Lb 35,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
בְּעַרְבֹת |
מוֹאָב |
עַל־יַרְדֵּן |
יְרֵחוֹ |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
Be ar wot |
mo aw |
al - jar Den |
je re Ho |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
Bü`a|rböt |
mô´äb |
`al-yarDën |
yürëHô |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,1 |
Mówi³ Pan do Moj¿esza na równinach Moabu w pobli¿u Jordanu, naprzeciw
Jerycha, te s³owa: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,2 |
צַו |
אֶת־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְנָתְנוּ |
לַלְוִיִּם |
מִנַּחֲלַת |
אֲחֻזָּתָם |
עָרִים |
לָשָׁבֶת |
וּמִגְרָשׁ |
לֶעָרִים |
סְבִיבֹתֵיהֶם |
תִּתְּנוּ |
לַלְוִיִּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,2 |
caw |
et - Be ne |
jis ra el |
we nat nu |
la le wij jim |
min na Ha lat |
a Huz za tam |
a rim |
la sza wet |
u mig rasz |
le a rim |
se wi wo te hem |
TiT Te nu |
la le wij jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,2 |
caw |
´et-Bünê |
yiSrä´ël |
wünätnû |
lalüwiyyìm |
mi|nnaHálat |
´áHuzzätäm |
`ärîm |
läšäºbet |
ûmigräš |
le|`ärîm |
sübîböºtêheºm |
TiTTünû |
lalüwiyyìm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,2 |
Rozka¿ Izraelitom, niech oddadz¹ lewitom w dziedziczne posiadanie
miasta, w których by mieszkali, i pastwiska doko³a miast. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,3 |
וְהָיוּ |
הֶעָרִים |
לָהֶם |
לָשָׁבֶת |
וּמִגְרְשֵׁיהֶם |
יִהְיוּ |
לִבְהֶמְתָּם |
וְלִרְכֻשָׁם |
וּלְכֹל |
חַיָּתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,3 |
we ha ju |
he a rim |
la hem |
la sza wet |
u mig re sze hem |
jih ju |
liw hem Tam |
we lir chu szam |
u le chol |
Haj ja tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,3 |
wühäyû |
he|`ärîm |
lähem |
läšäºbet |
ûmigrüšêhem |
yihyû |
libhemTäm |
wülirkùšäm |
ûlüköl |
Hayyätäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,3 |
Miasta bêd¹ im s³u¿yæ za mieszkanie, a nale¿¹ce do nich pastwiska bêd¹
dla ich byd³a, trzód i wszelkich zwierz¹t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,4 |
וּמִגְרְשֵׁי |
הֶעָרִים |
אֲשֶׁר |
תִּתְּנוּ |
לַלְוִיִּם |
מִקִּיר |
הָעִיר |
וָחוּצָה |
אֶלֶף |
אַמָּה |
סָבִיב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,4 |
u mig re sze |
he a rim |
a szer |
TiT Te nu |
la le wij jim |
miq qir |
ha ir |
wa Hu ca |
e lef |
am ma |
sa wiw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,4 |
ûmigrüšê |
he|`ärîm |
´ášer |
TiTTünû |
lalüwiyyìm |
miqqîr |
hä`îr |
wäHûºcâ |
´eºlep |
´ammâ |
säbîb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,4 |
Pastwiska miast, które oddacie do u¿ytku lewitom, maj¹ siê rozci¹gaæ na
tysi¹c ³okci wokó³ jego murów. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,5 |
וּמַדֹּתֶם |
מִחוּץ |
לָעִיר |
אֶת־פְּאַת־קֵדְמָה |
אַלְפַּיִם |
בָּאַמָּה |
וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב |
אַלְפַּיִם |
בָּאַמָּה |
וְאֶת־פְּאַת־יָם |
אַלְפַּיִם |
בָּאַמָּה |
וְאֵת |
פְּאַת |
צָפוֹן |
אַלְפַּיִם |
בָּאַמָּה |
וְהָעִיר |
בַּתָּוֶךְ |
זֶה |
יִהְיֶה |
לָהֶם |
מִגְרְשֵׁי |
הֶעָרִים׃ |
|
|
|
Lb 35,5 |
u maD Do tem |
mi Huc |
la ir |
et - Pe at - qed ma |
al Pa jim |
