Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Pwt 7,1 כִּי יְבִיאֲךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָשַׁל גּוֹיִם־רַבִּים מִפָּנֶיךָ הַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי שִׁבְעָה גוֹיִם רַבִּים וַעֲצוּמִים מִמֶּךָּ׃            
Pwt 7,1 Ki je wi a cha jhwh(a do naj) e lo he cha el - ha a rec a szer - aT Ta wa - szam ma le risz Ta we na szal Go jim - raB Bim miP Pa ne cha ha HiT Ti we haG Gir Ga szi we ha e mo ri we haK Ke na a ni we haP Pe riz zi we ha Hiw wi we ha je wu si szi wa go jim raB Bim wa a cu mim mim meK Ka            
Pwt 7,1 K yb|k yhwh(dny) lhʺk el-hºrec er-aTT b-ºmm lriTh wnal G|yim-raBBm miPPnʺk ha|HiTT whaGGirG whmr whaKKna`n whaPPrizz wha|Hiww whaybûs ib` gyìm raBBm wa`cûmm mimmeºKK            
Pwt 7,1 Gdy Pan, Bg twj, wprowadzi ci do ziemi, do ktrej idziesz, aby j posi, usunie liczne narody przed tob: Chetytw, Girgaszytw, Amorytw, Kananejczykw, Peryzzytw, Chiwwitw i Jebusytw: siedem narodw liczniejszych i potniejszych od ciebie.                                      
Pwt 7,2 וּנְתָנָם יהוה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהִכִּיתָם הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית וְלֹא תְחָנֵּם׃                                
Pwt 7,2 u ne ta nam jhwh(a do naj) e lo he cha le fa ne cha we hiK Ki tam ha Ha rem Ta Ha rim o tam lo - tich rot la hem Be rit we lo te Hon nem                                
Pwt 7,2 ûntnm yhwh(dny) lhʺk lpnʺk whiKKtm haHrm TaHrm tm l-tikrt lhem Brt wl tHonnm                                
Pwt 7,2 Pan, Bg twj, odda je tobie, a ty je wytpisz, oboysz je kltw, nie zawrzesz z nimi przymierza i nie okaesz im litoci.                                                
Pwt 7,3 וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ׃                                        
Pwt 7,3 we lo tit HaT Ten Bam BiT Te cha lo - tiT Ten liw no u wiT To lo - tiq qaH liw ne cha                                        
Pwt 7,3 wl titHaTTn Bm BiTTk l-tiTTn libn ûbiTT l-tiqqaH libneºk                                        
Pwt 7,3 Nie bdziesz z nimi zawiera maestw: ich synowi nie oddasz za maonk swojej crki ani nie wemiesz od nich crki dla swojego syna,                                              
Pwt 7,4 כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף־יהוה בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃                                    
Pwt 7,4 Ki - ja sir et - Bin cha me a Ha raj we aw du e lo him a He rim we Ha ra af - jhwh(a do naj) Ba chem we hisz mid cha ma her                                    
Pwt 7,4 K|-ysr et-Bink m|aHray w`bdû lhm Hrm wHr ap-yhwh(dny) Bkem whimdk mahr                                    
Pwt 7,4 gdy odwiodaby twojego syna ode Mnie, by suy bogom obcym. Wwczas rozpaliby si gniew Pana na was, i prdko by was zniszczy.                                              
Pwt 7,5 כִּי־אִם־כֹּה תַעֲשׂוּ לָהֶם מִזְבְּחֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּ וּמַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּ וַאֲשֵׁירֵהֶם תְּגַדֵּעוּן וּפְסִילֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ׃                                  
Pwt 7,5 Ki - im - Ko ta a su la hem miz Be Ho te hem TiT To cu u mac ce wo tam Te szaB Be ru wa a sze re hem Te gaD De un u fe si le hem Tis re fun Ba esz                                  
Pwt 7,5 K|-im-Kò ta`Sû lhem mizBHtêhem TiTTºcû ûmaccbtm TaBBºrû waê|rhem TgaDD`ûn ûpslêhem TiSrpûn B                                  
Pwt 7,5 Ale tak im macie uczyni: otarze ich zburzycie, ich stele poamiecie, aszery wytniecie, a posgi spalicie ogniem.                                                
