Lb 15,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,1 |
Pan tak przemówi³ do Moj¿esza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,2 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְאָמַרְתָּ |
אֲלֵהֶם |
כִּי |
תָבֹאוּ |
אֶל־אֶרֶץ |
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם |
אֲשֶׁר |
אֲנִי |
נֹתֵן |
לָכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,2 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
Ki |
ta wo u |
el - e rec |
mosz wo te chem |
a szer |
a ni |
no ten |
la chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,2 |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
wü´ämarTä |
´álëhem |
Kî |
täböº´û |
´el-´eºrec |
môšböºtêkeºm |
´ášer |
´ánî |
nötën |
läkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,2 |
Zwróæ siê do Izraelitów i powiedz im: Gdy wejdziecie do kraju, który wam
dajê na mieszkanie, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,3 |
וַעֲשִׂיתֶם |
אִשֶּׁה |
לַיהוה |
עֹלָה |
אוֹ־זֶבַח |
לְפַלֵּא־נֶדֶר |
אוֹ |
בִנְדָבָה |
אוֹ |
בְּמֹעֲדֵיכֶם |
לַעֲשׂוֹת |
רֵיחַ |
נִיחֹחַ |
לַיהוה |
מִן־הַבָּקָר |
אוֹ |
מִן־הַצֹּאן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,3 |
wa a si tem |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
o la |
o - ze waH |
le fal le - ne der |
o |
win da wa |
o |
Be mo a de chem |
la a sot |
re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
min - haB Ba qar |
o |
min - hac con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,3 |
wa`áSîtem |
´iššè |
lyhwh(la|´dönäy) |
`ölâ |
´ô-zeºbaH |
lüpallë´-neºder |
´ô |
bindäbâ |
´ô |
Bümö`ádêkem |
la`áSôt |
rêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la|´dönäy) |
min-haBBäqär |
´ô |
min-haccö´n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,3 |
i z³o¿ycie Panu ofiarê spalan¹ z cielców lub owiec: ca³opalenie lub
ofiarê dla wype³nienia œlubu, b¹dŸ te¿ jako ofiarê dobrowoln¹, b¹dŸ
podczas waszych uroczystoœci, aby zgotowaæ mi³¹ woñ dla Pana, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,4 |
וְהִקְרִיב |
הַמַּקְרִיב |
קָרְבָּנוֹ |
לַיהוה |
מִנְחָה |
סֹלֶת |
עִשָּׂרוֹן |
בָּלוּל |
בִּרְבִעִית |
הַהִין |
שָׁמֶן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,4 |
we hiq riw |
ham maq riw |
qor Ba no |
ljhwh(la do naj) |
min Ha |
so let |
is sa ron |
Ba lul |
Bir wi it |
ha hin |
sza men |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,4 |
wühiqrîb |
hammaqrîb |
qorBänô |
lyhwh(la|´dönäy) |
minHâ |
söºlet |
`iSSärôn |
Bälûl |
Birbì`ît |
hahîn |
šäºmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,4 |
winien ten, który przynosi dar ofiarny dla Pana, przynieœæ jako ofiarê z
pokarmów dziesi¹t¹ czêœæ efy najczystszej m¹ki, zaprawionej jedn¹
trzeci¹ hinu oliwy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,5 |
וְיַיִן |
לַנֶּסֶךְ |
רְבִיעִית |
הַהִין |
תַּעֲשֶׂה |
עַל־הָעֹלָה |
אוֹ |
לַזָּבַח |
לַכֶּבֶשׂ |
הָאֶחָד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,5 |
we ja jin |
lan ne sech |
re wi it |
ha hin |
Ta a se |
al - ha o la |
o |
laz za waH |
laK Ke wes |
ha e Had |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,5 |
wüyaºyin |
lanneºsek |
rübî`ît |
hahîn |
Ta`áSè |
`al-hä`ölâ |
´ô |
lazzäºbaH |
laKKeºbeS |
hä´eHäd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,5 |
Jako ofiarê z p³ynów winien daæ przy ofierze ca³opalnej lub ofierze
pojednania czwart¹ czêœæ hinu wina na ka¿dego baranka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,6 |
אוֹ |
לָאַיִל |
תַּעֲשֶׂה |
מִנְחָה |
סֹלֶת |
שְׁנֵי |
