Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Mt16 do_str_głównej do_Mt18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | Καὶ | μεθ᾿ | ἡμέρας | ἓξ | παραλαμβάνει | ὁ | Ἰησοῦς | τὸν | Πέτρον | καὶ | Ἰάκωβον | καὶ | Ἰωάννην | τὸν | ἀδελφὸν | αὐτοῦ, | καὶ | ἀναφέρει | αὐτοὺς | εἰς | ὄρος | ὑψηλὸν | κατ᾿ | ἰδίαν. | |||||||||||||||||||
Mt 17:1 | *kai\ | meT' | E(me/ras | e(\X | paralamba/nei | o( | *)iEsou=s | to\n | *pe/tron | kai\ | *)ia/kObon | kai\ | *)iOa/nnEn | to\n | a)delfo\n | au)tou=, | kai\ | a)nafe/rei | au)tou\s | ei)s | o)/ros | u(PSElo\n | kat' | i)di/an. | |||||||||||||||||||
Mt 17:1 | kai | meT' | Emeras | heX | paralambanei | ho | iEsus | ton | petron | kai | iakObon | kai | iOannEn | ton | adelfon | autu, | kai | anaferei | autus | eis | oros | hyPSElon | kat' | idian. | |||||||||||||||||||
Mt 17:1 | c---------![]() |
p---------![]() |
n-----apf-![]() |
a-----apf-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
c---------![]() |
n-----asm-![]() |
c---------![]() |
n-----asm-![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----apm-![]() |
p---------![]() |
n-----asn-![]() |
a-----asn-![]() |
p---------![]() |
a-----asf-![]() |
|||||||||||||||||||
Mt 17:1 | G2532![]() |
G3326![]() |
G2250![]() |
G1803![]() |
G3880![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G3588![]() |
G4074![]() |
G2532![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
G3588![]() |
G0080![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0399![]() |
G0846![]() |
G1519![]() |
G3735![]() |
G5308![]() |
G2596![]() |
G2398![]() |
|||||||||||||||||||
Mt 17:1 | Po sześciu dniach Jezus wziął z sobą Piotra, Jakuba i brata jego Jana i zaprowadził ich na górę wysoką, osobno. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | Na | Za | dni | sześć | miał | Jezus | Peter | Peter | Jakuba | i | Jan | brat | jego | i | podniesiony | ich | w | Góra | wysoki | kilka | kilka | ||||||||||||||||||||||
Mt 17:1 | G3326![]() |
G3326![]() |
G2250![]() |
G1803![]() |
G3880![]() |
G2424![]() |
G2532![]() |
G4074![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
G0080![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0399![]() |
G0846![]() |
G1519![]() |
G3735![]() |
G5308![]() |
G2398![]() |
G2596![]() |
||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | καὶ | μετεμορφώθη | ἔμπροσθεν | αὐτῶν, | καὶ | ἔλαμψεν | τὸ | πρόσωπον | αὐτοῦ | ὡς | ὁ | ἥλιος, | τὰ | δὲ | ἱμάτια | αὐτοῦ | ἐγένετο | λευκὰ | ὡς | τὸ | φῶς. | ||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | kai\ | metemorfO/TE | e)/mprosTen | au)tO=n, | kai\ | e)/lamPSen | to\ | pro/sOpon | au)tou= | O(s | o( | E(/lios, | ta\ | de\ | i(ma/tia | au)tou= | e)ge/neto | leuka\ | O(s | to\ | fO=s. | ||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | kai | metemorfOTE | emprosTen | autOn, | kai | elamPSen | to | prosOpon | autu | hOs | ho | hElios, | ta | de | himatia | autu | egeneto | leuka | hOs | to | fOs. | ||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | c---------![]() |
v-3api-s--![]() |
p---------![]() |
rp----gpm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----npn-![]() |
c---------![]() |
n-----npn-![]() |
rp----gsm-![]() |
v-3ami-s--![]() |
a-----npn-![]() |
c---------![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | G2532![]() |
G3339![]() |
G1715![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2989![]() |
G3588![]() |
G4383![]() |
G0846![]() |
G5613![]() |
G3588![]() |
G2246![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
G1096![]() |
G3022![]() |
G5613![]() |
G3588![]() |
G5457![]() |
||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | Tam przemienił się wobec nich: twarz Jego zajaśniała jak słońce, odzienie zaś stało się białe jak światło. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | i | przemienione | przed | ich | i | belkami | twarz | Jego | jako | słońce | Odzież | zaś | Jego | zostać | biały | jako | światło | ||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:2 | G2532![]() |
