וּבִשְּׁלוּ בַּפָּרוּר וְעָשׂוּ אֹתוֹ עֻגוֹת וְהָיָה טַעְמוֹ כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁמֶן׃                  
Lb 11,8 sza tu ha am we laq tu we ta Ha nu wa re Ha jim o da chu Bam me do cha u wisz sze lu BaP Pa rur we a su o to u got we ha ja ta mo Ke ta am le szad hasz sza men                  
Lb 11,8 û h`m wl|qû wHnû brHaºyim dkû Bammdk ûbilû BaPPrûr w`Sû t `ùgt why a`m Kaº`am lad haºmen                  
Lb 11,8 Ludzie wychodzili i zbierali j, potem meli w rcznych mynkach albo tukli w modzierzach. Gotowali j w garnkach lub robili z niej podpomyki; smak miaa taki jak ciasto na oleju.                                          
Lb 11,9 וּבְרֶדֶת הַטַּל עַל־הַמַּחֲנֶה לָיְלָה יֵרֵד הַמָּן עָלָיו׃                                        
Lb 11,9 u we re det hat tal al - ham ma Ha ne laj la je red ham man a law                                        
Lb 11,9 ûbreºdet haal `al-ha|mmaHnè lºyl yrd hammn `lyw                                        
Lb 11,9 Gdy noc opadaa rosa na obz, opadaa rwnoczenie i manna.                                                
Lb 11,10 וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה אֶת־הָעָם בֹּכֶה לְמִשְׁפְּחֹתָיו אִישׁ לְפֶתַח אָהֳלוֹ וַיִּחַר־אַף יהוה מְאֹד וּבְעֵינֵי מֹשֶׁה רָע׃                          
Lb 11,10 waj jisz ma mo sze et - ha am Bo che le misz Pe Ho taw isz le fe taH o h lo waj ji Har - af jhwh(a do naj) me od u we e ne mo sze ra                          
Lb 11,10 wayyima` et-h`m Bkè lmiPHtyw lpeºtaH ohl wayyì|Har-ap yhwh(dny) md ûb`ênê r`                          
Lb 11,10 Mojesz usysza, e lud narzeka rodzinami - kada u wejcia do swego namiotu. Wtedy rozpali si potnie gniew Pana, a take wydao si to ze Mojeszowi.                                          
Lb 11,11 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יהוה לָמָה הֲרֵעֹתָ לְעַבְדֶּךָ וְלָמָּה לֹא־מָצָתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לָשׂוּם אֶת־מַשָּׂא כָּל־הָעָם הַזֶּה עָלָי׃                        
Lb 11,11 waj jo mer mo sze el - jhwh(a do naj) la ma ha re o ta le aw De cha we lam ma lo - ma ca ti Hen Be e ne cha la sum et - mas sa Kol - ha am haz ze a laj                        
Lb 11,11 wayyºmer el-yhwh(dny) lm hr`ºt l`abDeºk wlºmm l-mcºt Hn B`ênʺk lSûm et-maSS Kol-h`m hazzè `ly                        
Lb 11,11 Rzek wic Mojesz do Pana: Czemu tak le si obchodzisz ze sug swoim, czemu nie darzysz mnie yczliwoci i zoye na mnie cay ciar tego ludu?                                          
Lb 11,12 הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו׃              
Lb 11,12 he a no chi ha ri ti et Kol - ha am haz ze im - a no chi je lid Ti hu Ki - to mar e laj sa e hu we He qe cha Ka a szer jis sa ha o men et - haj jo neq al ha a da ma a szer nisz Ba Ta la a wo taw              
Lb 11,12 henk hrºt t Kol-h`m hazzè im-nk ylidTºhû K|-tmar lay Sºhû bHêqeºk Kaer yiSS hmn et-hayynq `al h|dm er niBaº`T labtyw              
Lb 11,12 Czy to ja poczem ten lud w onie albo ja go zrodziem, e mi powiedzia: No go na onie swoim, jak nosi piastunka dzieci, i zanie go do ziemi, ktr poprzysigem da ich przodkom?                                        
Lb 11,13 מֵאַיִן לִי בָּשָׂר לָתֵת לְכָל־הָעָם הַזֶּה כִּי־יִבְכּוּ עָלַי לֵאמֹר תְּנָה־לָּנוּ בָשָׂר וְנֹאכֵלָה׃                              
Lb 11,13 me a jin li Ba sar la tet le chol - ha am haz ze Ki - jiw Ku a laj le mor Te na - lla nu wa sar we no che la                              
Lb 11,13 maºyin l BSr ltt lkol-h`m hazzè K|-yibKû `lay lmr Tn-llºnû bSr wnkºl                              