Ba am ma |
we et - Pe at - ne gew |
al Pa jim |
Ba am ma |
we et - Pe at - jam |
al Pa jim |
Ba am ma |
we et |
Pe at |
ca fon |
al Pa jim |
Ba am ma |
we ha ir |
BaT Ta wech |
ze |
jih je |
la hem |
mig re sze |
he a rim |
|
|
|
Lb 35,5 |
ûmaDDötem |
miHûc |
lä`îr |
´et-Pü´at-qëºdmâ |
´alPaºyim |
Bä|´ammâ |
wü´et-Pü´at-negeb |
´alPaºyim |
Bä´ammâ |
wü´et-Pü´at-yäm |
´alPaºyim |
Bä|´ammâ |
wü´ët |
Pü´at |
cäpôn |
´alPaºyim |
Bä´ammâ |
wühä`îr |
BaTTäºwek |
zè |
yihyè |
lähem |
migrüšê |
he`ärîm |
|
|
|
Lb 35,5 |
Odmierzcie poza miastem dwa tysi¹ce ³okci od strony wschodniej, dwa
tysi¹ce ³okci od strony po³udniowej, dwa tysi¹ce ³okci od strony
zachodniej i dwa tysi¹ce ³okci od strony pó³nocnej, by samo miasto
le¿a³o w œrodku - to bêd¹ pastwiska owych miast. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,6 |
וְאֵת |
הֶעָרִים |
אֲשֶׁר |
תִּתְּנוּ |
לַלְוִיִּם |
אֵת |
שֵׁשׁ־עָרֵי |
הַמִּקְלָט |
אֲשֶׁר |
תִּתְּנוּ |
לָנֻס |
שָׁמָּה |
הָרֹצֵחַ |
וַעֲלֵיהֶם |
תִּתְּנוּ |
אַרְבָּעִים |
וּשְׁתַּיִם |
עִיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,6 |
we et |
he a rim |
a szer |
TiT Te nu |
la le wij jim |
et |
szesz - a re |
ham miq lat |
a szer |
TiT Te nu |
la nus |
szam ma |
ha ro ce aH |
wa a le hem |
TiT Te nu |
ar Ba im |
usz Ta jim |
ir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,6 |
wü´ët |
he|`ärîm |
´ášer |
TiTTünû |
lalüwiyyìm |
´ët |
šëš-`ärê |
hammiqlä† |
´ášer |
TiTTünû |
länùs |
šäºmmâ |
häröcëªH |
wa`álêhem |
TiTTünû |
´arBä`îm |
ûšTaºyim |
`îr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,6 |
Z miast, które oddacie lewitom, bêdzie szeœæ miast ucieczki, by zabójca
do nich móg³ siê schroniæ, a prócz tego oddacie im jeszcze czterdzieœci
dwa miasta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,7 |
כָּל־הֶעָרִים |
אֲשֶׁר |
תִּתְּנוּ |
לַלְוִיִּם |
אַרְבָּעִים |
וּשְׁמֹנֶה |
עִיר |
אֶתְהֶן |
וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,7 |
Kol - he a rim |
a szer |
TiT Te nu |
la le wij jim |
ar Ba im |
u sze mo ne |
ir |
et hen |
we et - mig re sze hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,7 |
Kol-he`ärîm |
´ášer |
TiTTünû |
lalüwiyyìm |
´arBä`îm |
ûšümönè |
`îr |
´ethen |
wü´et-migrüšêhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,7 |
Liczba zatem miast, które wraz z pastwiskami nale¿eæ maj¹ do lewitów,
wynosiæ bêdzie czterdzieœci osiem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,8 |
וְהֶעָרִים |
אֲשֶׁר |
תִּתְּנוּ |
מֵאֲחֻזַּת |
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
מֵאֵת |
הָרַב |
תַּרְבּוּ |
וּמֵאֵת |
הַמְעַט |
תַּמְעִיטוּ |
אִישׁ |
כְּפִי |
נַחֲלָתוֹ |
אֲשֶׁר |
יִנְחָלוּ |
יִתֵּן |
מֵעָרָיו |
לַלְוִיִּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,8 |
we he a rim |
a szer |
TiT Te nu |
me a Huz zat |
Be ne - jis ra el |
me et |
ha raw |
Tar Bu |
u me et |
ha me at |
Ta mi tu |
isz |
Ke fi |
na Ha la to |
a szer |
jin Ha lu |
jiT Ten |
me a raw |
la le wij jim |
P |
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,8 |
wühe|`ärîm |
´ášer |
TiTTünû |
më´áHuzzat |
Bünê-yiSrä´ël |
më´ët |
härab |
TarBû |
ûmë´ët |
hamü`a† |
Tam`û |
´îš |
Küpî |
naHálätô |
´ášer |
yinHäºlû |
yiTTën |
