Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Pwt 4,1 וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל שְׁמַע אֶל־הַחֻקִּים וְאֶל־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת לְמַעַן תִּחְיוּ וּבָאתֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם׃                
Pwt 4,1 we aT Ta jis ra el sze ma el - ha Huq qim we el - ham misz Pa tim a szer a no chi me lam med et chem la a sot le ma an TiH ju u wa tem wi risz Tem et - ha a rec a szer jhwh(a do naj) e lo he a wo te chem no ten la chem                
Pwt 4,1 w`aTT yiSrl ma` el-ha|Huqqm wel-hammiPm er |nk mlammd etkem la`St lmaº`an Ti|Hyû ûbtem w|riTem et-hºrec er yhwh(dny) lhê btêkem ntn lkem                
Pwt 4,1 A teraz, Izraelu, suchaj praw i nakazw, ktre ucz was wypenia, abycie yli i doszli do posiadania ziemi, ktr wam daje Pan, Bg waszych ojcw.                                              
Pwt 4,2 לֹא תֹסִפוּ עַל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם וְלֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ לִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֹת יהוה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם׃                      
Pwt 4,2 lo to si fu al - haD Da war a szer a no chi me caw we et chem we lo tig re u mim men nu lisz mor et - mic wot jhwh(a do naj) e lo he chem a szer a no chi me caw we et chem                      
Pwt 4,2 l tsiºpû `al-haDDbr er nk mcawwè etkem wl tigr`û mimmeºnnû limr et-micwt yhwh(dny) l|hêkem er nk mcawwè etkem                      
Pwt 4,2 Nic nie dodacie do tego, co ja wam nakazuj, i nic z tego nie odejmiecie, zachowujc nakazy Pana, Boga waszego, ktre na was nakadam.                                              
Pwt 4,3 עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יהוה בְּבַעַל פְּעוֹר כִּי כָל־הָאִישׁ אֲשֶׁר הָלַךְ אַחֲרֵי בַעַל־פְּעוֹר הִשְׁמִידוֹ יהוה אֱלֹהֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ׃                        
Pwt 4,3 e ne chem ha ro ot et a szer - a sa jhwh(a do naj) Be wa al Pe or Ki chol - ha isz a szer ha lach a Ha re wa al - Pe or hisz mi do jhwh(a do naj) e lo he cha miq qir Be cha                        
Pwt 4,3 `ê|nêkem h|rt t er-`S yhwh(dny) Bbaº`al P`r K kol-h er hlak aHrê ba|`al-P`r himd yhwh(dny) lhʺk miqqirBeºk                        
Pwt 4,3 Widzielicie na wasne oczy, co uczyni Pan w Baal-Peor, jak kadego czowieka, ktry poszed za Baalem z Peor, wyniszczy Pan spord was;                                              
Pwt 4,4 וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיהוה אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם׃                                            
Pwt 4,4 we aT Tem haD De we qim Bjhwh(Ba do naj) e lo he chem Haj jim Kul le chem haj jom                                            
Pwt 4,4 waTTem haDDbqm Byhwh(Badny) lhêkem Hayym Kullkem hayym                                            
Pwt 4,4 a wy, cocie przylgnli do Pana, Boga waszego, dzisiaj wszyscy yjecie.                                                    
Pwt 4,5 רְאֵה לִמַּדְתִּי אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי יהוה אֱלֹהָי לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃                      
Pwt 4,5 re e lim mad Ti et chem Huq qim u misz Pa tim Ka a szer ciw wa ni jhwh(a do naj) e lo haj la a sot Ken Be qe rew ha a rec a szer aT Tem Ba im szam ma le risz Ta                      
