Wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3) wys³uchaj ca³ego rozdzia³u (mp3)




 
poprzedni rozdzia³ index nastêpny rozdzia³

Lb 29,1 וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם׃                        
Lb 29,1 u wa Ho desz hasz sze wi i Be e Had la Ho desz miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su jom Te ru a jih je la chem                        
Lb 29,1 ûbaHöºdeš haššübî`î Bü´eHäd laHöºdeš mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû yôm Türû`â yihyè läkem                        
Lb 29,1 W pierwszym dniu siódmego miesi¹ca bêdziecie mieæ zwo³anie Œwiête; wtedy nie wolno wykonywaæ ¿adnej pracy. Bêdzie to dla was dzieñ tr¹bienia.                                            
Lb 29,2 וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוה פַּר בֶּן־בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃                          
Lb 29,2 wa a si tem o la le re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Par Ben - Ba qar e Had a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim                          
Lb 29,2 wa`áSîtem `ölâ lürêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Par Ben-Bäqär ´eHäd ´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê-šänâ šib`â Tümîmìm                          
Lb 29,2 Z³o¿ycie wtedy na ofiarê ca³opaln¹, jako mi³¹ woñ dla Pana, jednego m³odego cielca, barana i siedem jagni¹t jednorocznych bez skazy,                                            
Lb 29,3 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל׃                                  
Lb 29,3 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par sze ne es ro nim la a jil                                  
Lb 29,3 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär šünê `eSrönîm lä´äºyil                                  
Lb 29,3 do tego odpowiedni¹ ofiarê z pokarmów: najczystsz¹ m¹kê zaprawion¹ oliw¹, a mianowicie trzy dziesi¹te [efy] na jednego cielca, dwie dziesi¹te na barana i                                          
Lb 29,4 וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃                                          
Lb 29,4 we is sa ron e Had laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim                                          
Lb 29,4 wü`iSSärôn ´eHäd laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm                                          
Lb 29,4 jedn¹ dziesi¹t¹ na ka¿de jagniê.                                                  
Lb 29,5 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃                                            
Lb 29,5 u se ir - iz zim e Had Hat tat le chaP Per a le chem                                            
Lb 29,5 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t lükaPPër `álêkem                                            
Lb 29,5 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, by dokonaæ za was przeb³agania.                                                
Lb 29,6 מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוה׃                            
Lb 29,6 mil le wad o lat ha Ho desz u min Ha ta we o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem Ke misz Pa tam le re aH ni Ho aH isz sze ljhwh(la do naj) s                          
Lb 29,6 millübad `ölat haHöºdeš ûminHätäh wü`ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem KümišPä†äm lürêªH nîHöªH ´iššè lyhwh(la´dönäy) s                          
Lb 29,6 A to ma byæ oprócz ofiary ca³opalnej na nowiu ³¹cznie z ofiar¹ z pokarmów i oprócz sta³ej ofiary ca³opalnej z nale¿¹cymi do niej ofiarami z pokarmów i p³ynów wed³ug przepisu, jako mi³a woñ ofiar spalanych dla Pana.                                      
Lb 29,7 וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ׃                              
Lb 29,7 u we a sor la Ho desz hasz sze wi i haz ze miq ra - qo desz jih je la chem we in ni tem et - naf szo te chem Kol - me la cha lo ta a su                              
Lb 29,7 ûbe`äSôr laHöºdeš haššübî`î hazzè mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem wü`innîtem ´et-napšötêkem Kol-mülä´kâ lö´ ta`áSû                              
Lb 29,7 Równie¿ dziesi¹tego dnia tego¿ siódmego miesi¹ca bêdziecie mieæ zwo³anie œwiête i post; nie wolno te¿ wykonywaæ ¿adnej pracy.                                            
Lb 29,8 וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַיהוה רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן־בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃                      
Lb 29,8 we hiq raw Tem o la ljhwh(la do naj) re aH ni Ho aH Par Ben - Ba qar e Had a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim jih ju la chem                      
Lb 29,8 wühiqrabTem `ölâ lyhwh(la|´dönäy) rêªH nîHöªH Par Ben-Bäqär ´eHäd ´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê|-šänâ šib`â Tümîmìm yihyû läkem                      
Lb 29,8 Na ofiarê ca³opaln¹ macie z³o¿yæ, jako mi³¹ woñ dla Pana, m³odego cielca, barana i siedem jednorocznych jagni¹t; wszystkie one bêd¹ bez skazy.                                            
Lb 29,9 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃                                
Lb 29,9 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par sze ne es ro nim la a jil ha e Had                                
Lb 29,9 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär šünê `eSrönîm lä´aºyil hä´eHäd                                
Lb 29,9 Nastêpnie nale¿¹c¹ do tego ofiarê z pokarmów: najczystsz¹ m¹kê zaprawion¹ oliw¹, a mianowicie trzy dziesi¹te [efy] na cielca, dwie dziesi¹te na barana                                          
Lb 29,10 עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃                                          
Lb 29,10 is sa ron is sa ron laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim                                          
Lb 29,10 `iSSärôn `iSSärôn laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm                                          
Lb 29,10 i po jednej dziesi¹tej na ka¿de z siedmiu jagni¹t.                                                  
Lb 29,11 שְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃                                  
Lb 29,11 se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad Hat tat haK KiP Pu rim we o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem P                                
Lb 29,11 Sü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad Ha††a´t haKKiPPùrîm wü`ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem P                                
Lb 29,11 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz ofiary przeb³agalnej z powodu [Dnia] Przeb³agania i ustawicznej ofiary ca³opalnej oraz nale¿¹cych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar p³ynnych.                                        
Lb 29,12 וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶם חַג לַיהוה שִׁבְעַת יָמִים׃                    
Lb 29,12 u wa Ha misz sza a sar jom la Ho desz hasz sze wi i miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su we HaG Go tem Hag ljhwh(la do naj) szi wat ja mim                    
Lb 29,12 ûbaHámiššâ `äSär yôm laHöºdeš haššübî`î mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû wüHaGGötem Hag lyhwh(la´dönäy) šib`at yämîm                    
Lb 29,12 Piêtnastego dnia siódmego miesi¹ca bêdziecie mieli zwo³anie œwiête; nie wolno wtedy wykonywaæ ¿adnej pracy, lecz przez siedem dni macie obchodziæ œwiêto Pañskie.                                          
Lb 29,13 וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם יִהְיוּ׃                  
Lb 29,13 we hiq raw Tem o la isz sze re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Pa rim Be ne - wa qar sze lo sza a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim jih ju                  
Lb 29,13 wühiqrabTem `ölâ ´iššË rêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Pärîm Bünê-bäqär šülöšâ `äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm yihyû                  
Lb 29,13 Na ofiarê ca³opaln¹, ofiarê spalan¹, jako mi³¹ woñ dla Pana, z³o¿ycie trzynaœcie m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jednorocznych jagni¹t bez skazy.                                          
Lb 29,14 וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד לִשְׁנֵי הָאֵילִם׃                    
Lb 29,14 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par ha e Had lisz lo sza a sar Pa rim sze ne es ro nim la a jil ha e Had lisz ne ha e lim                    
Lb 29,14 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär hä|´eHäd lišlöšâ `äSär Pärîm šünê `eSrönîm lä´aºyil hä|´eHäd lišnê hä´êlìm                    
Lb 29,14 Do tego odpowiedni¹ ofiarê z pokarmów: najczystsz¹ m¹kê, zaprawion¹ oliw¹, a mianowicie: trzy dziesi¹te [efy] na ka¿dego z poszczególnych cielców; dwie dziesi¹te na ka¿dego z dwóch baranów;                                        
Lb 29,15 וְעִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְאַרְבָּעָה עָשָׂר כְּבָשִׂים׃                                        
Lb 29,15 we is sa ron is sa ron laK Ke wes ha e Had le ar Ba a a sar Ke wa sim                                        
Lb 29,15 wü`iSSärôn `iSSärôn laKKeºbeS hä´eHäd lü´arBä`â `äSär KübäSîm                                        
Lb 29,15 i po jednej dziesi¹tej na ka¿de z czternastu jagni¹t;                                                  
Lb 29,16 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃                                      
Lb 29,16 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta we nis Ka s                                    
Lb 29,16 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd minHätäh wünisKäh s                                    
Lb 29,16 ponadto koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz zwyk³ych ofiar ca³opalnych z nale¿¹cymi do nich ofiarami z pokarmów i p³ynów.                                            
Lb 29,17 וּבַיּוֹם הַשֵּׁנִי פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנֵים עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃                            
Lb 29,17 u waj jom hasz sze ni Pa rim Be ne - wa qar sze nem a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim                            
Lb 29,17 ûbayyôm haššënî Pärîm Bünê-bäqär šünêm `äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm                            
Lb 29,17 Drugiego dnia: dwanaœcie m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jagni¹t jednorocznych bez skazy,                                              
Lb 29,18 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃                                        
Lb 29,18 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat                                        
Lb 29,18 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†                                        
Lb 29,18 do tego nale¿¹c¹ ofiarê z pokarmów i ofiary p³ynne <do³¹czone do ofiar> z wo³ów, baranów i jagni¹t, stosownie do ich liczby - wed³ug przepisów.                                            
Lb 29,19 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃                                      
Lb 29,19 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem s                                    
Lb 29,19 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem s                                    
Lb 29,19 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz ustawicznej ofiary ca³opalnej i nale¿¹cych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar p³ynnych.                                            