më`äräyw |
lalüwiyyìm |
P |
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,8 |
Przy wyborze miast, które oddacie z dziedzictwa Izraelitów, weŸmiecie z
wiêkszego pokolenia wiêksz¹ ich liczbê, a z mniejszego - mniejsz¹. Ka¿de
winno odst¹piæ stosownie do otrzymanego dziedzictwa odpowiedni¹ liczbê
miast lewitom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,9 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,9 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,9 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,9 |
Tak mówi³ dalej Pan do Moj¿esza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,10 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְאָמַרְתָּ |
אֲלֵהֶם |
כִּי |
אַתֶּם |
עֹבְרִים |
אֶת־הַיַּרְדֵּן |
אַרְצָה |
כְּנָעַן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,10 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
Ki |
aT Tem |
ow rim |
et - haj jar Den |
ar ca |
Ke na an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,10 |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
wü´ämarTä |
´álëhem |
Kî |
´aTTem |
`öbrîm |
´et-hayyarDën |
´aºrcâ |
Künäº`an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,10 |
Powiedz Izraelitom, co nastêpuje: Gdy wejdziecie przez Jordan do ziemi
Kanaan, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,11 |
וְהִקְרִיתֶם |
לָכֶם |
עָרִים |
עָרֵי |
מִקְלָט |
תִּהְיֶינָה |
לָכֶם |
וְנָס |
שָׁמָּה |
רֹצֵחַ |
מַכֵּה־נֶפֶשׁ |
בִּשְׁגָגָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,11 |
we hiq ri tem |
la chem |
a rim |
a re |
miq lat |
Tih je na |
la chem |
we nas |
szam ma |
ro ce aH |
maK Ke - ne fesz |
Bisz ga ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,11 |
wühiqrîtem |
läkem |
`ärîm |
`ärê |
miqlä† |
Tihyʺnâ |
läkem |
wünäs |
šäºmmâ |
röcëªH |
maKKË-neºpeš |
Bišgägâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,11 |
wybierzcie sobie miasta, które s³u¿yæ wam bêd¹ za miasta ucieczki; tam
bêdzie móg³ siê schroniæ zabójca, który zabi³ drugiego nieumyœlnie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,12 |
וְהָיוּ |
לָכֶם |
הֶעָרִים |
לְמִקְלָט |
מִגֹּאֵל |
וְלֹא |
יָמוּת |
הָרֹצֵחַ |
עַד־עָמְדוֹ |
לִפְנֵי |
הָעֵדָה |
לַמִּשְׁפָּט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,12 |
we ha ju |
la chem |
he a rim |
le miq lat |
miG Go el |
we lo |
ja mut |
ha ro ce aH |
ad - om do |
lif ne |
ha e da |
lam misz Pat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,12 |
wühäyû |
läkem |
he`ärîm |
lümiqlä† |
miGGö´ël |
wülö´ |
yämût |
häröcëªH |
`ad-`omdô |
lipnê |
hä`ëdâ |
lammišPä† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,12 |
Miasta te bêd¹ dla was schronieniem przed mœcicielem krwi, by zabójca
nie poniós³ œmierci, zanim nie stanie przed s¹dem spo³ecznoœci. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,13 |
וְהֶעָרִים |
אֲשֶׁר |
תִּתֵּנוּ |
שֵׁשׁ־עָרֵי |
מִקְלָט |
תִּהְיֶינָה |
לָכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,13 |
we he a rim |
a szer |
TiT Te nu |
szesz - a re |
miq lat |
Tih je na |
la chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,13 |
wühe`ärîm |
´ášer |
TiTTëºnû |
šëš-`ärê |
miqlä† |
Tihyʺnâ |
läkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,13 |
Co do miast, które macie ustanowiæ, to powinniœcie mieæ szeœæ miast
ucieczki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,14 |
אֵת |
שְׁלֹשׁ |
הֶעָרִים |
תִּתְּנוּ |
מֵעֵבֶר |
לַיַּרְדֵּן |
וְאֵת |
שְׁלֹשׁ |
הֶעָרִים |
תִּתְּנוּ |
בְּאֶרֶץ |
כְּנָעַן |
עָרֵי |
מִקְלָט |
תִּהְיֶינָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,14 |
et |
sze losz |
he a rim |
TiT Te nu |
me e wer |
laj jar Den |
we et |
sze losz |
he a rim |
TiT Te nu |
Be e rec |
Ke na an |
a re |
miq lat |
Tih je na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,14 |
´ët |
šülöš |
he`ärîm |
TiTTünû |
më`ëºber |
layyarDën |
wü´ët |
šülöš |
he|`ärîm |
TiTTünû |
Bü´eºrec |
Künäº`an |
`ärê |
miqlä† |
Tihyʺnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,14 |
Trzy miasta za Jordanem i trzy w ziemi Kanaan bêd¹ s³u¿yæ za miasta
ucieczki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,15 |
לִבְנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְלַגֵּר |
וְלַתּוֹשָׁב |
בְּתוֹכָם |
תִּהְיֶינָה |
שֵׁשׁ־הֶעָרִים |
הָאֵלֶּה |
לְמִקְלָט |
לָנוּס |
שָׁמָּה |
כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ |
בִּשְׁגָגָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,15 |
liw ne |
jis ra el |
we laG Ger |
we laT To szaw |
Be to cham |
Tih je na |
szesz - he a rim |
ha el le |
le miq lat |
la nus |
szam ma |
Kol - maK Ke - ne fesz |
Bisz ga ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,15 |
libnê |
yiSrä´ël |
wülaGGër |
wülaTTôšäb |
Bütôkäm |
Tihyʺnâ |
šëš-he`ärîm |
hä´ëºllè |
lümiqlä† |
länûs |
šäºmmâ |
Kol-maKKË-neºpeš |
Bišgägâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,15 |
Owe szeœæ miast winny s³u¿yæ za schronienie zarówno Izraelitom, jak i
obcym, oraz tym, którzy osiedlili siê poœród was; tam mo¿e uciekaæ
ka¿dy, kto zabi³ drugiego nieumyœlnie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,16 |
וְאִם־בִּכְלִי |
בַרְזֶל |
הִכָּהוּ |
וַיָּמֹת |
רֹצֵחַ |
הוּא |
מוֹת |
יוּמַת |
הָרֹצֵחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,16 |
we im - Bich li |
war zel |
hiK Ka hu |
waj ja mot |
ro ce aH |
hu |
mot |
ju mat |
ha ro ce aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,16 |
wü´im-Biklî |
barzel |
hiKKäºhû |
wayyämöt |
röcëª|H |
hû´ |
môt |
yûmat |
häröcëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,16 |
Je¿eli kogoœ jednak tak pobi³ przedmiotem ¿elaznym, i¿ tamten umar³,
jest zabójc¹, a jako taki musi zostaæ zabity. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,17 |
וְאִם |
בְּאֶבֶן |
יָד |
אֲשֶׁר־יָמוּת |
בָּהּ |
הִכָּהוּ |
וַיָּמֹת |
רֹצֵחַ |
הוּא |
מוֹת |
יוּמַת |
הָרֹצֵחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,17 |
we im |
Be e wen |
jad |
a szer - ja mut |
Ba |
hiK Ka hu |
waj ja mot |
ro ce aH |
hu |
mot |
ju mat |
ha ro ce aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,17 |
wü´ìm |
Bü´eºben |
yäd |
´ášer-yämût |
Bäh |
hiKKäºhû |
wayyämöt |
röcëª|H |
hû´ |
môt |
yûmat |
häröcëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,17 |
Gdy kogoœ uderzy³ kamieniem, którym mo¿na zabiæ, i ten [uderzony] umar³,