Pwt 4,5 r limmaºdT etkem Huqqm ûmiPm Kaer ciwwaºn yhwh(dny) lhy la`St Kn Bqeºreb hºrec er aTTem Bm ºmm lriTh                      
Pwt 4,5 Patrzcie, nauczaem was praw i nakazw, jak mi rozkaza czyni Pan, Bg mj, abycie je wypeniali w ziemi, do ktrej idziecie, by obj j w posiadanie.                                              
Pwt 4,6 וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ רַק עַם־חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה׃                  
Pwt 4,6 u sze mar Tem wa a si tem Ki hiw Hoch mat chem u wi nat chem le e ne ha am mim a szer jisz me un et Kol - ha Huq qim ha el le we am ru raq am - Ha cham we na won haG Goj haG Ga dol haz ze                  
Pwt 4,6 ûmarTem wa`Stem K hiw Hokmatkem ûbºnatkem l`ênê h`ammm er yim`ûn t Kol-haHuqqm hºllè wmrû raq `am-Hkm wnbn haGGy haGGdl hazzè                  
Pwt 4,6 Strzecie ich i wypeniajcie je, bo one s wasz mdroci i umiejtnoci w oczach narodw, ktre usyszawszy o tych prawach powiedz: Z pewnoci ten wielki nard to lud mdry i rozumny.                                          
Pwt 4,7 כִּי מִי־גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר־לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו כַּיהוה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־קָרְאֵנוּ אֵלָיו׃                                    
Pwt 4,7 Ki mi - goj Ga dol a szer - lo e lo him qe ro wim e law Kjhwh(Ka do naj) e lo he nu Be chol - qo re nu e law                                    
Pwt 4,7 K m-gy Gdl er-l lhm qrbm lyw Kyhwh(Kadny) lhêºnû Bkol-qorºnû lyw                                    
Pwt 4,7 Bo ktry nard wielki ma bogw tak bliskich, jak Pan, Bg nasz, ilekro Go wzywamy?                                                  
Pwt 4,8 וּמִי גּוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר־לוֹ חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים צַדִּיקִם כְּכֹל הַתּוֹרָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם׃                            
Pwt 4,8 u mi Goj Ga dol a szer - lo Huq qim u misz Pa tim caD Di qim Ke chol haT To ra haz zot a szer a no chi no ten lif ne chem haj jom                            
Pwt 4,8 ûm Gy Gdl er-l Huqqm ûmiPm caDDqìm Kkl haTTr hazzt er nk ntn lipnêkem hayym                            
Pwt 4,8 Ktry nard wielki ma prawa i nakazy tak sprawiedliwe, jak cae to Prawo, ktre ja wam dzi daj?                                                  
Pwt 4,9 רַק הִשָּׁמֶר לְךָ וּשְׁמֹר נַפְשְׁךָ מְאֹד פֶּן־תִּשְׁכַּח אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־רָאוּ עֵינֶיךָ וּפֶן־יָסוּרוּ מִלְּבָבְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ וְלִבְנֵי בָנֶיךָ׃                    
Pwt 4,9 raq hisz sza mer le cha u sze mor naf sze cha me od Pen - Tisz KaH et - haD De wa rim a szer - ra u e ne cha u fen - ja su ru mil le waw cha Kol je me Haj je cha we ho da Tam le wa ne cha we liw ne wa ne cha                    
Pwt 4,9 raq hiºmer lk ûmr napk md Pen-TiKaH et-haDDbrm er-rû `ênʺk ûpen-ysûºrû millbºbk Kl ymê Hayyʺk whda`Tm lbnʺk wlibnê bnʺk                    
Pwt 4,9 Tylko si strze bardzo i pilnuj siebie, by nie zapomnia o tych rzeczach, ktre widziay twe oczy: by z twego serca nie uszy po wszystkie dni twego ycia, ale ucz ich swych synw i wnukw.                                          
Pwt 4,10 יוֹם אֲשֶׁר עָמַדְתָּ לִפְנֵי יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּחֹרֵב בֶּאֱמֹר יהוה אֵלַי הַקְהֶל־לִי אֶת־הָעָם וְאַשְׁמִעֵם אֶת־דְּבָרָי אֲשֶׁר יִלְמְדוּן לְיִרְאָה אֹתִי כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הֵם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה וְאֶת־בְּנֵיהֶם יְלַמֵּדוּן׃        