Lb 11,13 Skde wezm misa, aby da temu caemu ludowi? A przecie przeciw mnie podnosz skarg i woaj: Daj nam misa do jedzenia!                                            
Lb 11,14 לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃                                    
Lb 11,14 lo - u chal a no chi le waD Di la set et - Kol - ha am haz ze Ki cha wed mim men ni                                    
Lb 11,14 l|-ûkal nk lbaDD lSt et-Kol-h`m hazzè K kbd mimmeºnn                                    
Lb 11,14 Nie mog ju sam duej udwign troski o ten lud, ju mi nazbyt ciy.                                                
Lb 11,15 וְאִם־כָּכָה אַתְּ־עֹשֶׂה לִּי הָרְגֵנִי נָא הָרֹג אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְאַל־אֶרְאֶה בְּרָעָתִי׃                                
Lb 11,15 we im - Ka cha aT - o se lli hor ge ni na ha rog im - ma ca ti Hen Be e ne cha we al - e re Be ra a ti P                              
Lb 11,15 wim-Kºk aT-`ºSè ll horgºn n hrg im-mcºt Hn B`ênʺk wal-erè Br`t P                              
Lb 11,15 Skoro tak ze mn postpujesz, to raczej mnie zabij, jeli darzysz mnie yczliwoci, abym nie patrzy na swoje nieszczcie.                                            
Lb 11,16 וַיֹּאמֶר יהוה אֶל־מֹשֶׁה אֶסְפָה־לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי־הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ׃            
Lb 11,16 waj jo mer jhwh(a do naj) el - mo sze es fa - lli szi wim isz miz ziq ne jis ra el a szer ja da Ta Ki - hem ziq ne ha am we szot raw we la qaH Ta o tam el - o hel mo ed we hit jac ce wu szam im mach            
Lb 11,16 wayyºmer yhwh(dny) el-mè esp-ll ib`m mizziqnê yiSrl er ydaº`T K-hm ziqnê h`m wryw wlqaHT tm el-ºhel m`d whi|tyaccbû m `immk            
Lb 11,16 Wtedy rzek Pan do Mojesza: Zwoaj mi siedemdziesiciu mw spord starszych Izraela, o ktrych wiesz, e s starszymi ludu i nadzorcami, i przyprowad ich do Namiotu Spotkania; niech tam stan razem z tob.                                      
Lb 11,17 וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ׃                    
Lb 11,17 we ja rad Ti we diB Bar Ti im me cha szam we a cal Ti min - ha ru aH a szer a le cha we sam Ti a le hem we na su iT Te cha Be mas sa ha am we lo - tis sa aT Ta le waD De cha                    
Lb 11,17 wyradT wdiBBarT `immk m wcalT min-hrûªH er `lʺk wSamT `lêhem wnSû iTTk BmaSS h`m wl-tiSS aTT lbaDDeºk                    
Lb 11,17 Wtedy Ja zstpi i bd z tob mwi; wezm z ducha, ktry jest w tobie, i dam im, i bd razem z tob dwiga ciar ludu, a ty go sam ju wicej nie bdziesz musia dwiga.                                          
Lb 11,18 וְאֶל־הָעָם תֹּאמַר הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר כִּי בְּכִיתֶם בְּאָזְנֵי יהוה לֵאמֹר מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר כִּי־טוֹב לָנוּ בְּמִצְרָיִם וְנָתַן יהוה לָכֶם בָּשָׂר וַאֲכַלְתֶּם׃          
Lb 11,18 we el - ha am To mar hit qaD De szu le ma Har wa a chal Tem Ba sar Ki Be chi tem Be oz ne jhwh(a do naj) le mor mi ja a chi le nu Ba sar Ki - tow la nu Be mic ra jim we na tan jhwh(a do naj) la chem Ba sar wa a chal Tem          
Lb 11,18 wel-h`m Tmar hitqaDDû lmHr wakalTem BSr K Bktem Boznê yhwh(dny) lmr m yakìlºnû BSr K-b lºnû Bmicrºyim wntan yhwh(dny) lkem BSr wakalTem          
Lb 11,18 Ludowi za powiedz: Oczycie si na jutro, a bdziecie je miso. Narzekalicie przed Panem i woalicie: Kto nam da miso, abymy jedli? O, jak nam dobrze byo w Egipcie! Teraz da wam Pan miso do jedzenia.                                      