Lb 29,20 וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פָּרִים עַשְׁתֵּי־עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃                                
Lb 29,20 u waj jom hasz sze li szi Pa rim asz Te - a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim                                
Lb 29,20 ûbayyôm haššülîšî Pärîm `ašTê-`äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm                                
Lb 29,20 Trzeciego dnia: jedenaœcie m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jednorocznych jagni¹t bez skazy,                                              
Lb 29,21 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃                                        
Lb 29,21 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat                                        
Lb 29,21 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†                                        
Lb 29,21 do tego nale¿¹c¹ ofiarê z pokarmów i <ofiary p³ynne do³¹czone do ofiar> z cielców, baranów i jagni¹t, stosownie do ich liczby - wed³ug przepisów.                                            
Lb 29,22 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃                                      
Lb 29,22 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ka s                                    
Lb 29,22 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKäh s                                    
Lb 29,22 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz ustawicznej ofiary i nale¿¹cych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar p³ynnych.                                            
Lb 29,23 וּבַיּוֹם הָרְבִיעִי פָּרִים עֲשָׂרָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃                                
Lb 29,23 u waj jom ha re wi i Pa rim a sa ra e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim                                
Lb 29,23 ûbayyôm härübî`î Pärîm `áSärâ ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm                                
Lb 29,23 Czwartego dnia: dziesiêæ m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jednorocznych jagni¹t bez skazy,                                              
Lb 29,24 מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃                                        
Lb 29,24 min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat                                        
Lb 29,24 minHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†                                        
Lb 29,24 do tego nale¿¹c¹ ofiarê z pokarmów i ofiary p³ynne <do³¹czone do ofiar> z cielców, baranów i jagni¹t, stosownie do ich liczby - wed³ug przepisów.                                            
Lb 29,25 וּשְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃                                      
Lb 29,25 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta we nis Ka s                                    
Lb 29,25 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd minHätäh wünisKäh s                                    
Lb 29,25 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz ustawicznej ofiary ca³opalnej i nale¿¹cych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar p³ynnych.                                            
Lb 29,26 וּבַיּוֹם הַחֲמִישִׁי פָּרִים תִּשְׁעָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃                                
Lb 29,26 u waj jom ha Ha mi szi Pa rim Ti sza e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim                                
Lb 29,26 ûbayyôm haHámîšî Pärîm Tiš`â ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm                                
Lb 29,26 Pi¹tego dnia: dziewiêæ m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jednorocznych jagni¹t bez skazy,                                              
Lb 29,27 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃                                        
Lb 29,27 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat                                        
Lb 29,27 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†                                        
Lb 29,27 do tego nale¿¹c¹ ofiarê z pokarmów i ofiary p³ynne <do³¹czone do ofiar> z cielców, baranów i jagni¹t, stosownie do ich liczby - wed³ug przepisów.                                            
Lb 29,28 וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃                                      
Lb 29,28 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ka s                                    
Lb 29,28 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKäh s                                    
Lb 29,28 Wreszcie koz³a jako ofiarê przeb³agaln¹, oprócz ustawicznej ofiary ca³opalnej i nale¿¹cych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar p³ynnych.                                            
Lb 29,29 וּבַיּוֹם הַשִּׁשִּׁי פָּרִים שְׁמֹנָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃                                
Lb 29,29 u waj jom hasz szisz szi Pa rim sze mo na e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim                                
Lb 29,29 ûbayyôm haššiššî Pärîm šümönâ ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm                                
Lb 29,29 Szóstego dnia: osiem m³odych cielców, dwa barany i czternaœcie jednorocznych jagni¹t bez skazy,                                              
Lb 29,30 וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃                                        
Lb 29,30 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat                                        
Lb 29,30 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†                                        
Lb 29,30 do tego nale¿¹c¹ ofiarê z pokarmów i ofiary p³ynne <do³¹czone do ofiar> z cielców, baranów i jagni¹t, stosownie do ich liczby - wed³ug przepisów.