Pwt 4,10 jom a szer a mad Ta lif ne jhwh(a do naj) e lo hE cha Be Ho rew Be e mor jhwh(a do naj) e laj haq hel - li et - ha am we asz mi em et - De wa raj a szer jil me dun le ji ra o ti Kol - haj ja mim a szer hem Haj jim al - ha a da ma we et - Be ne hem je lam me dun        
Pwt 4,10 ym er `maºdT lipnê yhwh(dny) lhÊk BHrb Bemr yhwh(dny) lay haqhel-l et-h`m wamì`m et-Dbry er yilmdûn lyir t Kol-hayymm er hm Hayym `al-hºdm wet-Bnêhem ylammdûn        
Pwt 4,10 W dniu, w ktrym stane w obliczu Pana, Boga swego, na Horebie, rzek Pan do mnie: Zgromad Mi nard, niech usysz me sowa, aby si nauczyli Mnie ba przez wszystkie dni ycia na ziemi i nauczyli tego swoich synw.                                        
Pwt 4,11 וַתִּקְרְבוּן וַתַּעַמְדוּן תַּחַת הָהָר וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד־לֵב הַשָּׁמַיִם חֹשֶׁךְ עָנָן וַעֲרָפֶל׃                                  
Pwt 4,11 waT Tiq re wun waT Ta am dun Ta Hat ha har we ha har Bo er Ba esz ad - lew hasz sza ma jim Ho szech a nan wa a ra fel                                  
Pwt 4,11 waTTiqrbûn waTTa|`amdûn TaºHat hhr whhr B`r B `ad-lb hamaºyim Hºek `nn wa`rpel                                  
Pwt 4,11 Wtedy zbliylicie si i stanlicie pod gr - a gra pona ogniem a do nieba, okryta mrokiem, ciemnoci i chmur.                                                
Pwt 4,12 וַיְדַבֵּר יהוה אֲלֵיכֶם מִתּוֹךְ הָאֵשׁ קוֹל דְּבָרִים אַתֶּם שֹׁמְעִים וּתְמוּנָה אֵינְכֶם רֹאִים זוּלָתִי קוֹל׃                              
Pwt 4,12 wa je daB Ber jhwh(a do naj) a le chem miT Toch ha esz qol De wa rim aT Tem szo mim u te mu na en chem ro im zu la ti qol                              
Pwt 4,12 waydaBBr yhwh(dny) lêkem miTTk h ql Dbrm aTTem m`m ûtmûn ênkem rm zûlt ql                              
Pwt 4,12 I przemwi do was Pan, Bg wasz, spord ognia. Dwik sw syszelicie, ale poza gosem nie dostrzeglicie postaci.                                                
Pwt 4,13 וַיַּגֵּד לָכֶם אֶת־בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחוֹת אֲבָנִים׃                                
Pwt 4,13 waj jaG Ged la chem et - Be ri to a szer ciw wa et chem la a sot a se ret haD De wa rim waj jich Te wem al - sze ne lu Hot a wa nim                                
Pwt 4,13 wayyaGGd lkem et-Brt er ciww etkem la`St `Seºret haDDbrm wa|yyikTbm `al-nê lùHt bnm                                
Pwt 4,13 Oznajmi wam swe przymierze, gdy rozkaza wam peni Dziesi Przykaza i napisa je na dwch tablicach kamiennych.                                                
Pwt 4,14 וְאֹתִי צִוָּה יהוה בָּעֵת הַהִוא לְלַמֵּד אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים לַעֲשֹׂתְכֶם אֹתָם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃                        
Pwt 4,14 we o ti ciw wa jhwh(a do naj) Ba et ha hiw le lam med et chem Huq qim u misz Pa tim la a sot chem o tam Ba a rec a szer aT Tem ow rim szam ma le risz Ta                        
Pwt 4,14 wt ciww yhwh(dny) B`t hahiw llammd etkem Huqqm ûmiPm la`Stkem tm Bºrec er aTTem `brm ºmm lriTh                        
Pwt 4,14 W tym czasie rozkaza mi Pan uczy was praw i nakazw, bycie je penili w kraju, do ktrego wchodzicie, by obj go w posiadanie.                                              
Pwt 4,15 וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יהוה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃                              