Pwt 7,6 כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַיהוה אֱלֹהֶיךָ בְּךָ בָּחַר יהוה אֱלֹהֶיךָ לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃                    
Pwt 7,6 Ki am qa dosz aT Ta ljhwh(la do naj) e lo he cha Be cha Ba Har jhwh(a do naj) e lo he cha lih jot lo le am se gul la miK Kol ha am mim a szer al - Pe ne ha a da ma s                  
Pwt 7,6 K `am qd aTT lyhwh(ladny) lhʺk Bk BHar yhwh(dny) lhʺk lihyt l l`am sgull miKKl h|`ammm er `al-Pnê hdm s                  
Pwt 7,6 Ty bowiem jeste narodem powiconym Panu, Bogu twojemu. Ciebie wybra Pan, Bg twj, by spord wszystkich narodw, ktre s na powierzchni ziemi, by ludem bdcym Jego szczegln wasnoci.                                        
Pwt 7,7 לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל־הָעַמִּים חָשַׁק יהוה בָּכֶם וַיִּבְחַר בָּכֶם כִּי־אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל־הָעַמִּים׃                                    
Pwt 7,7 lo me ruB Be chem miK Kol - ha am mim Ha szaq jhwh(a do naj) Ba chem waj jiw Har Ba chem Ki - aT Tem ha me at miK Kol - ha am mim                                    
Pwt 7,7 l m|ruBBkem miKKol-h|`ammm Haq yhwh(dny) Bkem wayyibHar Bkem K|-aTTem ham`a miKKol-h`ammm                                    
Pwt 7,7 Pan wybra was i znalaz upodobanie w was nie dlatego, e liczebnie przewyszacie wszystkie narody, gdy ze wszystkich narodw jestecie najmniejszym,                                            
Pwt 7,8 כִּי מֵאַהֲבַת יהוה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הוֹצִיא יהוה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃                  
Pwt 7,8 Ki me a ha wat jhwh(a do naj) et chem u misz szom ro et - hasz sze wu a a szer nisz Ba la a wo te chem ho ci jhwh(a do naj) et chem Be jad Ha za qa waj jif De cha miB Bet a wa dim mij jad Pa ro me lech - mic ra jim                  
Pwt 7,8 K m|ahbat yhwh(dny) etkem ûmiomr et-habù` er niBa` labºtêkeºm hc yhwh(dny) etkem Byd Hzq wa|yyipDk miBBêt `bdm miyyad Par`ò me|lek-micrºyim                  
Pwt 7,8 lecz poniewa Pan was umiowa i chce dochowa przysigi danej waszym przodkom. Wyprowadzi was mocn rk i wybawi was z domu niewoli z rki faraona, krla egipskiego.                                            
Pwt 7,9 וְיָדַעְתָּ כִּי־יהוה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָיו לְאֶלֶף דּוֹר׃                            
Pwt 7,9 we ja da Ta Ki - jhwh(a do naj) e lo he cha hu ha e lo him ha el han ne e man szo mer haB Be rit we ha He sed le o ha waw u le szom re [mic wo taw] le e lef Dor                            
Pwt 7,9 wyºda`T K|-yhwh(dny) lhʺk h|lhm hl ha|nnemn mr haBBrt whaHeºsed lhbyw ûlmrê [micwtyw] leºlep Dr                            
Pwt 7,9 Uznaj wic, e Pan, Bg twj, jest Bogiem, Bogiem wiernym, zachowujcym przymierze i mio do tysicznego pokolenia wzgldem tych, ktrzy Go miuj i strzeg Jego praw,                                            
Pwt 7,10 וּמְשַׁלֵּם לְשֹׂנְאָיו אֶל־פָּנָיו לְהַאֲבִידוֹ לֹא יְאַחֵר לְשֹׂנְאוֹ אֶל־פָּנָיו יְשַׁלֶּם־לוֹ׃                                        
Pwt 7,10 u me szal lem le so naw el - Pa naw le ha a wi do lo je a Her le so no el - Pa naw je szal lem - lo                                        
Pwt 7,10 ûmallm lSnyw el-Pnyw lhabd l yaHr lSºn el-Pnyw yallem-l                                        
Pwt 7,10 lecz ktry odpaca kademu z nienawidzcych Go, niszczc go. Nie pozostawia bezkarnie tego, kto Go nienawidzi, odpacajc jemu samemu.                                              
Pwt 7,11 וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לַעֲשׂוֹתָם׃                                        