Lb 11,19 לֹא יוֹם אֶחָד תֹּאכְלוּן וְלֹא יוֹמָיִם וְלֹא חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יוֹם׃                        
Lb 11,19 lo jom e Had To che lun we lo jo ma jim we lo Ha misz sza ja mim we lo a sa ra ja mim we lo es rim jom                        
Lb 11,19 l ym eHd Tklûn wl ymºyim wl Hmi ymm wl `Sr ymm wl `eSrm ym                        
Lb 11,19 Bdziecie je spoywa nie tylko przez jeden dzie albo dwa, albo pi czy dziesi lub dwadziecia,                                              
Lb 11,20 עַד חֹדֶשׁ יָמִים עַד אֲשֶׁר־יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא יַעַן כִּי־מְאַסְתֶּם אֶת־יהוה אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וַתִּבְכּוּ לְפָנָיו לֵאמֹר לָמָּה זֶּה יָצָאנוּ מִמִּצְרָיִם׃            
Lb 11,20 ad Ho desz ja mim ad a szer - je ce me aP Pe chem we ha ja la chem le za ra ja an Ki - me as Tem et - jhwh(a do naj) a szer Be qir Be chem waT Tiw Ku le fa naw le mor lam ma zze ja ca nu mim mic ra jim            
Lb 11,20 `ad Hºde ymm `ad er-yc m|aPPkem why lkem lzr yaº`an K|-masTem et-yhwh(dny) er BqirBkem waTTibKû lpnyw lmr lºmm zzè ycºnû mimmicrºyim            
Lb 11,20 lecz przez cay miesic, a wam przez nozdrza wyjdzie i przejmie was wstrtem; odrzucilicie bowiem Pana, ktry jest porodku was, i narzekalicie przed Nim mwic: Dlaczego wyszlimy z Egiptu?                                        
Lb 11,21 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הָעָם אֲשֶׁר אָנֹכִי בְּקִרְבּוֹ וְאַתָּה אָמַרְתָּ בָּשָׂר אֶתֵּן לָהֶם וְאָכְלוּ חֹדֶשׁ יָמִים׃                    
Lb 11,21 waj jo mer mo sze szesz - me ot e lef rag li ha am a szer a no chi Be qir Bo we aT Ta a mar Ta Ba sar eT Ten la hem we ach lu Ho desz ja mim                    
Lb 11,21 wayymer -mt eºlep ragl h`m er nk BqirB waTT maºrT BSr eTTn lhem wklû Hºde ymm                    
Lb 11,21 Odpowiedzia Mojesz: Szeset tysicy mw pieszych liczy ten lud, pord ktrego jestem, a ty mwisz: Dam im miso i je bd przez cay miesic!                                          
Lb 11,22 הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶת־כָּל־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶם׃                            
Lb 11,22 ha con u wa qar jisz sza Het la hem u ma ca la hem im et - Kol - De ge haj jam je a sef la hem u ma ca la hem P                          
Lb 11,22 hcn ûbqr yiH lhem ûmc lhem ìm e|t-Kol-Dgê hayym ysp lhem ûmc lhem P                          
Lb 11,22 Gdyby si zabio dla nich wszystkie owce i woy, czyby to wystarczyo? Albo gdyby si wszystkie ryby morskie zowio, czy bdzie im dosy?                                            
Lb 11,23 וַיֹּאמֶר יהוה אֶל־מֹשֶׁה הֲיַד יהוה תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם־לֹא׃                                
Lb 11,23 waj jo mer jhwh(a do naj) el - mo sze ha jad jhwh(a do naj) Tiq car aT Ta ti re ha jiq re cha de wa ri im - lo                                
Lb 11,23 wayyºmer yhwh(dny) el-mè hyad yhwh(dny) Tiqcr `aTT tirè hyiqrk dbr im-l                                
Lb 11,23 Pan jednak odpowiedzia Mojeszowi: Czy rka Pana jest zbyt krtka? Zobaczysz, czy mowa moja si speni, czy te nie.                                            
Lb 11,24 וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶל־הָעָם אֵת דִּבְרֵי יהוה וַיֶּאֱסֹף שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי הָעָם וַיַּעֲמֵד אֹתָם סְבִיבֹת הָאֹהֶל׃                      
Lb 11,24 waj je ce mo sze wa je daB Ber el - ha am et Diw re jhwh(a do naj) waj je e sof szi wim isz miz ziq ne ha am waj ja a med o tam se wi wot ha o hel                      
Lb 11,24 wayyc waydaBBr el-h`m t Dibrê yhwh(dny) wayyesp ib`m mizziqnê h`m wa|yya`md tm sbbt hºhel                      