jest zabójc¹ i jako taki musi zostaæ zabity. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,18 |
אוֹ |
בִּכְלִי |
עֵץ־יָד |
אֲשֶׁר־יָמוּת |
בּוֹ |
הִכָּהוּ |
וַיָּמֹת |
רֹצֵחַ |
הוּא |
מוֹת |
יוּמַת |
הָרֹצֵחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,18 |
o |
Bich li |
ec - jad |
a szer - ja mut |
Bo |
hiK Ka hu |
waj ja mot |
ro ce aH |
hu |
mot |
ju mat |
ha ro ce aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,18 |
´ô |
Biklî |
`ë|c-yäd |
´ášer-yämût |
Bô |
hiKKäºhû |
wayyämöt |
röcëª|H |
hû´ |
môt |
yûmat |
häröcëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,18 |
Gdyby kogoœ jakimœ przedmiotem drewnianym tak pobi³, i¿ ów [cz³owiek]
umar³, a mo¿na by³o tym narzêdziem œmieræ zadaæ, jest zabójc¹ i jako
taki musi umrzeæ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,19 |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
הוּא |
יָמִית |
אֶת־הָרֹצֵחַ |
בְּפִגְעוֹ־בוֹ |
הוּא |
יְמִיתֶנּוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,19 |
Go el |
haD Dam |
hu |
ja mit |
et - ha ro ce aH |
Be fi go - wo |
hu |
je mi ten nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,19 |
Gö´ël |
haDDäm |
hû´ |
yämît |
´et-häröcëªH |
Büpig`ô-bô |
hû´ |
yümîteºnnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,19 |
Zabójcê winien zabiæ mœciciel krwi; gdziekolwiek go spotka, mo¿e go
zabiæ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,20 |
וְאִם־בְּשִׂנְאָה |
יֶהְדָּפֶנּוּ |
אוֹ־הִשְׁלִיךְ |
עָלָיו |
בִּצְדִיָּה |
וַיָּמֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,20 |
we im - Be si na |
jeh Da fen nu |
o - hisz lich |
a law |
Bic dij ja |
waj ja mot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,20 |
wü´im-BüSin´â |
yehDäpeºnnû |
´ô|-hišlîk |
`äläyw |
Bicdiyyâ |
wayyämöt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,20 |
Gdyby ktoœ drugiemu zada³ cios z nienawiœci albo rzuci³ siê na niego w
zbrodniczym zamiarze, tak i¿ tamten umar³, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,21 |
אוֹ |
בְאֵיבָה |
הִכָּהוּ |
בְיָדוֹ |
וַיָּמֹת |
מוֹת־יוּמַת |
הַמַּכֶּה |
רֹצֵחַ |
הוּא |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
יָמִית |
אֶת־הָרֹצֵחַ |
בְּפִגְעוֹ־בוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,21 |
o |
we e wa |
hiK Ka hu |
we ja do |
waj ja mot |
mot - ju mat |
ham maK Ke |
ro ce aH |
hu |
Go el |
haD Dam |
ja mit |
et - ha ro ce aH |
Be fi go - wo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,21 |
´ô |
bü´êbâ |
hiKKäºhû |
büyädô |
wayyämöt |
mô|t-yûmat |
hammaKKè |
röcëª|H |
hû´ |
Gö´ël |
haDDäm |
yämît |
´et-häröcëªH |
Büpig`ô-bô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,21 |
albo gdyby w z³oœci zada³ rêk¹ cios œmiertelny, wtedy ten, który
uderzy³, musi byæ zabity; jest bowiem zabójc¹ i mœciciel krwi mo¿e go
zabiæ, kiedy go spotka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,22 |
וְאִם־בְּפֶתַע |
בְּלֹא־אֵיבָה |
הֲדָפוֹ |
אוֹ־הִשְׁלִיךְ |
עָלָיו |
כָּל־כְּלִי |
בְּלֹא |
צְדִיָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,22 |
we im - Be fe ta |
Be lo - e wa |
ha da fo |
o - hisz lich |
a law |
Kol - Ke li |
Be lo |
ce dij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,22 |
wü´im-Büpeºta` |
Bülö´-´êbâ |