Pwt 7,11 we sza mar Ta et - ham mic wa we et - ha Huq qim we et - ham misz Pa tim a szer a no chi me caw we cha haj jom la a so tam P                                      
Pwt 7,11 wmarT et-hammicw wet-ha|Huqqm wet-hammiPm er nk mcawwk hayym la`Stm P                                      
Pwt 7,11 Strze przeto polece, praw i nakazw, ktre ja tobie polecam dzisiaj peni.                                                    
Pwt 7,12 וְהָיָה עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְשָׁמַר יהוה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אֶת־הַבְּרִית וְאֶת־הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃                      
Pwt 7,12 we ha ja e qew Tisz me un et ham misz Pa tim ha el le u sze mar Tem wa a si tem o tam we sza mar jhwh(a do naj) e lo he cha le cha et - haB Be rit we et - ha He sed a szer nisz Ba la a wo te cha                      
Pwt 7,12 why `ºqeb Tim`ûn t hammiPm hºllè ûmarTem wa`Stem tm wmar yhwh(dny) lhʺk lk e|t-haBBrt wet-haHeºsed er niBa` labtʺk                      
Pwt 7,12 Za suchanie tych nakazw i pilne ich wykonywanie bdzie ci Pan, Bg twj, dochowywa przymierza i miosierdzia, ktre poprzysig przodkom twoim.                                              
Pwt 7,13 וַאֲהֵבְךָ וּבֵרַכְךָ וְהִרְבֶּךָ וּבֵרַךְ פְּרִי־בִטְנְךָ וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר־אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ׃                      
Pwt 7,13 wa a hew cha u we ra che cha we hir Be cha u we rach Pe ri - wit ne cha u fe ri - ad ma te cha De gan cha we ti rosz cha we jic ha re cha sze gar - a la fe cha we asz Te rot co ne cha al ha a da ma a szer - nisz Ba la a wo te cha la tet lach                      
Pwt 7,13 wahºbk ûbrakk whirBeºk ûbrak Pr|-bink ûpr|-admtek Dgºnk wt|rk wyichreºk gar-lpʺk w`aTrt cneºk `al h|dm er-niBa` labtʺk lºtet lk                      
Pwt 7,13 Bdzie ci miowa, bogosawi ci i rozmnoy ci. Pobogosawi owoc twojego ona i owoc twojego pola: twoje zboe, moszcz, oliw, przychwek od twych krw i pomiot od twoich owiec, na ziemi, o ktrej poprzysig twoim przodkom, e da j tobie.                                      
Pwt 7,14 בָּרוּךְ תִּהְיֶה מִכָּל־הָעַמִּים לֹא־יִהְיֶה בְךָ עָקָר וַעֲקָרָה וּבִבְהֶמְתֶּךָ׃                                          
Pwt 7,14 Ba ruch Tih je miK Kol - ha am mim lo - jih je we cha a qar wa a qa ra u wiw hem Te cha                                          
Pwt 7,14 Brûk Ti|hyè miKKol-h`ammm l-yihyè bk `qr wa|`qr ûbibhemTeºk                                          
Pwt 7,14 Obfitsze bogosawiestwo otrzymasz ni inne narody. Pomidzy ludmi i pomidzy trzodami twoimi nie bdzie niepodnego ani niepodnej.                                              
Pwt 7,15 וְהֵסִיר יהוה מִמְּךָ כָּל־חֹלִי וְכָל־מַדְוֵי מִצְרַיִם הָרָעִים אֲשֶׁר יָדַעְתָּ לֹא יְשִׂימָם בָּךְ וּנְתָנָם בְּכָל־שֹׂנְאֶיךָ׃                              
Pwt 7,15 we he sir jhwh(a do naj) mim me cha Kol - Ho li we chol - mad we mic ra jim ha ra im a szer ja da Ta lo je si mam Bach u ne ta nam Be chol - so ne cha                              
Pwt 7,15 whsr yhwh(dny) mimmk Kol-Hºl wkol-madwê micraºyim hr`m er ydaº`T l ySmm Bk ûntnm Bkol-Snʺk                              
Pwt 7,15 Pan oddali od ciebie wszelk chorob, nie zele na ciebie adnej ze zgubnych plag egipskich, ktrych bye wiadkiem, a zele je na wszystkich, ktrzy ci nienawidz.                                            
Pwt 7,16 וְאָכַלְתָּ אֶת־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תָחֹס עֵינְךָ עֲלֵיהֶם וְלֹא תַעֲבֹד אֶת־אֱלֹהֵיהֶם כִּי־מוֹקֵשׁ הוּא לָךְ׃                          