Pwt 4,15 we nisz mar Tem me od le naf szo te chem Ki lo re i tem Kol - Te mu na Be jom DiB Ber jhwh(a do naj) a le chem Be Ho rew miT Toch ha esz                              
Pwt 4,15 wnimarTem md lnaptêkem K l rtem Kol-Tmûn Bym DiBBer yhwh(dny) lêkem BHrb miTTk h                              
Pwt 4,15 Pilnie si wystrzegajcie - skorocie nie widzieli adnej postaci w dniu, w ktrym mwi do was Pan spord ognia na Horebie -                                                
Pwt 4,16 פֶּן־תַּשְׁחִתוּן וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כָּל־סָמֶל תַּבְנִית זָכָר אוֹ נְקֵבָה׃                                      
Pwt 4,16 Pen - Tasz Hi tun wa a si tem la chem Pe sel Te mu nat Kol - sa mel Taw nit za char o ne qe wa                                      
Pwt 4,16 Peºn-TaHitûºn wa`Stem lkem Peºsel Tmûnat Kol-sºmel Tabnt zkr nqb                                      
Pwt 4,16 abycie nie postpili niegodziwie i nie uczynili sobie rzeby przedstawiajcej podobizn mczyzny lub kobiety,                                                
Pwt 4,17 תַּבְנִית כָּל־בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ תַּבְנִית כָּל־צִפּוֹר כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם׃                                      
Pwt 4,17 Taw nit Kol - Be he ma a szer Ba a rec Taw nit Kol - ciP Por Ka naf a szer Ta uf Basz sza ma jim                                      
Pwt 4,17 Tabnt Kol-Bhm er Bºrec Tabnt Kol-ciPPr Knp er T`ûp Bamºyim                                      
Pwt 4,17 podobizn jakiegokolwiek zwierzcia, ktre jest na ziemi, podobizn jakiegokolwiek ptaka, latajcego pod niebem,                                                
Pwt 4,18 תַּבְנִית כָּל־רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה תַּבְנִית כָּל־דָּגָה אֲשֶׁר־בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃                                          
Pwt 4,18 Taw nit Kol - ro mes Ba a da ma Taw nit Kol - Da ga a szer - Bam ma jim miT Ta Hat la a rec                                          
Pwt 4,18 Tabnt Kol-rmS Bdm Tabnt Kol-Dg er-Bammaºyim miTTaºHat lºrec                                          
Pwt 4,18 podobizn czegokolwiek, co peza po ziemi, podobizn ryby, ktra jest w wodach - pod ziemi.                                                  
Pwt 4,19 וּפֶן־תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה וְרָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵחַ וְאֶת־הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם אֲשֶׁר חָלַק יהוה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם׃            
Pwt 4,19 u fen - Tis sa e ne cha hasz sza maj ma we ra i ta et - hasz sze mesz we et - haj ja re aH we et - haK Ko cha wim Kol ce wa hasz sza ma jim we niD DaH Ta we hisz Ta Ha wi ta la hem wa a wad Tam a szer Ha laq jhwh(a do naj) e lo he cha o tam le chol ha am mim Ta Hat Kol - hasz sza ma jim            
Pwt 4,19 ûpen-TiSS `ênʺk hamaºym w|rt et-haeºme wet-hayyrªH wet-haKK|kbm Kl cb hamaºyim wniDDaHT whiTaHwºt lhem wa`badTm er Hlaq yhwh(dny) lhʺk tm lkl h|`ammm TaºHat Kol-hamºyim            
Pwt 4,19 Gdy podniesiesz oczy ku niebu i ujrzysz soce, ksiyc i gwiazdy, i wszystkie zastpy niebios, oby nie pozwoli si zwie, nie oddawa im pokonu i nie suy, bo Pan, Bg twj, przydzieli je wszystkim narodom pod niebem.                                        
Pwt 4,20 וְאֶתְכֶם לָקַח יהוה וַיּוֹצִא אֶתְכֶם מִכּוּר הַבַּרְזֶל מִמִּצְרָיִם לִהְיוֹת לוֹ לְעַם נַחֲלָה כַּיּוֹם הַזֶּה׃                              