עֶשְׂרֹנִים |
בְּלוּלָה |
בַשֶּׁמֶן |
שְׁלִשִׁית |
הַהִין׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,6 |
o |
la a jil |
Ta a se |
min Ha |
so let |
sze ne |
es ro nim |
Be lu la |
wasz sze men |
sze li szit |
ha hin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,6 |
´ô |
lä´aºyil |
Ta`áSè |
minHâ |
söºlet |
šünê |
`eSrönîm |
Bülûlâ |
baššeºmen |
šülìšît |
hahîn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,6 |
Przy ofierze z barana z³o¿ysz dwie trzecie efy najczystszej m¹ki
zaprawionej jedn¹ trzeci¹ hinu oliwy, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,7 |
וְיַיִן |
לַנֶּסֶךְ |
שְׁלִשִׁית |
הַהִין |
תַּקְרִיב |
רֵיחַ־נִיחֹחַ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,7 |
we ja jin |
lan ne sech |
sze li szit |
ha hin |
Taq riw |
re aH - ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,7 |
wüyaºyin |
lanneºsek |
šülìšît |
hahîn |
Taqrîb |
rê|ªH-nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,7 |
oraz ofiarê p³ynn¹ z wina - jedn¹ trzeci¹ hinu, jako mi³¹ woñ dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,8 |
וְכִי־תַעֲשֶׂה |
בֶן־בָּקָר |
עֹלָה |
אוֹ־זָבַח |
לְפַלֵּא־נֶדֶר |
אוֹ־שְׁלָמִים |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,8 |
we chi - ta a se |
wen - Ba qar |
o la |
o - za waH |
le fal le - ne der |
o - sze la mim |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,8 |
wükî|-ta`áSè |
ben-Bäqär |
`ölâ |
´ô-zäºbaH |
lüpallë´-neºder |
´ô|-šülämîm |
lyhwh(la|´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,8 |
Gdy ofiarujesz m³odego cielca jako ofiarê ca³opaln¹ lub ofiarê na
wype³nienie œlubu, albo jako ofiarê biesiadn¹ dla Pana, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,9 |
וְהִקְרִיב |
עַל־בֶּן־הַבָּקָר |
מִנְחָה |
סֹלֶת |
שְׁלֹשָׁה |
עֶשְׂרֹנִים |
בָּלוּל |
בַּשֶּׁמֶן |
חֲצִי |
הַהִין׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,9 |
we hiq riw |
al - Ben - haB Ba qar |
min Ha |
so let |
sze lo sza |
es ro nim |
Ba lul |
Basz sze men |
Ha ci |
ha hin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,9 |
wühiqrîb |
`al-Ben-haBBäqär |
minHâ |
söºlet |
šülöšâ |
`eSrönîm |
Bälûl |
Baššeºmen |
Hácî |
hahîn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,9 |
dodasz do cielca jako ofiarê z pokarmów trzy dziesi¹te efy najczystszej
m¹ki zaprawionej po³ow¹ hinu oliwy, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,10 |
וְיַיִן |
תַּקְרִיב |
לַנֶּסֶךְ |
חֲצִי |
הַהִין |
אִשֵּׁה |
רֵיחַ־נִיחֹחַ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,10 |
we ja jin |
Taq riw |
lan ne sech |
Ha ci |
ha hin |
isz sze |
re aH - ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,10 |
wüyaºyin |
Taqrîb |
lanneºsek |
Hácî |
hahîn |
´iššË |
rê|ªH-nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,10 |
a jako ofiarê z p³ynów dasz po³owê hinu wina jako mi³¹ woñ ofiary dla
Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,11 |
כָּכָה |
יֵעָשֶׂה |
לַשּׁוֹר |
הָאֶחָד |
אוֹ |
לָאַיִל |
הָאֶחָד |
אוֹ־לַשֶּׂה |
בַכְּבָשִׂים |
אוֹ |
בָעִזִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,11 |
Ka cha |
je a se |
lasz szor |
ha e Had |
o |
la a jil |
ha e Had |
o - las se |
waK Ke wa sim |
o |
wa iz zim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,11 |
Käºkâ |
yë`äSè |
laššôr |
hä|´eHäd |
´ô |
lä´aºyil |
hä´eHäd |
´ô|-laSSè |
baKKübäSîm |
´ô |
bä`izzîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,11 |
Tak nale¿y czyniæ przy ka¿dej ofierze z cielca, barana oraz jagniêcia
czy koŸlêcia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,12 |
כַּמִּסְפָּר |
אֲשֶׁר |
תַּעֲשׂוּ |
כָּכָה |
תַּעֲשׂוּ |
לָאֶחָד |
כְּמִסְפָּרָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,12 |
Kam mis Par |
a szer |
Ta a su |
Ka cha |
Ta a su |
la e Had |
Ke mis Pa ram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,12 |
KammisPär |
´ášer |
Ta`áSû |
Käºkâ |
Ta`áSû |
lä´eHäd |
KümisPäräm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,12 |
Stosownie do liczby ¿ertw ofiarnych tak macie post¹piæ przy ka¿dej
sztuce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,13 |
כָּל־הָאֶזְרָח |
יַעֲשֶׂה־כָּכָה |
אֶת־אֵלֶּה |
לְהַקְרִיב |
אִשֵּׁה |
רֵיחַ־נִיחֹחַ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,13 |
Kol - ha ez raH |
ja a se - Ka cha |
et - el le |
le haq riw |
isz sze |
re aH - ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,13 |
Kol-hä´ezräH |
ya`áSè-Käºkâ |
´et-´ëºllè |
lühaqrîb |
´iššË |
rê|ªH-nîHöªH |
lyhwh(la|´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,13 |
Wed³ug tego przepisu ma postêpowaæ ka¿dy spoœród waszego ludu, gdy chce
z³o¿yæ ofiarê spalan¹ jako mi³¹ woñ dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,14 |
וְכִי־יָגוּר |
אִתְּכֶם |
גֵּר |
אוֹ |
אֲשֶׁר־בְּתוֹכְכֶם |
לְדֹרֹתֵיכֶם |
וְעָשָׂה |
אִשֵּׁה |
רֵיחַ־נִיחֹחַ |
לַיהוה |
כַּאֲשֶׁר |
תַּעֲשׂוּ |
כֵּן |
יַעֲשֶׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,14 |
we chi - ja gur |
iT Te chem |
Ger |
o |
a szer - Be to che chem |
le do ro te chem |
we a sa |
isz sze |
re aH - ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
Ka a szer |
Ta a su |
Ken |
ja a se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,14 |
wükî|-yägûr |
´iTTükem |
Gër |
´ô |
´áše|r-Bütô|kükem |
lüdöröºtêkeºm |
wü`äSâ |
´iššË |
rê|ªH-nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
Ka´ášer |
Ta`áSû |
Kën |
ya`áSè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,14 |
Gdyby zaœ cz³owiek obcy, który siê u was zatrzyma³ albo poœród was na
sta³e mieszka, chcia³ z³o¿yæ ofiarê jako mi³¹ woñ dla Pana - ma uczyniæ
tak jak i wy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,15 |
הַקָּהָל |
חֻקָּה |
אַחַת |
לָכֶם |
וְלַגֵּר |
הַגָּר |
חֻקַּת |
עוֹלָם |
לְדֹרֹתֵיכֶם |
כָּכֶם |
כַּגֵּר |
יִהְיֶה |
לִפְנֵי |
יהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,15 |
haq qa hal |
Huq qa |
a Hat |
la chem |
we laG Ger |
haG Gar |
Huq qat |
o lam |
le do ro te chem |
Ka chem |
KaG Ger |
jih je |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,15 |
haqqähäl |
Huqqâ |
´aHat |
läkem |
wülaGGër |
haGGär |
Huqqat |
`ôläm |
lüdöröºtêkeºm |
Käkem |
KaGGër |
yihyè |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,15 |
Jednakowa ustawa odnosi siê do was i do obcych, którzy siê poœród was
zatrzymuj¹; jest to ustawa wieczysta dla waszych potomków i wobec Pana
obowi¹zuj¹ca zarówno was jak i obcych. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,16 |
תּוֹרָה |
אַחַת |
וּמִשְׁפָּט |
אֶחָד |
יִהְיֶה |
לָכֶם |
וְלַגֵּר |
הַגָּר |
אִתְּכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,16 |
To ra |
a Hat |
u misz Pat |
e Had |
jih je |
la chem |
we laG Ger |
haG Gar |
iT Te chem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,16 |
Tôrâ |
´aHat |
ûmišPä† |
´eHäd |
yihyè |
läkem |
wülaGGër |
haGGär |
´iTTükem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,16 |
To samo prawo i ten sam przepis obowi¹zuj¹ was i obcych, którzy
mieszkaj¹ poœród was. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,17 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,17 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,17 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,17 |
Tak do Moj¿esza znów mówi³ dalej Pan: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,18 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְאָמַרְתָּ |
אֲלֵהֶם |
בְּבֹאֲכֶם |
אֶל־הָאָרֶץ |
אֲשֶׁר |
אֲנִי |
מֵבִיא |
אֶתְכֶם |
שָׁמָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,18 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
Be wo a chem |
el - ha a rec |
a szer |
a ni |
me wi |
et chem |
szam ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,18 |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
wü´ämarTä |
´álëhem |
Bübö|´ákem |
´el-hä´äºrec |
´ášer |
´ánî |
mëbî´ |
´etkem |
šäºmmâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,18 |
Powiedz Izraelitom: Gdy przyjdziecie do kraju, do którego was prowadzê, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,19 |
וְהָיָה |
בַּאֲכָלְכֶם |
מִלֶּחֶם |
הָאָרֶץ |
תָּרִימוּ |
תְרוּמָה |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,19 |
we ha ja |
Ba a chol chem |
mil le Hem |
ha a rec |
Ta ri mu |
te ru ma |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,19 |
wühäyâ |
Ba´ákolkem |
milleºHem |
hä´äºrec |
Tärîºmû |
türûmâ |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,19 |
zanim zaczniecie jeœæ chleb kraju, przyniesiecie wpierw dar szczególny
dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,20 |
רֵאשִׁית |
עֲרִסֹתֵכֶם |
חַלָּה |
תָּרִימוּ |
תְרוּמָה |
כִּתְרוּמַת |
גֹּרֶן |
כֵּן |
תָּרִימוּ |
אֹתָהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,20 |
re szit |
a ri so te chem |
Hal la |
Ta ri mu |
te ru ma |
Kit ru mat |
Go ren |
Ken |
Ta ri mu |
o ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,20 |
rë´šît |
`árìsöºtëkeºm |
Hallâ |
Tärîºmû |
türûmâ |
Kitrûmat |
Göºren |
Kën |
Tärîºmû |
´ötäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,20 |
Przyniesiecie w darze pierwociny ciasta, okr¹g³y placek przyniesiecie
jako szczególny dar klepiska. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,21 |
מֵרֵאשִׁית |
עֲרִסֹתֵיכֶם |
תִּתְּנוּ |
לַיהוה |
תְּרוּמָה |
לְדֹרֹתֵיכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,21 |
me re szit |
a ri so te chem |
TiT Te nu |
ljhwh(la do naj) |
Te ru ma |
le do ro te chem |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,21 |
mërë´šît |
`árìsöºtêkeºm |
TiTTünû |
lyhwh(la´dönäy) |
Türûmâ |
lüdöröºtêkeºm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,21 |
Bêdziecie sk³adaæ pierwociny ciasta jako szczególny dar dla Pana przez
[wszystkie] wasze pokolenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,22 |
וְכִי |
תִשְׁגּוּ |
וְלֹא |
תַעֲשׂוּ |
אֵת |
כָּל־הַמִּצְוֹת |
הָאֵלֶּה |
אֲשֶׁר־דִּבֶּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,22 |
we chi |
tisz Gu |
we lo |
ta a su |
et |
Kol - ham mic wot |
ha el le |
a szer - DiB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,22 |
wükî |
tišGû |
wülö´ |
ta`áSû |
´ët |
Kol-hammicwöt |
hä´ëºllè |
´ášer-DiBBer |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,22 |
Je¿eli przez nieuwagê nie wykonacie wszystkich tych nakazów, które Pan
wypowiedzia³ do Moj¿esza, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,23 |
אֵת |
כָּל־אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֲלֵיכֶם |
בְּיַד־מֹשֶׁה |
מִן־הַיּוֹם |
אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
וָהָלְאָה |
לְדֹרֹתֵיכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,23 |
et |
Kol - a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
a le chem |
Be jad - mo sze |
min - haj jom |
a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
wa ha la |
le do ro te chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,23 |
´ët |
Kol-´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´álêkem |
Büyad-möšè |
min-hayyôm |
´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
wähäºl´â |
lüdörötêkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,23 |
tego wszystkiego, co nakaza³ Pan przez Moj¿esza - od dnia, w którym Pan
to nakaza³, i poprzez nastêpne wasze pokolenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,24 |
וְהָיָה |
אִם |
מֵעֵינֵי |
הָעֵדָה |
נֶעֶשְׂתָה |
לִשְׁגָגָה |
וְעָשׂוּ |
כָל־הָעֵדָה |
פַּר |
בֶּן־בָּקָר |
אֶחָד |
לְעֹלָה |
לְרֵיחַ |
נִיחֹחַ |
לַיהוה |
וּמִנְחָתוֹ |
וְנִסְכּוֹ |
כַּמִּשְׁפָּט |
וּשְׂעִיר־עִזִּים |
אֶחָד |
לְחַטָּת׃ |
|
|
|
|
|
|
Lb 15,24 |
we ha ja |
im |
me e ne |
ha e da |
ne es ta |
lisz ga ga |
we a su |
chol - ha e da |
Par |
Ben - Ba qar |
e Had |
le o la |
le re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
u min Ha to |
we nis Ko |
Kam misz Pat |
u se ir - iz zim |
e Had |
le Hat tat |
|
|
|
|
|
|
Lb 15,24 |
wühäyâ |
´ìm |
më`ênê |
hä`ëdâ |
ne`eStâ |
lišgägâ |
wü`äSû |
kol-hä`ëdâ |
Par |
Ben-Bäqär |
´eHäd |
lü`ölâ |
lürêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la|´dönäy) |
ûminHätô |
wünisKô |
KammišPä† |
ûSü`îr-`izzîm |
´eHäd |
lüHa††ät |
|
|
|
|
|
|
Lb 15,24 |
zapomni tego uczyniæ zgromadzenie - winno ca³e zgromadzenie z³o¿yæ
cielca na ofiarê ca³opaln¹ jako mi³¹ woñ dla Pana; a do tego
odpowiadaj¹c¹ przepisom prawa ofiarê z pokarmów i p³ynów, wreszcie koz³a
jako ofiarê przeb³agaln¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,25 |
וְכִפֶּר |
הַכֹּהֵן |
עַל־כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְנִסְלַח |
לָהֶם |
כִּי־שְׁגָגָה |
הִוא |
וְהֵם |
הֵבִיאוּ |
אֶת־קָרְבָּנָם |
אִשֶּׁה |
לַיהוה |
וְחַטָּאתָם |
לִפְנֵי |
יהוה |
עַל־שִׁגְגָתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,25 |
we chiP Per |
haK Ko hen |
al - Kol - a dat |
Be ne |
jis ra el |
we nis laH |
la hem |
Ki - sze ga ga |
hiw |
we hem |
he wi u |
et - qor Ba nam |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
we Hat ta tam |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
al - szi ge ga tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,25 |
wükiPPer |
haKKöhën |
`a|l-Kol-`ádat |
Bünê |
yiSrä´ël |
wünislaH |
lähem |
Kî|-šügägâ |
hiw´ |
wühëm |
hëbû |
´et-qorBänäm |
´iššè |
lyhwh(la|´dönäy) |
wüHa††ä´täm |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
`al-šigügätäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,25 |
Kap³an dokona obrzêdu przeb³agania w imieniu ca³ej spo³ecznoœci
Izraelitów, i bêdzie im odpuszczone, gdy¿ by³o to pope³nione przez
nieuwagê, a oni z³o¿yli ofiarê spalan¹ i ofiarê przeb³agaln¹ wobec Pana
za swoj¹ nieuwagê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,26 |
וְנִסְלַח |
לְכָל־עֲדַת |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְלַגֵּר |
הַגָּר |
בְּתוֹכָם |
כִּי |
לְכָל־הָעָם |
בִּשְׁגָגָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,26 |
we nis laH |
le chol - a dat |
Be ne |
jis ra el |
we laG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
Ki |
le chol - ha am |
Bisz ga ga |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,26 |
wünislaH |
lükol-`ádat |
Bünê |
yiSrä´ël |
wülaGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
Kî |
lükol-hä`äm |
Bišgägâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,26 |
Bêdzie wiêc ca³ej spo³ecznoœci Izraelitów odpuszczone, jak równie¿
obcym, którzy poœród was przebywaj¹, by³ to bowiem grzech ca³ego ludu
pope³niony przez nieuwagê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,27 |
וְאִם־נֶפֶשׁ |
אַחַת |
תֶּחֱטָא |
בִשְׁגָגָה |
וְהִקְרִיבָה |
עֵז |
בַּת־שְׁנָתָהּ |
לְחַטָּאת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,27 |
we im - ne fesz |
a Hat |
Te He ta |
wisz ga ga |
we hiq ri wa |
ez |
Bat - sze na ta |
le Hat tat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,27 |
wü´im-neºpeš |
´aHat |
TeHé†ä´ |
bišgägâ |
wühiqrîºbâ |
`ëz |
Bat-šünätäh |
lüHa††ä´t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,27 |
Jeœli to bêdzie pojedyncza osoba, która zgrzeszy przez zapomnienie,
przyprowadzi jednoroczn¹ kozê jako ofiarê przeb³agaln¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,28 |
וְכִפֶּר |
הַכֹּהֵן |
עַל־הַנֶּפֶשׁ |
הַשֹּׁגֶגֶת |
בְּחֶטְאָה |
בִשְׁגָגָה |
לִפְנֵי |
יהוה |
לְכַפֵּר |
עָלָיו |
וְנִסְלַח |
לוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,28 |
we chiP Per |
haK Ko hen |
al - han ne fesz |
hasz szo ge get |
Be He ta |
wisz ga ga |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
le chaP Per |
a law |
we nis laH |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,28 |
wükiPPer |
haKKöhën |
`al-hanneºpeš |
haššögeºget |
BüHe†´â |
bišgägâ |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
lükaPPër |
`äläyw |
wünislaH |
lô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,28 |
Nad osob¹, która zgrzeszy³a, kap³an dokona obrzêdu przeb³agania, aby j¹
uwolniæ od winy - i dost¹pi ona odpuszczenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,29 |
הָאֶזְרָח |
בִּבְנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְלַגֵּר |
הַגָּר |
בְּתוֹכָם |
תּוֹרָה |
אַחַת |
יִהְיֶה |
לָכֶם |
לָעֹשֶׂה |
בִּשְׁגָגָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,29 |
ha ez raH |
Biw ne |
jis ra el |
we laG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
To ra |
a Hat |
jih je |
la chem |
la o se |
Bisz ga ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,29 |
hä|´ezräH |
Bibnê |
yiSrä´ël |
wülaGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
Tôrâ |
´aHat |
yihyè |
läkem |
lä`öSè |
Bišgägâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,29 |
Prawo to obowi¹zuje zarówno Izraelitów, jak te¿ i obcych, którzy
przebywaj¹ pomiêdzy wami; jedno prawo bêdzie dla wszystkich, którzy
zgrzeszyli nieœwiadomie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,30 |
וְהַנֶּפֶשׁ |
אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה |
בְּיָד |
רָמָה |
מִן־הָאֶזְרָח |
וּמִן־הַגֵּר |
אֶת־יהוה |
הוּא |
מְגַדֵּף |
וְנִכְרְתָה |
הַנֶּפֶשׁ |
הַהִוא |
מִקֶּרֶב |
עַמָּהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,30 |
we han ne fesz |
a szer - Ta a se |
Be jad |
ra ma |
min - ha ez raH |
u min - haG Ger |
et - jhwh(a do naj) |
hu |
me gaD Def |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
miq qe rew |
am ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,30 |
wühanneºpeš |
´áše|r-Ta`áSè |
Büyäd |
rämâ |
min-hä|´ezräH |
ûmin-haGGër |
´et-yhwh(´ädönäy) |
hû´ |
mügaDDëp |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
miqqeºreb |
`ammäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 15,30 |
Gdyby ktoœ uczyni³ to œwiadomie, bez wzglêdu na to, czy jest tubylcem
czy obcym, obra¿a Pana i ma byæ wy³¹czony spoœród ludu. |
|
|