Lb 14,1 |
וַתִּשָּׂא |
כָּל־הָעֵדָה |
וַיִּתְּנוּ |
אֶת־קוֹלָם |
וַיִּבְכּוּ |
הָעָם |
בַּלַּיְלָה |
הַהוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,1 |
waT Tis sa |
Kol - ha e da |
waj jiT Te nu |
et - qo lam |
waj jiw Ku |
ha am |
Bal laj la |
ha hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,1 |
waTTiSSä´ |
Kol-häº`ëdâ |
wa|yyiTTünû |
´et-qôläm |
wayyibKû |
hä`äm |
Ballaºylâ |
hahû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,1 |
Wtedy ca³e zgromadzenie zaczê³o wo³aæ podnosz¹c g³os. I p³aka³ lud owej
nocy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,2 |
וַיִּלֹּנוּ |
עַל־מֹשֶׁה |
וְעַל־אַהֲרֹן |
כֹּל |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וַיֹּאמְרוּ |
אֲלֵהֶם |
כָּל־הָעֵדָה |
לוּ־מַתְנוּ |
בְּאֶרֶץ |
מִצְרַיִם |
אוֹ |
בַּמִּדְבָּר |
הַזֶּה |
לוּ־מָתְנוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,2 |
waj jil lo nu |
al - mo sze |
we al - a ha ron |
Kol |
Be ne |
jis ra el |
waj jo me ru |
a le hem |
Kol - ha e da |
lu - mat nu |
Be e rec |
mic ra jim |
o |
Bam mid Bar |
haz ze |
lu - mat nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,2 |
wayyillöºnû |
`al-möšè |
wü`a|l-´ahárön |
Köl |
Bünê |
yiSrä´ël |
wa|yyö´mürû |
´álëhem |
Kol-hä`ëdâ |
lû-maºtnû |
Bü´eºrec |
micraºyim |
´ô |
BammidBär |
hazzè |
lû-mäºtnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,2 |
Izraelici szemrali przeciwko Moj¿eszowi i Aaronowi. Ca³e zgromadzenie
mówi³o do nich: Obyœmy byli pomarli w Egipcie albo tu na pustyni! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,3 |
וְלָמָה |
יהוה |
מֵבִיא |
אֹתָנוּ |
אֶל־הָאָרֶץ |
הַזֹּאת |
לִנְפֹּל |
בַּחֶרֶב |
נָשֵׁינוּ |
וְטַפֵּנוּ |
יִהְיוּ |
לָבַז |
הֲלוֹא |
טוֹב |
לָנוּ |
שׁוּב |
מִצְרָיְמָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,3 |
we la ma |
jhwh(a do naj) |
me wi |
o ta nu |
el - ha a rec |
haz zot |
lin Pol |
Ba He rew |
na sze nu |
we taP Pe nu |
jih ju |
la waz |
ha lo |
tow |
la nu |
szuw |
mic raj ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,3 |
wülämâ |
yhwh(´ädönäy) |
mëbî´ |
´ötäºnû |
´el-hä´äºrec |
hazzö´t |
linPöl |
BaHeºreb |
näšêºnû |
wü†aPPëºnû |
yihyû |
läbaz |
hálô´ |
†ôb |
läºnû |
šûb |
micräºymâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,3 |
Czemu nas Pan przywiód³ do tego kraju, jeœli paœæ mamy od miecza, a
nasze ¿ony i dzieci maj¹ siê staæ ³upem nieprzyjació³? Czy¿ nie lepiej
nam bêdzie wróciæ do Egiptu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,4 |
וַיֹּאמְרוּ |
אִישׁ |
אֶל־אָחִיו |
נִתְּנָה |
רֹאשׁ |
וְנָשׁוּבָה |
מִצְרָיְמָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,4 |
waj jo me ru |
isz |
el - a Hiw |
niT Te na |
rosz |
we na szu wa |
mic raj ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,4 |
wayyö´mürû |
´îš |
´el-´äHîw |
niTTünâ |
rö´š |
wünäšûºbâ |
micräºymâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,4 |
Mówili wiêc jeden do drugiego: Wybierzmy sobie wodza i wracajmy z
powrotem do Egiptu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,5 |
וַיִּפֹּל |
מֹשֶׁה |
וְאַהֲרֹן |
עַל־פְּנֵיהֶם |
לִפְנֵי |
כָּל־קְהַל |
עֲדַת |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,5 |
waj jiP Pol |
mo sze |
we a ha ron |
al - Pe ne hem |
lif ne |
Kol - qe hal |
a dat |
Be ne |
jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,5 |
wayyiPPöl |
möšè |
wü´ahárön |
`al-Pünêhem |
lipnê |
Kol-qühal |
`ádat |
Bünê |
yiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,5 |
Moj¿esz i Aaron padli przed ca³ym zgromadzeniem spo³ecznoœci Izraelitów
twarz¹ na ziemiê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,6 |
וִיהוֹשֻׁעַ |
בִּן־נוּן |
וְכָלֵב |
בֶּן־יְפֻנֶּה |
מִן־הַתָּרִים |
אֶת־הָאָרֶץ |
קָרְעוּ |
בִּגְדֵיהֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,6 |
wi ho szu a |
Bin - nun |
we cha lew |
Ben - je fun ne |
min - haT Ta rim |
et - ha a rec |
qa ru |
Big de hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,6 |
wîhôšùª` |
Bin-nûn |
wükälëb |
Ben-yüpunnè |
min-haTTärîm |
´et-hä´äºrec |
qär`û |
Bigdêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,6 |
A Jozue, syn Nuna, i Kaleb, syn Jefunnego, którzy nale¿eli do badaj¹cych
kraj, rozdarli szaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,7 |
וַיֹּאמְרוּ |
אֶל־כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
לֵאמֹר |
הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר |
עָבַרְנוּ |
בָהּ |
לָתוּר |
אֹתָהּ |
טוֹבָה |
הָאָרֶץ |
מְאֹד |
מְאֹד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,7 |
waj jo me ru |
el - Kol - a dat |
Be ne - jis ra el |
le mor |
ha a rec |
a szer |
a war nu |
wa |
la tur |
o ta |
to wa |
ha a rec |
me od |
me od |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,7 |
wayyöº´mürû |
´el-Kol-`ádat |
Bünê|-yiSrä´ël |
lë´mör |
hä´äºrec |
´ášer |
`äbaºrnû |
bâ |
lätûr |
´ötäh |
†ôbâ |
hä´äºrec |
mü´öd |
mü´öd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,7 |
i mówili do ca³ej spo³ecznoœci Izraelitów: Kraj, który przeszliœmy celem
zbadania go, jest wspania³ym krajem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,8 |
אִם־חָפֵץ |
בָּנוּ |
יהוה |
וְהֵבִיא |
אֹתָנוּ |
אֶל־הָאָרֶץ |
הַזֹּאת |
וּנְתָנָהּ |
לָנוּ |
אֶרֶץ |
אֲשֶׁר־הִוא |
זָבַת |
חָלָב |
וּדְבָשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,8 |
im - Ha fec |
Ba nu |
jhwh(a do naj) |
we he wi |
o ta nu |
el - ha a rec |
haz zot |
u ne ta na |
la nu |
e rec |
a szer - hiw |
za wat |
Ha law |
u de wasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,8 |
´im-Häpëc |
Bäºnû |
yhwh(´ädönäy) |
wühëbî´ |
´ötäºnû |
´el-hä´äºrec |
hazzö´t |
ûnütänäh |
läºnû |
´eºrec |
´ášer-hiw´ |
zäbat |
Häläb |
ûdübäš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,8 |
Jeœli nam Pan sprzyja, to nas wprowadzi do tego kraju i da nam ten kraj,
który prawdziwie op³ywa w mleko i miód. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,9 |
אַךְ |
בַּיהוה |
אַל־תִּמְרֹדוּ |
וְאַתֶּם |
אַל־תִּירְאוּ |
אֶת־עַם |
הָאָרֶץ |
כִּי |
לַחְמֵנוּ |
הֵם |
סָר |
צִלָּם |
מֵעֲלֵיהֶם |
וַיהוה |
אִתָּנוּ |
אַל־תִּירָאֻם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,9 |
ach |
Bjhwh(Ba do naj) |
al - Tim ro du |
we aT Tem |
al - Ti ru |
et - am |
ha a rec |
Ki |
laH me nu |
hem |
sar |
cil lam |
me a le hem |
wjhwh(wa do naj) |
iT Ta nu |
al - Ti ra um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,9 |
´ak |
Byhwh(Ba|´dönäy) |
´al-Timrödû |
wü´aTTem |
´al-Tî|r´û |
´et-`am |
hä´äºrec |
Kî |
laHmëºnû |
hëm |
sär |
cilläm |
më`álêhem |
wyhwh(wa|´dönäy) |
´iTTäºnû |
´al-Tîrä´ùm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,9 |
Tylko nie buntujcie siê przeciwko Panu. Nie bójcie siê te¿ ludu tego
kraju, gdy¿ ich poch³oniemy. Obrona od niego odst¹pi, a z nami jest
przecie¿ Pan. Zatem nie bójcie siê ich! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,10 |