Pwt 4,20 we et chem la qaH jhwh(a do naj) waj jo ci et chem miK Kur haB Bar zel mim mic ra jim lih jot lo le am na Ha la Kaj jom haz ze                              
Pwt 4,20 wetkem lqaH yhwh(dny) wayycì etkem miKKûr haBBarzel mimmicrºyim lihyt l l`am naHl Kayym hazzè                              
Pwt 4,20 A was Pan wybra sobie, wyprowadzi was z pieca do topienia elaza, z Egiptu, abycie si stali Jego ludem, Jego wasnoci, jak dzi jestecie.                                              
Pwt 4,21 וַיהוה הִתְאַנֶּף־בִּי עַל־דִּבְרֵיכֶם וַיִּשָּׁבַע לְבִלְתִּי עָבְרִי אֶת־הַיַּרְדֵּן וּלְבִלְתִּי־בֹא אֶל־הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃                          
Pwt 4,21 wjhwh(wa do naj) hi tan nef - Bi al - Diw re chem waj jisz sza wa le wil Ti ow ri et - haj jar Den u le wil Ti - wo el - ha a rec hat to wa a szer jhwh(a do naj) e lo he cha no ten le cha na Ha la                          
Pwt 4,21 wyhwh(wa|dny) hitannep-B `al-Dibrêkem wayyiba` lbilT `obr et-hayyarDn ûlbilT-b el-hºrec hab er yhwh(dny) lhʺk ntn lk naHl                          
Pwt 4,21 Z waszego powodu rozgniewa si na mnie Pan i przysig, e nie przejd Jordanu, nie wejd do piknej ziemi, ktr wam daje Pan, Bg wasz, w posiadanie.                                            
Pwt 4,22 כִּי אָנֹכִי מֵת בָּאָרֶץ הַזֹּאת אֵינֶנִּי עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן וְאַתֶּם עֹבְרִים וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ הַטּוֹבָה הַזֹּאת׃                              
Pwt 4,22 Ki a no chi met Ba a rec haz zot e nen ni o wer et - haj jar Den we aT Tem ow rim wi risz Tem et - ha a rec hat to wa haz zot                              
Pwt 4,22 K nk mt Bºrec hazzt êneºnn `br et-hayyarDn waTTem `|brm w|riTem et-hºrec hab hazzt                              
Pwt 4,22 Ja bowiem umr w tej ziemi, nie przejd Jordanu, lecz wy go przejdziecie i posidziecie t pikn ziemi.                                                
Pwt 4,23 הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן־תִּשְׁכְּחוּ אֶת־בְּרִית יהוה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר כָּרַת עִמָּכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל אֲשֶׁר צִוְּךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ׃                      
Pwt 4,23 hisz szam ru la chem Pen - Tisz Ke Hu et - Be rit jhwh(a do naj) e lo he chem a szer Ka rat im ma chem wa a si tem la chem Pe sel Te mu nat Kol a szer ciw we cha jhwh(a do naj) e lo he cha                      
Pwt 4,23 himrû lkem Pe|n-TiKHû et-Brt yhwh(dny) lºhêkeºm er Krat `immkem wa`Stem lkem Peºsel Tmûºnat Kl er ciwwk yhwh(dny) lhʺk                      
Pwt 4,23 Strzecie si, bycie nie zapomnieli przymierza Pana, Boga waszego, ktre zawar z wami, i nie uczynili sobie wyobraenia w rzebie tego wszystkiego, co wam zabroni Pan, Bg wasz.                                          
Pwt 4,24 כִּי יהוה אֱלֹהֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא אֵל קַנָּא׃                                          
Pwt 4,24 Ki jhwh(a do naj) e lo he cha esz och la hu el qan na P                                        
Pwt 4,24 K yhwh(dny) lhʺk kl l qann P                                        
Pwt 4,24 Bo Pan, Bg wasz, jest ogniem trawicym. On jest Bogiem zazdrosnym.                                                    
Pwt 4,25 כִּי־תוֹלִיד בָּנִים וּבְנֵי בָנִים וְנוֹשַׁנְתֶּם בָּאָרֶץ וְהִשְׁחַתֶּם וַעֲשִׂיתֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל וַעֲשִׂיתֶם הָרַע בְּעֵינֵי יהוה־אֱלֹהֶיךָ לְהַכְעִיסוֹ׃                          
Pwt 4,25 Ki - to lid Ba nim u we ne wa nim we no szan Tem Ba a rec we hisz HaT Tem wa a si tem Pe sel Te mu nat Kol wa a si tem ha ra Be e ne jhwh(a do naj) - e lo he cha le ha chi so                          
Pwt 4,25 K|-tld Bnm ûbnê bnm wnanTem Bºrec whiHaTTem wa`Sºtem Peºsel Tmûºnat Kl wa`Stem hra` B`ênê yhwh(dn|y)-lhʺk lhak`s                          
Pwt 4,25 Gdy wydacie na wiat synw i wnukw i doyjecie staroci w tym kraju, a sprzeniewierzycie si i uczynicie sobie posgi, podobizn czegokolwiek, czynic to, co jest ze w oczach Pana, waszego Boga, dranic Go:                                        
Pwt 4,26 הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ כִּי־אָבֹד תֹּאבֵדוּן מַהֵר מֵעַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ לֹא־תַאֲרִיכֻן יָמִים עָלֶיהָ כִּי הִשָּׁמֵד תִּשָּׁמֵדוּן׃              
Pwt 4,26 ha i do ti wa chem haj jom et - hasz sza ma jim we et - ha a rec Ki - a wod To we dun ma her me al ha a rec a szer aT Tem ow rim et - haj jar Den szam ma le risz Ta lo - ta a ri chun ja mim a le ha Ki hisz sza med Tisz sza me dun              
Pwt 4,26 ha`dt bkem hayym et-hamaºyim wet-hºrec K|-bd Tbdûn mahr m`al hºrec er aTTem `brm et-hayyarDn ºmm lriTh l|-tarkùn ymm `lʺh K himd Timdûn              
Pwt 4,26 bior dzi niebo i ziemi przeciwko wam na wiadkw, e prdko zostaniecie wytraceni z powierzchni ziemi, do ktrej idziecie przez Jordan, aby j posi. Niedugo bawi bdziecie na niej, gdy na pewno zostanie wytpieni.                                        
Pwt 4,27 וְהֵפִיץ יהוה אֶתְכֶם בָּעַמִּים וְנִשְׁאַרְתֶּם מְתֵי מִסְפָּר בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר יְנַהֵג יהוה אֶתְכֶם שָׁמָּה׃                                
Pwt 4,27 we he fic jhwh(a do naj) et chem Ba am mim we ni szar Tem me te mis Par BaG Go jim a szer je na heg jhwh(a do naj) et chem szam ma                                
Pwt 4,27 whpc yhwh(dny) etkem B`ammm wniarTem mtê misPr BaGGyìm er ynahg yhwh(dny) etkem ºmm                                
Pwt 4,27 Rozproszy was Pan midzy narodami i mao z was zostanie wrd obcych ludw, dokd was Pan uprowadzi do niewoli.                                                
Pwt 4,28 וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם אֱלֹהִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם עֵץ וָאֶבֶן אֲשֶׁר לֹא־יִרְאוּן וְלֹא יִשְׁמְעוּן וְלֹא יֹאכְלוּן וְלֹא יְרִיחֻן׃                            
Pwt 4,28 wa a wad Tem - szam e lo him ma a se je de a dam ec wa e wen a szer lo - ji run we lo jisz me un we lo jo che lun we lo je ri Hun                            
Pwt 4,28 wa`badTem-m lhm ma`S ydê dm `c weºben er l|-yirûn wl yim`ûn wl y|klûn wl yrHùn                            
Pwt 4,28 Bdziecie tam suyli bogom obcym: dzieom rk ludzkich z drzewa i z kamienia, ktre nie widz, nie sysz, nie jedz i nie czuj.                                                
Pwt 4,29 וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יהוה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃                                        
Pwt 4,29 u wiq qasz Tem misz szam et - jhwh(a do naj) e lo he cha u ma ca ta Ki tid re szen nu Be chol - le waw cha u we chol - naf sze cha                                        
Pwt 4,29 ûbiqqaTem mim et-yhwh(dny) lhʺk ûmcºt K tidreºnnû Bkol-lbbk ûbkol-napeºk