Lb 11,24 I wyszed Mojesz, by oznajmi ludowi sowa Pana. Nastpnie zwoa siedemdziesiciu starszych ludu i ustawi ich wok namiotu.                                            
Lb 11,25 וַיֵּרֶד יהוה בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ׃              
Lb 11,25 waj je red jhwh(a do naj) Be a nan wa je daB Ber e law waj ja cel min - ha ru aH a szer a law waj jiT Ten al - szi wim isz haz ze qe nim wa je hi Ke no aH a le hem ha ru aH waj jit naB Be u we lo ja sa fu              
Lb 11,25 wayyºred yhwh(dny) Be`nn waydaBBr lyw wayyºcel min-hrûªH er `lyw wayyiTTn `al-ib`m hazzqnm wayh KnªH `lêhem hrûªH wayyi|tnaBBû wl ysºpû              
Lb 11,25 A Pan zstpi w oboku i mwi z nim. Wzi z ducha, ktry by w nim, i przekaza go owym siedemdziesiciu starszym. A gdy spocz na nich duch, wpadli w uniesienie prorockie. Nie powtrzyo si to jednak.                                        
Lb 11,26 וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי־אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה שֵׁם הָאֶחָד אֶלְדָּד וְשֵׁם הַשֵּׁנִי מֵידָד וַתָּנַח עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וְהֵמָּה בַּכְּתֻבִים וְלֹא יָצְאוּ הָאֹהֱלָה וַיִּתְנַבְּאוּ בַּמַּחֲנֶה׃                
Lb 11,26 waj jisz sza a ru sze ne - a na szim Bam ma Ha ne szem ha e Had el Dad we szem hasz sze ni me dad waT Ta naH a le hem ha ru aH we hem ma BaK Ke tu wim we lo ja cu ha o he la waj jit naB Be u Bam ma Ha ne                
Lb 11,26 wayyirû nê|-nm Ba|mmaHnè m heHd elDd wm han mêdd waTTºnaH `lêhem hrûªH whºmm BaKKtùbm wl ycû hºhl wayyi|tnaBBû Ba|mmaHnè                
Lb 11,26 Dwch mw pozostao w obozie. Jeden nazywa si Eldad, a drugi Medad. Na nich te zstpi duch, bo naleeli do wezwanych, tylko nie przyszli do namiotu. Wpadli wic w obozie w uniesienie prorockie.                                        
Lb 11,27 וַיָּרָץ הַנַּעַר וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה׃                                    
Lb 11,27 waj ja roc han na ar waj jaG Ged le mo sze waj jo mar el Dad u me dad mit naB Be im Bam ma Ha ne                                    
Lb 11,27 wayyºroc hannaº`ar wayyaGGd lmè wayymar elDd ûmêdd mi|tnaBBm Ba|mmaHnè                                    
Lb 11,27 Przybieg modzieniec i donis Mojeszowi: Eldad i Medad wpadli w obozie w uniesienie prorockie.                                              
Lb 11,28 וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו וַיֹּאמַר אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם׃                                  
Lb 11,28 waj ja an je ho szu a Bin - nun me sza ret mo sze miB Be Hu raw waj jo mar a do ni mo sze Ke la em                                  
Lb 11,28 wayyaº`an yhùª` Bin-nûn mrt miBBHùryw wayymar dn Klm                                  
Lb 11,28 Jozue, syn Nuna, ktry od modoci swojej by w subie Mojesza, zabra gos i rzek: Mojeszu, panie mj, zabro im!                                              
Lb 11,29 וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי וּמִי יִתֵּן כָּל־עַם יהוה נְבִיאִים כִּי־יִתֵּן יהוה אֶת־רוּחוֹ עֲלֵיהֶם׃                        
Lb 11,29 waj jo mer lo mo sze ha me qan ne aT Ta li u mi jiT Ten Kol - am jhwh(a do naj) ne wi im Ki - jiT Ten jhwh(a do naj) et - ru Ho a le hem                        
Lb 11,29 wayyºmer l ha|mqann aTT l ûm yiTTn Kol-`am yhwh(dny) nbm K-yiTTn yhwh(dny) et-rûH `lêhem                        
Lb 11,29 Ale Mojesz odpar: Czy zazdrosny jeste o mnie? Oby tak cay lud Pana prorokowa, oby mu da Pan swego ducha!                                              
Lb 11,30 וַיֵּאָסֵף מֹשֶׁה אֶל־הַמַּחֲנֶה הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃                                          
Lb 11,30 waj je a sef mo sze el - ham ma Ha ne hu we ziq ne jis ra el                                          
Lb 11,30 wayysp el-ha|mmaHnè wziqnê yiSrl