hádäpô |
´ô-hišlîk |
`äläyw |
Kol-Külî |
Bülö´ |
cüdiyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,22 |
Gdy mu jednak zada³ cios nie z nienawiœci albo gdy rzuci³ na niego
jakimkolwiek przedmiotem, ale nie w zamiarze zabicia, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,23 |
אוֹ |
בְכָל־אֶבֶן |
אֲשֶׁר־יָמוּת |
בָּהּ |
בְּלֹא |
רְאוֹת |
וַיַּפֵּל |
עָלָיו |
וַיָּמֹת |
וְהוּא |
לֹא־אוֹיֵב |
לוֹ |
וְלֹא |
מְבַקֵּשׁ |
רָעָתוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,23 |
o |
we chol - e wen |
a szer - ja mut |
Ba |
Be lo |
re ot |
waj jaP Pel |
a law |
waj ja mot |
we hu |
lo - o jew |
lo |
we lo |
me waq qesz |
ra a to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,23 |
´ô |
bükol-´eºben |
´ášer-yämût |
Bâ |
Bülö´ |
rü´ôt |
wayyaPPël |
`äläyw |
wayyämöt |
wühû´ |
lö´-´ôyëb |
lô |
wülö´ |
mübaqqëš |
rä`ätô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,23 |
lub te¿ nie widz¹c spuœci³ na niego kamieñ, który mo¿e zabiæ, tak i¿
tamten rzeczywiœcie umar³, chocia¿ nie by³ mu nieprzyjazny i nie chcia³
mu nic z³ego uczyniæ, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,24 |
וְשָׁפְטוּ |
הָעֵדָה |
בֵּין |
הַמַּכֶּה |
וּבֵין |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
עַל |
הַמִּשְׁפָּטִים |
הָאֵלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,24 |
we szaf tu |
ha e da |
Ben |
ham maK Ke |
u wen |
Go el |
haD Dam |
al |
ham misz Pa tim |
ha el le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,24 |
wüšä|p†û |
hä|`ëdâ |
Bên |
hammaKKè |
ûbên |
Gö´ël |
haDDäm |
`al |
hammišPä†îm |
hä´ëºllè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,24 |
wtedy wed³ug powy¿szych zasad spo³ecznoœæ rozstrzygnie pomiêdzy zabójc¹
a mœcicielem krwi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,25 |
וְהִצִּילוּ |
הָעֵדָה |
אֶת־הָרֹצֵחַ |
מִיַּד |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
וְהֵשִׁיבוּ |
אֹתוֹ |
הָעֵדָה |
אֶל־עִיר |
מִקְלָטוֹ |
אֲשֶׁר־נָס |
שָׁמָּה |
וְיָשַׁב |
בָּהּ |
עַד־מוֹת |
הַכֹּהֵן |
הַגָּדֹל |
אֲשֶׁר־מָשַׁח |
אֹתוֹ |
בְּשֶׁמֶן |
שָׁמָּה׃ |
|
|
|
|
|
Lb 35,25 |
we hic ci lu |
ha e da |
et - ha ro ce aH |
mij jad |
Go el |
haD Dam |
we he szi wu |
o to |
ha e da |
el - ir |
miq la to |
a szer - nas |
szam ma |
we ja szaw |
Ba |
ad - mot |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
a szer - ma szaH |
o to |
Be sze men |
haq qo desz |
|
|
|
|
|
Lb 35,25 |
wühiccîºlû |
hä`ëdâ |
´et-häröcëªH |
miyyad |
Gö´ël |
haDDäm |
wühëšîºbû |
´ötô |
hä|`ëdâ |
´el-`îr |
miqlä†ô |
´ášer-näs |
šäºmmâ |
wüy亚ab |
Bäh |
`ad-môt |
haKKöhën |
haGGädöl |
´ášer-mäšaH |
´ötô |
Büšeºmen |
haqqöºdeš |
|
|
|
|
|
Lb 35,25 |
Spo³ecznoœæ zabezpieczy go przed zemst¹ mœciciela krwi i przyjmie go z
powrotem do miasta ucieczki, gdzie siê schroni³, i bêdzie tam przebywa³
a¿ do œmierci arcykap³ana, który jest namaszczony olejem œwiêtym. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,26 |
וְאִם־יָצֹא |
יֵצֵא |
הָרֹצֵחַ |
אֶת־גְּבוּל |
עִיר |
מִקְלָטוֹ |
אֲשֶׁר |
יָנוּס |
שָׁמָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,26 |
we im - ja co |
je ce |
ha ro ce aH |
et - Ge wul |
ir |
miq la to |
a szer |
ja nus |