G3339![]() |
G1715![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2989![]() |
G4383![]() |
G0846![]() |
G5613![]() |
G2246![]() |
G2440![]() |
G1161![]() |
G0846![]() |
G1096![]() |
G3022![]() |
G5613![]() |
G5457![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | καὶ | ἰδοὺ | ὤφθη | αὐτοῖς | Μωϋσῆς | καὶ | Ἠλίας | συλλαλοῦντες | μετ᾿ | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | kai\ | i)dou\ | O)/fTE | au)toi=s | *mOu+sE=s | kai\ | *)Eli/as | sullalou=ntes | met' | au)tou=. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | kai | idu | OfTE | autois | mO+ysEs | kai | Elias | syllaluntes | met' | autu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | c---------![]() |
x---------![]() |
v-3api-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v--papnpm-![]() |
p---------![]() |
rp----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | G2532![]() |
G2400![]() |
G3700![]() |
G0846![]() |
G3475![]() |
G2532![]() |
G2243![]() |
G4814![]() |
G3326![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | A oto im się ukazali Mojżesz i Eliasz, którzy rozmawiali z Nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | I | tutaj | były | ich | Mojżesz | i | Eliasz | z | Go | mówi | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:3 | G2532![]() |
G2400![]() |
G3700![]() |
G0846![]() |
G3475![]() |
G2532![]() |
G2243![]() |
G3326![]() |
G0846![]() |
G4814![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:4 | ἀποκριθεὶς | δὲ | ὁ | Πέτρος | εἶπεν | τῷ | Ἰησοῦ, | Κύριε, | καλόν | ἐστιν | ἡμᾶς | ὧδε | εἶναι· | εἰ | θέλεις, | ποιήσω | ὧδε | τρεῖς | σκηνάς, | σοὶ | μίαν | καὶ | Μωϋσεῖ | μίαν | καὶ | Ἠλίᾳ | μίαν. | ||||||||||||||||
Mt 17:4 | a)pokriTei\s | de\ | o( | *pe/tros | ei)=pen | tO=| | *)iEsou=, | *ku/rie, | kalo/n | e)stin | E(ma=s | O(=de | ei)=nai: | ei) | Te/leis, | poiE/sO | O(=de | trei=s | skEna/s, | soi\ | mi/an | kai\ | *mOu+sei= | mi/an | kai\ | *)Eli/a| | mi/an. | ||||||||||||||||
Mt 17:4 | apokriTeis | de | ho | petros | eipen | tO | iEsu, | kyrie, | kalon | estin | hEmas | hOde | einai: | ei | Teleis, | poiEsO | hOde | treis | skEnas, | soi | mian | kai | mO+ysei | mian | kai | Elia | mian. | ||||||||||||||||
Mt 17:4 | v--appnsm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
a-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----ap--![]() |
d---------![]() |
v--pan----![]() |
c---------![]() |
v-2pai-s--![]() |
v-1fai-s--![]() |
d---------![]() |
a-----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
rp----ds--![]() |
a-----asf-![]() |
c---------![]() |
n-----dsm-![]() |
a-----asf-![]() |
c---------![]() |
n-----dsm-![]() |
a-----asf-![]() |
||||||||||||||||
Mt 17:4 | G0611![]() |
G1161![]() |
G3588![]() |
G4074![]() |
G2036![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2962![]() |
G2570![]() |
G2076![]() |
G2248![]() |
G5602![]() |
G1511![]() |
G1487![]() |
G2309![]() |
G4160![]() |
G5602![]() |
G5140![]() |
G4633![]() |
G4671![]() |
G3391![]() |
G2532![]() |
G3475![]() |
G3391![]() |
G2532![]() |
G2243![]() |
G3391![]() |
||||||||||||||||
Mt 17:4 | Wtedy Piotr rzekł do Jezusa: Panie, dobrze, że tu jesteśmy; jeśli chcesz, postawię tu trzy namioty: jeden dla Ciebie, jeden dla Mojżesza i jeden dla Eliasza. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt 17:4 | W | Sem | Peter | powiedział | Jezus | Władca | dobrze | nas | tutaj | być | jeśli | potrzeba | do | tutaj | trzy | Namioty | ty, wy | jeden | i | Mojżesz | jeden | i | jeden | Eliasz | |||||||||||||||||||
Mt 17:4 | G1161![]() |
G1161![]() |
G4074![]() |
G2036![]() |
G2424![]() |
G2962![]() |
G2570![]() |
G2248![]() |
G5602![]() |
G1511![]() |
G1487![]() |
G2309![]() |
G4160![]() |
G5602![]() |
G5140![]() |
G4633![]() |
G4671![]() |
G3391![]() |
G2532![]() |
G3475![]() |
G3391![]() |
G2532![]() |
G3391![]() |
G2243![]() |
|||||||||||||||||||