וַיֹּאמְרוּ |
כָּל־הָעֵדָה |
לִרְגּוֹם |
אֹתָם |
בָּאֲבָנִים |
וּכְבוֹד |
יהוה |
נִרְאָה |
בְּאֹהֶל |
מוֹעֵד |
אֶל־כָּל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,10 |
waj jo me ru |
Kol - ha e da |
lir Gom |
o tam |
Ba a wa nim |
u che wod |
jhwh(a do naj) |
ni ra |
Be o hel |
mo ed |
el - Kol - Be ne |
jis ra el |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,10 |
wayyö|´mürû |
Kol-häº`ëdâ |
lirGôm |
´ötäm |
Bä´ábänîm |
ûkübôd |
yhwh(´ädönäy) |
nir´â |
Bü´öºhel |
mô`ëd |
´e|l-Kol-Bünê |
yiSrä´ël |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,10 |
Ca³e zgromadzenie mówi³o, by ich ukamienowaæ, gdy [wtem] ukaza³a siê
chwa³a Pana wobec wszystkich Izraelitów nad Namiotem Spotkania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,11 |
וַיֹּאמֶר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
עַד־אָנָה |
יְנַאֲצֻנִי |
הָעָם |
הַזֶּה |
וְעַד־אָנָה |
לֹא־יַאֲמִינוּ |
בִי |
בְּכֹל |
הָאֹתוֹת |
אֲשֶׁר |
עָשִׂיתִי |
בְּקִרְבּוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,11 |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
ad - a na |
je na a cu ni |
ha am |
haz ze |
we ad - a na |
lo - ja a mi nu |
wi |
Be chol |
ha o tot |
a szer |
a si ti |
Be qir Bo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,11 |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
`ad-´äºnâ |
yüna´ácùºnî |
hä`äm |
hazzè |
wü`ad-´äºnâ |
lö´-ya´ámîºnû |
bî |
Büköl |
hä|´ötôt |
´ášer |
`äSîºtî |
BüqirBô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,11 |
I rzek³ Pan do Moj¿esza: Dok¹d¿e jeszcze ten lud bêdzie Mi uw³acza³?
Dok¹d¿e wierzyæ Mi nie bêdzie mimo znaków, jakie poœród nich zdzia³a³em? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,12 |
אַכֶּנּוּ |
בַדֶּבֶר |
וְאוֹרִשֶׁנּוּ |
וְאֶעֱשֶׂה |
אֹתְךָ |
לְגוֹי־גָּדוֹל |
וְעָצוּם |
מִמֶּנּוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,12 |
aK Ken nu |
waD De wer |
we o ri szen nu |
we e e se |
ot cha |
le goj - Ga dol |
we a cum |
mim men nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,12 |
´aKKeºnnû |
baDDeºber |
wü´ôrìšeºnnû |
wü´e|`éSè |
´ö|tkä |
lügôy-Gädôl |
wü`äcûm |
mimmeºnnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,12 |
Zabijê ich zaraz¹ i zupe³nie wytracê, a ciebie uczyniê ojcem innego
narodu, który bêdzie wiêkszy i silniejszy ni¿ oni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,13 |
וַיֹּאמֶר |
מֹשֶׁה |
אֶל־יהוה |
וְשָׁמְעוּ |
מִצְרַיִם |
כִּי־הֶעֱלִיתָ |
בְכֹחֲךָ |
אֶת־הָעָם |
הַזֶּה |
מִקִּרְבּוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,13 |
waj jo mer |
mo sze |
el - jhwh(a do naj) |
we sza mu |
mic ra jim |
Ki - he e li ta |
we cho Ha cha |
et - ha am |
haz ze |
miq qir Bo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,13 |
wayyöº´mer |
möšè |
´el-yhwh(´ädönäy) |
wüšäm`û |
micraºyim |
Kî|-he`élîºtä |
büköHákä |
´et-hä`äm |
hazzè |
miqqirBô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,13 |
Moj¿esz rzek³ jednak do Pana: Egipcjanie s³yszeli, ¿e Ty ten naród
wyprowadzi³eœ sw¹ moc¹ spoœród nich, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,14 |
וְאָמְרוּ |
אֶל־יוֹשֵׁב |
הָאָרֶץ |
הַזֹּאת |
שָׁמְעוּ |
כִּי־אַתָּה |
יהוה |
בְּקֶרֶב |
הָעָם |
הַזֶּה |
אֲשֶׁר־עַיִן |
בְּעַיִן |
נִרְאָה |
אַתָּה |
יהוה |
וַעֲנָנְךָ |
עֹמֵד |
עֲלֵהֶם |
וּבְעַמֻּד |
עָנָן |
אַתָּה |
הֹלֵךְ |
לִפְנֵיהֶם |
יוֹמָם |
וּבְעַמּוּד |
אֵשׁ |
לָיְלָה׃ |
Lb 14,14 |
we am ru |
el - jo szew |
ha a rec |
haz zot |
sza mu |
Ki - aT Ta |
jhwh(a do naj) |
Be qe rew |
ha am |
haz ze |
a szer - a jin |
Be a jin |
ni ra |
aT Ta |
jhwh(a do naj) |
wa a nan cha |
o med |
a le hem |
u we am mud |
a nan |
aT Ta |
ho lech |
lif ne hem |
jo mam |
u we am mud |
esz |
laj la |
Lb 14,14 |
wü´ämrû |
´el-yôšëb |
hä´äºrec |
hazzö´t |
šä|m`û |
Kî|-´aTTâ |
yhwh(´ädönäy) |
Büqeºreb |
hä`äm |
hazzè |
´ášer-`aºyin |
Bü`aºyin |
nir´â |
´aTTâ |
yhwh(´ädönäy) |
wa`ánä|nkä |
`ömëd |
`álëhem |
ûbü`ammùd |
`änän |
´aTTâ |
hölëk |
lipnêhem |
yômäm |
ûbü`ammûd |
´ëš |
läºylâ |
Lb 14,14 |
i donieœli o tym mieszkañcom tego kraju. S³yszeli oni, ¿e Ty, Panie,
przebywasz poœród tego narodu i bywasz widziany twarz¹ w twarz; ¿e Twój
ob³ok stoi nad nimi, ¿e Ty wœród dnia idziesz przed nimi w s³upie
ob³oku, a w nocy - w s³upie ognistym. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,15 |
וְהֵמַתָּה |
אֶת־הָעָם |
הַזֶּה |
כְּאִישׁ |
אֶחָד |
וְאָמְרוּ |
הַגּוֹיִם |
אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ |
אֶת־שִׁמְעֲךָ |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,15 |
we he maT Ta |
et - ha am |
haz ze |
Ke isz |
e Had |
we am ru |
haG Go jim |
a szer - sza mu |
et - szi ma cha |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,15 |
wühëmaTTâ |
´et-hä`äm |
hazzè |
Kü´îš |
´eHäd |
wü´ä|mrû |
haGGôyìm |
´ášer-šäm`û |
´e|t-šim`ákä |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,15 |
Gdy wiêc ten naród wybijesz do ostatniego mê¿a, narody, które o tym
pos³ysz¹, powiedz¹ o Tobie: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,16 |
מִבִּלְתִּי |
יְכֹלֶת |
יהוה |
לְהָבִיא |
אֶת־הָעָם |
הַזֶּה |
אֶל־הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע |
לָהֶם |
וַיִּשְׁחָטֵם |
בַּמִּדְבָּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,16 |
miB Bil Ti |
je cho let |
jhwh(a do naj) |
le ha wi |
et - ha am |
haz ze |
el - ha a rec |
a szer - nisz Ba |
la hem |
waj jisz Ha tem |
Bam mid Bar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,16 |
miBBilTî |
yüköºlet |
yhwh(´ädönäy) |
lühäbî´ |
´et-hä`äm |
hazzè |
´el-hä´äºrec |
´ášer-nišBa` |
lähem |
wayyišHä†ëm |
BammidBär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,16 |
Pan nie móg³ sprawiæ, by ten naród wszed³ do kraju, który mu
poprzysi¹g³, i dlatego ich wytraci³ na pustyni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,17 |
וְעַתָּה |
יִגְדַּל־נָא |
כֹּחַ |
אֲדֹנָי |
כַּאֲשֶׁר |
דִּבַּרְתָּ |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,17 |
we aT Ta |
jig Dal - na |
Ko aH |
a do naj |
Ka a szer |
DiB Bar Ta |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,17 |
wü`aTTâ |
yigDal-nä´ |
KöªH |
´ádönäy |
Ka´ášer |
DiBBaºrTä |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,17 |
Niech siê oka¿e, Panie, ca³a Twoja moc, jak przyobieca³eœ mówi¹c: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,18 |
יהוה |
אֶרֶךְ |
אַפַּיִם |
וְרַב־חֶסֶד |
נֹשֵׂא |
עָוֹן |
וָפָשַׁע |
וְנַקֵּה |
לֹא |
יְנַקֶּה |
פֹּקֵד |
עֲוֹן |
אָבוֹת |
עַל־בָּנִים |
עַל־שִׁלֵּשִׁים |
וְעַל־רִבֵּעִים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,18 |
jhwh(a do naj) |
e rech |
aP Pa jim |
we raw - He sed |
no se |
a won |
wa fa sza |
we naq qe |
lo |
je naq qe |
Po qed |
a won |
a wot |
al - Ba nim |
al - szil le szim |
we al - riB Be im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,18 |
yhwh(´ädönäy) |
´eºrek |
´aPPaºyim |