szam ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,26 |
wü´im-yäcö´ |
yëcë´ |
häröcëªH |
´et-Gübûl |
`îr |
miqlä†ô |
´ášer |
yänûs |
šäºmmâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,26 |
Gdy jednak zabójca opuœci obrêb swego miasta ucieczki, do którego siê
schroni³, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,27 |
וּמָצָא |
אֹתוֹ |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
מִחוּץ |
לִגְבוּל |
עִיר |
מִקְלָטוֹ |
וְרָצַח |
גֹּאֵל |
הַדָּם |
אֶת־הָרֹצֵחַ |
אֵין |
לוֹ |
דָּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,27 |
u ma ca |
o to |
Go el |
haD Dam |
mi Huc |
lig wul |
ir |
miq la to |
we ra caH |
Go el |
haD Dam |
et - ha ro ce aH |
en |
lo |
Dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,27 |
ûmäcä´ |
´ötô |
Gö´ël |
haDDäm |
miHûc |
ligbûl |
`îr |
miqlä†ô |
würäcaH |
Gö´ël |
haDDäm |
´et-häºröc뺪H |
´ên |
lô |
Däm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,27 |
i gdy go mœciciel krwi spotka poza obrêbem miasta ucieczki, wtedy
mœciciel krwi nie zaci¹ga winy, gdy zg³adzi zabójcê. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,28 |
כִּי |
בְעִיר |
מִקְלָטוֹ |
יֵשֵׁב |
עַד־מוֹת |
הַכֹּהֵן |
הַגָּדֹל |
וְאַחֲרֵי |
מוֹת |
הַכֹּהֵן |
הַגָּדֹל |
יָשׁוּב |
הָרֹצֵחַ |
אֶל־אֶרֶץ |
אֲחֻזָּתוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,28 |
Ki |
we ir |
miq la to |
je szew |
ad - mot |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
we a Ha re |
mot |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
ja szuw |
ha ro ce aH |
el - e rec |
a Huz za to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,28 |
Kî |
bü`îr |
miqlä†ô |
yëšëb |
`ad-môt |
haKKöhën |
haGGädöl |
wü´aHárê |
môt |
haKKöhën |
haGGädöl |
yäšûb |
häröcëªH |
´el-´eºrec |
´áHuzzätô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,28 |
Do œmierci bowiem arcykap³ana winien zabójca przebywaæ w swoim mieœcie
ucieczki. Natomiast po œmierci arcykap³ana mo¿e wróciæ do swojej
dziedzicznej posiad³oœci. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,29 |
וְהָיוּ |
אֵלֶּה |
לָכֶם |
לְחֻקַּת |
מִשְׁפָּט |
לְדֹרֹתֵיכֶם |
בְּכֹל |
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,29 |
we ha ju |
el le |
la chem |
le Huq qat |
misz Pat |
le do ro te chem |
Be chol |
mosz wo te chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,29 |
wühäyû |
´ëºllè |
läkem |
lüHuqqat |
mišPä† |
lüdörötêkem |
Büköl |
môšbötêkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,29 |
Te nakazy powinny byæ dla was prawem po wszystkie pokolenia i na
wszystkich miejscach waszego pobytu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,30 |
כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ |
לְפִי |
עֵדִים |
יִרְצַח |
אֶת־הָרֹצֵחַ |
וְעֵד |
אֶחָד |
לֹא־יַעֲנֶה |
בְנֶפֶשׁ |
לָמוּת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,30 |
Kol - maK Ke - ne fesz |
le fi |
e dim |
jir caH |
et - ha ro ce aH |
we ed |
e Had |
lo - ja a ne |
we ne fesz |
la mut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lb 35,30 |
Kol-maºKKË-neºpeš |
lüpî |
`ëdîm |
yircaH |
´et-häröcëªH |
wü`ëd |
´eHäd |
lö´-ya`ánè |
büneºpeš |
lämût |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|