Pwt 7,16 we a chal Ta et - Kol - ha am mim a szer jhwh(a do naj) e lo he cha no ten lach lo - ta Hos en cha a le hem we lo ta a wod et - e lo he hem Ki - mo qesz hu lach s                        
Pwt 7,16 wkalT et-Kol-h|`ammm er yhwh(dny) lhʺk ntn lk l-tHs `ê|nk `lêhem wl ta`bd et-lºhêheºm K|-mq lk s                        
Pwt 7,16 Wytpisz wszystkie narody, ktre ci daje Pan, Bg twj. Nie zlituje si twoje oko nad nimi, aby nie suy ich bogom, gdy staoby si to sidem dla ciebie.                                              
Pwt 7,17 כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי אֵיכָה אוּכַל לְהוֹרִישָׁם׃                                      
Pwt 7,17 Ki to mar Bil waw cha raB Bim haG Go jim ha el le mim men ni e cha u chal le ho ri szam                                      
Pwt 7,17 K tmar Bilbºbk raBBm haGGyìm hºllè mimmeºnn êk ûkal lhrm                                      
Pwt 7,17 Jeli powiesz sobie: Narody te s ode mnie liczniejsze, nie zdoam ich wytpi,                                                  
Pwt 7,18 לֹא תִירָא מֵהֶם זָכֹר תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יהוה אֱלֹהֶיךָ לְפַרְעֹה וּלְכָל־מִצְרָיִם׃                                    
Pwt 7,18 lo ti ra me hem za chor Tiz Kor et a szer - a sa jhwh(a do naj) e lo he cha le fa ro u le chol - mic ra jim                                    
Pwt 7,18 l tr mhem zkr TizKr t er-`S yhwh(dny) lhʺk lpar`ò ûlkol-micrºyim                                    
Pwt 7,18 nie lkaj si ich! Pamitaj, co uczyni Pan, Bg twj, faraonowi i wszystkim Egipcjanom.                                                  
Pwt 7,19 הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר־רָאוּ עֵינֶיךָ וְהָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה אֲשֶׁר הוֹצִאֲךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ כֵּן־יַעֲשֶׂה יהוה אֱלֹהֶיךָ לְכָל־הָעַמִּים אֲשֶׁר־אַתָּה יָרֵא מִפְּנֵיהֶם׃                
Pwt 7,19 ham mas sot haG Ge do lot a szer - ra u e ne cha we ha o tot we ham mof tim we haj jad ha Ha za qa we haz ze ro a han ne tu ja a szer ho ci a cha jhwh(a do naj) e lo he cha Ken - ja a se jhwh(a do naj) e lo he cha le chol - ha am mim a szer - aT Ta ja re miP Pe ne hem                
Pwt 7,19 hammasst haGGdlt er-rû `ênʺk whtt whamm|ptm whayyd haHzq whazzrª` hannûy er hcì|k yhwh(dny) lhʺk K|n-ya`Sè yhwh(dny) lhʺk lkol-hº`ammm er-aTT yr miPPnêhem                
Pwt 7,19 Pamitaj o prbach ogromnych, ktre widziay twoje oczy, o znakach i cudach, o mocnej rce i wycignitym ramieniu, ktrym wyprowadzi ci Pan, Bg twj. Tak samo uczyni Pan, Bg twj, wszystkim narodom, ktrych ty si lkasz.                                      
Pwt 7,20 וְגַם אֶת־הַצִּרְעָה יְשַׁלַּח יהוה אֱלֹהֶיךָ בָּם עַד־אֲבֹד הַנִּשְׁאָרִים וְהַנִּסְתָּרִים מִפָּנֶיךָ׃                                      
Pwt 7,20 we gam et - hac ci ra je szal laH jhwh(a do naj) e lo he cha Bam ad - a wod han ni sza rim we han nis Ta rim miP Pa ne cha                                      
Pwt 7,20 wgam et-haccir` yallaH yhwh(dny) lhʺk Bm `ad-bd hannirm whannisTrm miPPnʺk                                      
Pwt 7,20 Nadto jeszcze Pan, Bg twj, bdzie zsya na nich szerszenie, a reszta, ktra si przed wami ukryje, wyginie.                                                
Pwt 7,21 לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם כִּי־יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ אֵל גָּדוֹל וְנוֹרָא׃                                        
Pwt 7,21 lo ta a roc miP Pe ne hem Ki - jhwh(a do naj) e lo he cha Be qir Be cha el Ga dol we no ra                                        