würab-Heºsed |
nöSë´ |
`äwön |
wäp亚a` |
wünaqqË |
lö´ |
yünaqqè |
Pöqëd |
`áwön |
´äbôt |
`al-Bänîm |
`al-šillëšîm |
wü`al-riBBë`îm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,18 |
Pan cierpliwy, bogaty w ¿yczliwoœæ, przebacza niegodziwoœæ i grzech,
lecz nie pozostawia go bez ukarania, tylko karze grzechy ojców na synach
do trzeciego, a nawet czwartego pokolenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,19 |
סְלַח־נָא |
לַעֲוֹן |
הָעָם |
הַזֶּה |
כְּגֹדֶל |
חַסְדֶּךָ |
וְכַאֲשֶׁר |
נָשָׂאתָה |
לָעָם |
הַזֶּה |
מִמִּצְרַיִם |
וְעַד־הֵנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,19 |
se laH - na |
la a won |
ha am |
haz ze |
Ke go del |
Has De cha |
we cha a szer |
na sa ta |
la am |
haz ze |
mim mic ra jim |
we ad - hen na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,19 |
süla|H-nä´ |
la`áwön |
hä`äm |
hazzè |
Kügöºdel |
HasDeºkä |
wüka´ášer |
näS亴tâ |
lä`äm |
hazzè |
mimmicraºyim |
wü`ad-hëºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,19 |
Odpuœæ wiêc winy tego ludu wed³ug wielkoœci Twego mi³osierdzia, tak jak
znosi³eœ ten lud od Egiptu a¿ dot¹d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,20 |
וַיֹּאמֶר |
יהוה |
סָלַחְתִּי |
כִּדְבָרֶךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,20 |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
sa laH Ti |
Kid wa re cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,20 |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
sälaºHTî |
Kidbäreºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,20 |
I odpowiedzia³ Pan: Odpuszczam zgodnie z twoim s³owem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,21 |
וְאוּלָם |
חַי־אָנִי |
וְיִמָּלֵא |
כְבוֹד־יהוה |
אֶת־כָּל־הָאָרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,21 |
we u lam |
Haj - a ni |
we jim ma le |
che wod - jhwh(a do naj) |
et - Kol - ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,21 |
wü´ûläm |
Hay-´äºnî |
wüyimmälë´ |
kübôd-yhwh(´ädönäy) |
´et-Kol-hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,21 |
Lecz - na moje ¿ycie - nape³ni siê chwa³¹ Pana ca³a ziemia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,22 |
כִּי |
כָל־הָאֲנָשִׁים |
הָרֹאִים |
אֶת־כְּבֹדִי |
וְאֶת־אֹתֹתַי |
אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי |
בְמִצְרַיִם |
וּבַמִּדְבָּר |
וַיְנַסּוּ |
אֹתִי |
זֶה |
עֶשֶׂר |
פְּעָמִים |
וְלֹא |
שָׁמְעוּ |
בְּקוֹלִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,22 |
Ki |
chol - ha a na szim |
ha ro im |
et - Ke wo di |
we et - o to taj |
a szer - a si ti |
we mic ra jim |
u wam mid Bar |
wa je nas su |
o ti |
ze |
e ser |
Pe a mim |
we lo |
sza mu |
Be qo li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,22 |
Kî |
kol-hä´ánäšîm |
härö´îm |
´et-Kübödî |
wü´et-´öºtötaºy |
´ášer-`äSîºtî |
bümicraºyim |
ûbammidBär |
wayünassû |
´ötî |
zè |
`eºSer |
Pü`ämîm |
wülö´ |
šäm`û |
Büqôlî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,22 |
Wszyscy, którzy widzieli moj¹ chwa³ê i moje znaki, które dzia³a³em w
Egipcie i na pustyni, a wystawiali Mnie na próbê ju¿ dziesiêciokrotnie i
nie s³uchali mego g³osu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,23 |
אִם־יִרְאוּ |
אֶת־הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר |
נִשְׁבַּעְתִּי |
לַאֲבֹתָם |
וְכָל־מְנַאֲצַי |
לֹא |
יִרְאוּהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,23 |
im - ji ru |
et - ha a rec |
a szer |
nisz Ba Ti |
la a wo tam |
we chol - me na a caj |
lo |
ji ru ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,23 |
´im-yir´û |
´et-hä´äºrec |
´ášer |
nišBaº`Tî |
la´ábötäm |
wükol-müna´ácay |
lö´ |
yir´ûºhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,23 |
ci nie zobacz¹ kraju, który obieca³em pod przysiêg¹ ich ojcom. ¯aden z
tych, którzy Mn¹ wzgardzili, nie zobaczy go. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,24 |
וְעַבְדִּי |
כָלֵב |
עֵקֶב |
הָיְתָה |
רוּחַ |
אַחֶרֶת |
עִמּוֹ |
וַיְמַלֵּא |
אַחֲרָי |
וַהֲבִיאֹתִיו |
אֶל־הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר־בָּא |
שָׁמָּה |
וְזַרְעוֹ |
יוֹרִשֶׁנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,24 |
we aw Di |
cha lew |
e qew |
haj ta |
ru aH |
a He ret |
im mo |
wa je mal le |
a Ha raj |
wa ha wi o tiw |
el - ha a rec |
a szer - Ba |
szam ma |
we za ro |
jo ri szen na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,24 |
wü`abDî |
kälëb |
`ëºqeb |
hä|ytâ |
rûªH |
´aHeºret |
`immô |
wayümallë´ |
´aHáräy |
wahábî|´ötîw |
´el-hä´äºrec |
´ášer-Bä´ |
šäºmmâ |
wüzar`ô |
yôrìšeºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,24 |
Tylko s³udze memu Kalebowi, który o¿ywiony innym duchem okaza³ Mi pe³ne
pos³uszeñstwo, dozwolê wejœæ do kraju, który ju¿ przewêdrowa³, i
potomstwu jego dam go w posiadanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,25 |
וְהָעֲמָלֵקִי |
וְהַכְּנַעֲנִי |
יוֹשֵׁב |
בָּעֵמֶק |
מָחָר |
פְּנוּ |
וּסְעוּ |
לָכֶם |
הַמִּדְבָּר |
דֶּרֶךְ |
יַם־סוּף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,25 |
we ha a ma le qi |
we haK Ke na a ni |
jo szew |
Ba e meq |
ma Har |
Pe nu |
u se u |
la chem |
ham mid Bar |
De rech |
jam - suf |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,25 |
wühä|`ámälëqî |
wüha|KKüna`ánî |
yôšëb |
Bä`ëºmeq |
mäHär |
Pünû |
ûsü`û |
läkem |
hammidBär |
Deºrek |
yam-sûp |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,25 |
Amalekici i Kananejczycy mieszkaj¹ w dolinie. Jutro zawrócicie i
poci¹gniecie na pustyniê w kierunku Morza Czerwonego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,26 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
וְאֶל־אַהֲרֹן |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,26 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
we el - a ha ron |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,26 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
wü´e|l-´ahárön |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,26 |
Pan przemówi³ znów do Moj¿esza i Aarona i rzek³: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,27 |
עַד־מָתַי |
לָעֵדָה |
הָרָעָה |
הַזֹּאת |
אֲשֶׁר |
הֵמָּה |
מַלִּינִים |
עָלָי |
אֶת־תְּלֻנּוֹת |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
אֲשֶׁר |
הֵמָּה |
מַלִּינִים |
עָלַי |
שָׁמָעְתִּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,27 |
ad - ma taj |
la e da |
ha ra a |
haz zot |
a szer |
hem ma |
mal li nim |
a laj |
et - Te lun not |
Be ne |
jis ra el |
a szer |
hem ma |
mal li nim |
a laj |
sza ma Ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,27 |
`ad-mätay |
lä`ëdâ |
hä|rä`â |
hazzö´t |
´ášer |
hëºmmâ |
mallînîm |
`äläy |
´et-Tülunnôt |
Bünê |
yiSrä´ël |
´ášer |
hëºmmâ |
mallînîm |
`älay |
šämäº`Tî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,27 |
Jak d³ugo mam znosiæ to przewrotne zgromadzenie szemrz¹ce przeciw Mnie?
S³ysza³em szemranie Izraelitów przeciw Mnie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,28 |
אֱמֹר |
אֲלֵהֶם |
חַי־אָנִי |
נְאֻם־יהוה |
אִם־לֹא |
כַּאֲשֶׁר |
דִּבַּרְתֶּם |
בְּאָזְנָי |
כֵּן |
אֶעֱשֶׂה |
לָכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,28 |
e mor |
a le hem |
Haj - a ni |
ne um - jhwh(a do naj) |
im - lo |
Ka a szer |
DiB Bar Tem |
Be oz naj |
Ken |
e e se |
la chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,28 |
´émör |
´álëhem |
Hay-´äºnî |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
´im-lö´ |
Ka´ášer |
DiBBarTem |
Bü´oznäy |
Kën |
´e|`éSè |
läkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,28 |
Powiedz im: Na moje ¿ycie - wyrocznia Pana - post¹piê z wami wed³ug
s³ów, któreœcie wypowiedzieli przede Mn¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,29 |
בַּמִּדְבָּר |
הַזֶּה |
יִפְּלוּ |
פִגְרֵיכֶם |
וְכָל־פְּקֻדֵיכֶם |
לְכָל־מִסְפַּרְכֶם |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וָמָעְלָה |
אֲשֶׁר |
הֲלִינֹתֶם |
עָלָי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,29 |
Bam mid Bar |
haz ze |
jiP Pe lu |
fig re chem |
we chol - Pe qu de chem |
le chol - mis Par chem |
miB Ben |
es rim |
sza na |
wa ma la |
a szer |
ha li no tem |
a laj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,29 |
BammidBär |
hazzè |
yiPPülû |
pigrêkem |
wükol-Püqùdêkem |
lükol-misParkem |
miBBen |
`eSrîm |
šänâ |
wämäº`lâ |
´ášer |
hálî|nötem |
`äläy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,29 |
Trupy wasze zalegn¹ tê pustyniê. Wy wszyscy, którzy zostaliœcie spisani
w wieku od dwudziestu lat wzwy¿, wy, którzyœcie przeciwko Mnie szemrali, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,30 |
אִם־אַתֶּם |
תָּבֹאוּ |
אֶל־הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר |
נָשָׂאתִי |
אֶת־יָדִי |
לְשַׁכֵּן |
אֶתְכֶם |
בָּהּ |
כִּי |
אִם־כָּלֵב |
בֶּן־יְפֻנֶּה |
וִיהוֹשֻׁעַ |
בִּן־נוּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,30 |
im - aT Tem |
Ta wo u |
el - ha a rec |
a szer |
na sa ti |
et - ja di |
le szaK Ken |
et chem |
Ba |
Ki |
im - Ka lew |
Ben - je fun ne |
wi ho szu a |
Bin - nun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 14,30 |
´im-´aTTem |
Täböº´û |
´el-hä´äºrec |
´ášer |
näS亴tî |
´et-yädî |
lüšaKKën |
´etkem |
Bäh |
Kî |
´im-Kälëb |
Ben-yüpunnè |
|