Pwt 7,21 l ta`rc miPPnêhem K|-yhwh(dny) lhʺk BqirBeºk l Gdl wnr                                        
Pwt 7,21 Nie dryj wic przed nimi, bo Pan, Bg twj, jest pord ciebie, Bg wielki i grony.                                                  
Pwt 7,22 וְנָשַׁל יהוה אֱלֹהֶיךָ אֶת־הַגּוֹיִם הָאֵל מִפָּנֶיךָ מְעַט מְעָט לֹא תוּכַל כַּלֹּתָם מַהֵר פֶּן־תִּרְבֶּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה׃                          
Pwt 7,22 we na szal jhwh(a do naj) e lo he cha et - haG Go jim ha el miP Pa ne cha me at me at lo tu chal Kal lo tam ma her Pen - Tir Be a le cha Haj jat has sa de                          
Pwt 7,22 wnal yhwh(dny) lhʺk et-haGGyìm hl miPPnʺk m`a m` l tûkal Kalltm mahr Pen-TirBè `lʺk Hayyat haSSdè                          
Pwt 7,22 Z wolna i po trosze wypdzi Pan, Bg twj, te narody sprzed twoich oczu. Nie bdziesz mg ich prdko wytpi, aby dzikie zwierzta nie rozmnoyy si dokoa ciebie.                                            
Pwt 7,23 וּנְתָנָם יהוה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָמָם מְהוּמָה גְדֹלָה עַד הִשָּׁמְדָם׃                                        
Pwt 7,23 u ne ta nam jhwh(a do naj) e lo he cha le fa ne cha we ha mam me hu ma ge do la ad hisz szam dam                                        
Pwt 7,23 ûntnm yhwh(dny) lhʺk lpnʺk whmm mhûm gdl `ad himdm                                        
Pwt 7,23 Pan, Bg twj, wyda je tobie, przerazi je ogromnym zamieszaniem, a wygin do szcztu.                                                  
Pwt 7,24 וְנָתַן מַלְכֵיהֶם בְּיָדֶךָ וְהַאֲבַדְתָּ אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ בְּפָנֶיךָ עַד הִשְׁמִדְךָ אֹתָם׃                                
Pwt 7,24 we na tan mal che hem Be ja de cha we ha a wad Ta et - sze mam miT Ta Hat hasz sza ma jim lo - jit jac cew isz Be fa ne cha ad hisz mid cha o tam                                
Pwt 7,24 wntan malkêhem Bydeºk whabadT et-mm miTTaºHat hamºyim l|-yityaccb Bpnʺk `ad himi|dk tm                                
Pwt 7,24 Krlw ich wyda w twe rce, aby wygubi ich imi spod nieba. Nikt si z nich nie ostoi przed tob, a ich wytpisz.                                                
Pwt 7,25 פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ לֹא־תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ פֶּן תִּוָּקֵשׁ בּוֹ כִּי תוֹעֲבַת יהוה אֱלֹהֶיךָ הוּא׃                      
Pwt 7,25 Pe si le e lo he hem Tis re fun Ba esz lo - taH mod Ke sef we za haw a le hem we la qaH Ta lach Pen tiw wa qesz Bo Ki to a wat jhwh(a do naj) e lo he cha hu                      
Pwt 7,25 Pslê lhêhem TiSrpûn B l|-taHmd Keºsep wzhb `lêhem wlqaHT lk Pen tiwwq B K t`bat yhwh(dny) lhʺk                      
Pwt 7,25 Posgi ich bogw spalisz, nie bdziesz poda srebra ani zota, jakie jest na nich, i nie wemiesz go dla siebie, aby ci to nie uwikao, gdy Pan, Bg twj, si tym brzydzi.                                            
Pwt 7,26 וְלֹא־תָבִיא תוֹעֵבָה אֶל־בֵּיתֶךָ וְהָיִיתָ חֵרֶם כָּמֹהוּ שַׁקֵּץ תְּשַׁקְּצֶנּוּ וְתַעֵב תְּתַעֲבֶנּוּ כִּי־חֵרֶם הוּא׃                                  
Pwt 7,26 we lo - ta wi to e wa el - Be te cha we ha ji ta He rem Ka mo hu szaq qec Te szaq qe cen nu we ta ew Te ta a wen nu Ki - He rem hu P                                
Pwt 7,26 wl-tb t|`b el-Bêteºk whyºt Hºrem Kmºhû aqqc Taqqceºnnû wta`b T|ta`beºnnû K-Hºrem P                                
Pwt 7,26 Nic obrzydego nie wprowadzisz do twego domu, gdy byby przedmiotem kltwy jak ono. Bdziesz uwaa to za rzecz wstrtn, obrzydzisz to sobie, jest to bowiem oboone kltw.                                            

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski