Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Pwt 13,1 אֵת כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתוֹ תִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת לֹא־תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ׃                              
Pwt 13,1 et Kol - haD Da war a szer a no chi me caw we et chem o to tisz me ru la a sot lo - to sef a law we lo tig ra mim men nu P                            
Pwt 13,1 t Kol-haDDbr er nk mcawwè etkem t timrû la`St l-tsp `lyw wl tigra` mimmeºnnû P                            
Pwt 13,1 Tych wszystkich rzeczy, przeze mnie nakazanych, pilnie bdziesz przestrzega, by je wykona: niczego nie dodasz i niczego nie ujmiesz.                                              
Pwt 13,2 כִּי־יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת׃                                    
Pwt 13,2 Ki - ja qum Be qir Be cha na wi o Ho lem Ha lom we na tan e le cha ot o mo fet                                    
Pwt 13,2 K|-yqûm BqirBk nb Hlm Hlm wntan lʺk t mpt                                    
Pwt 13,2 Jeli powstanie u ciebie prorok, lub wyjaniacz snw, i zapowie znak lub cud,                                                  
Pwt 13,3 וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתָּם וְנָעָבְדֵם׃                                
Pwt 13,3 u wa ha ot we ham mo fet a szer - DiB Ber e le cha le mor nel cha a Ha re e lo him a He rim a szer lo - je da Tam we no ow dem                                
Pwt 13,3 ûb ht whammpt er-DiBBer lʺk lmr n|lk aHrê lhm Hrm er l|-yda`Tm wno|`obdm                                
Pwt 13,3 i speni si znak albo cud, jak ci zapowiedzia, a potem ci powie: Chodmy do bogw obcych - ktrych nie znae - i sumy im,                                                
Pwt 13,4 לֹא תִשְׁמַע אֶל־דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא אוֹ אֶל־חוֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא כִּי מְנַסֶּה יהוה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֹהֲבִים אֶת־יהוה אֱלֹהֵיכֶם בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם׃                
Pwt 13,4 lo tisz ma el - Diw re han na wi ha hu o el - Ho lem ha Ha lom ha hu Ki me nas se jhwh(a do naj) e lo he chem et chem la da at ha jisz chem o ha wim et - jhwh(a do naj) e lo he chem Be chol - le waw chem u we chol - naf sze chem                
Pwt 13,4 l tima` el-Dibrê hannb hahû el-Hlm haHlm hahû K mnassè yhwh(dny) l|hêkem etkem ldaº`at hyikem |hbm et-yhwh(dny) lhêkem Bkol-lbabkem ûbkol-napkem                
Pwt 13,4 nie usuchasz sw tego proroka, albo wyjaniacza snw. Gdy Pan, Bg twj, dowiadcza ci, chcc pozna, czy miujesz Pana, Boga swego, z caego swego serca i z caej duszy.                                            
Pwt 13,5 אַחֲרֵי יהוה אֱלֹהֵיכֶם תֵּלֵכוּ וְאֹתוֹ תִירָאוּ וְאֶת־מִצְוֹתָיו תִּשְׁמֹרוּ וּבְקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ וְאֹתוֹ תַעֲבֹדוּ וּבוֹ תִדְבָּקוּן׃                              
Pwt 13,5 a Ha re jhwh(a do naj) e lo he chem Te le chu we o to ti ra u we et - mic wo taw Tisz mo ru u we qo lo tisz ma u we o to ta a wo du u wo tid Ba qun                              
Pwt 13,5 aHrê yhwh(dny) lhêkem Tlºkû wt trºû wet-micwtyw Timºrû ûbql timº`û wt ta`bºdû ûb tidBqûn                              
Pwt 13,5 Za Panem, Bogiem swoim, pjdziesz. Jego si bdziesz ba, przestrzegajc Jego polece. Jego gosu bdziesz sucha, Jemu bdziesz suy i przylgniesz do Niego.                                            
Pwt 13,6 וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא יוּמָת כִּי דִבֶּר־סָרָה עַל־יהוה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים לְהַדִּיחֲךָ מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוְּךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃
Pwt 13,6 we han na wi ha hu o Ho lem ha Ha lom ha hu ju mat Ki diB Ber - sa ra al - jhwh(a do naj) e lo he chem ham mo ci et chem me e rec mic ra jim we haP Pod cha miB Bet a wa dim le haD Di Ha cha min - haD De rech a szer ciw we cha jhwh(a do naj) e lo he cha la le chet Ba u wi ar Ta ha ra miq qir Be cha
Pwt 13,6 whannb hahû Hlm haHlm hahû yûmt K diBBer-sr `al-yhwh(dny) l|hêkem hammc etkem meºrec micraºyim whaPP|dk miBBêt `bdm lhaDD|Hk min-haDDeºrek er ciwwk yhwh(dny) lhʺk lleºket Bh ûbì|`arT hr` miqqirBeºk
Pwt 13,6 w za prorok lub wyjaniacz snw musi umrze, bo chcc ci odwie od drogi, jak i ci nakaza Pan, Bg twj, gosi odstpstwo od Pana, Boga twego, ktry ci wyprowadzi z ziemi egipskiej, wybawi ci z domu niewoli. W ten sposb usuniesz zo spord siebie.                                    
Pwt 13,7 כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן־אִמֶּךָ אוֹ־בִנְךָ אוֹ־בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ בַּסֵּתֶר לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ׃          
Pwt 13,7 Ki je sit cha a Hi cha wen - im me cha o - win cha o - wiT Te cha o e szet He qe cha o re a cha a szer Ke naf sze cha Bas se ter le mor nel cha we na aw da e lo him a He rim a szer lo ja da Ta aT Ta wa a wo te cha          
Pwt 13,7 K ys|tk Hºk ben-immek |-bink |-biTTk ºet Hêqeºk r|`k er Knapk Bassºter lmr n|lk wna|`abd lhm Hrm er l ydaº`T aTT wabtʺk          
Pwt 13,7 Jeli ci bdzie pobudza skrycie twj brat, syn twojej matki, twj syn lub crka albo ona, co na onie twym spoczywa albo przyjaciel tak ci miy, jak ty sam, mwic: Chodmy, sumy bogom obcym, bogom, ktrych nie znae ani ty, ani przodkowie twoi -                                      
Pwt 13,8 מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם הַקְּרֹבִים אֵלֶיךָ אוֹ הָרְחֹקִים מִמֶּךָּ מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד־קְצֵה הָאָרֶץ׃                                
Pwt 13,8 me e lo he ha am mim a szer se wi wo te chem haq qe ro wim e le cha o ha re Ho qim mim meK Ka mi qe ce ha a rec we ad - qe ce ha a rec                                
Pwt 13,8 mlhê h|`ammm er sbbºtêkeºm haqqrbm lʺk hrHqm mimmeºKK miqc hºrec w`ad-qc hºrec                                
Pwt 13,8 jakiemu spord bstw okolicznych narodw, czy te dalekich od jednego kraca ziemi do drugiego -                                                  
Pwt 13,9 לֹא־תֹאבֶה לוֹ וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו וְלֹא־תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו וְלֹא־תַחְמֹל וְלֹא־תְכַסֶּה עָלָיו׃                                    
Pwt 13,9 lo - to we lo we lo tisz ma e law we lo - ta Hos en cha a law we lo - taH mol we lo - te chas se a law                                    
Pwt 13,9 l-tbè l wl tima` lyw wl-tHs `ê|nk `lyw wl|-taHml wl|-tkassè `lyw                                    
Pwt 13,9 nie usuchasz go, nie ulegniesz mu, nie spojrzysz na niego z litoci, nie bdziesz mia miosierdzia, nie bdziesz tai jego przestpstwa.                                              
Pwt 13,10 כִּי הָרֹג תַּהַרְגֶנּוּ יָדְךָ תִּהְיֶה־בּוֹ בָרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה׃                                      
Pwt 13,10 Ki ha rog Ta har gen nu jad cha Tih je - Bo wa ri szo na la ha mi to we jad Kol - ha am Ba a Ha ro na                                      
Pwt 13,10 K hrg Ta|hargeºnnû y|dk Ti|hyè-B brì|n lahmt wyad Kol-h`m BaHrn                                      
Pwt 13,10 Winiene go zabi, pierwszy podniesiesz rk, aby go zgadzi, a potem cay lud.                                                  
Pwt 13,11 וּסְקַלְתּוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יהוה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃                              
Pwt 13,11 u se qal To wa a wa nim wa met Ki wiq qesz le haD Di Ha cha me al jhwh(a do naj) e lo he cha ham mo ci a cha me e rec mic ra jim miB Bet a wa dim                              
Pwt 13,11 ûsqalT bbnm wmt K biqq lhaDD|Hk m`al yhwh(dny) lhʺk hammck meºrec micraºyim miBBêt `bdm                              
Pwt 13,11 Ukamienujesz go na mier, poniewa usiowa ci odwie od Pana, Boga twojego, ktry ci wywid z ziemi egipskiej, z domu niewoli.                                              
Pwt 13,12 וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּן וְלֹא־יוֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּךָ׃                                        
Pwt 13,12 we chol - jis ra el jisz me u we ji ra un we lo - jo si fu la a sot KaD Da war ha ra haz ze Be qir Be cha s                                      
Pwt 13,12 wkol-yiSrl yim`û wyì|rûn wl|-ysiºpû la`St KaDDbr hr` hazzè BqirBeºk s                                      
Pwt 13,12 Cay Izrael, syszc to, ulknie si i przestanie czyni to zo pord siebie.                                                    
Pwt 13,13 כִּי־תִשְׁמַע בְּאַחַת עָרֶיךָ אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לָשֶׁבֶת שָׁם לֵאמֹר׃                                    
Pwt 13,13 Ki - tisz ma Be a Hat a re cha a szer jhwh(a do naj) e lo he cha no ten le cha la sze wet szam le mor                                    
Pwt 13,13 K|-tima` BaHat `rʺk er yhwh(dny) lhʺk ntn lk leºbet m lmr                                    
Pwt 13,13 Jeli usyszysz w jednym z miast, ktre Pan, Bg twj, daje ci na mieszkanie,                                                    
Pwt 13,14 יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי־בְלִיַּעַל מִקִּרְבֶּךָ וַיַּדִּיחוּ אֶת־יֹשְׁבֵי עִירָם לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּם׃                              
Pwt 13,14 ja cu a na szim Be ne - we lij ja al miq qir Be cha waj jaD Di Hu et - josz we i ram le mor nel cha we na aw da e lo him a He rim a szer lo - je da Tem                              
Pwt 13,14 ycû nm Bnê|-bliyyaº`al miqqirBeºk wayyaDDºHû et-ybê `rm lmr nlk wna`abd lhm Hrm er l-yda`Tem                              
Pwt 13,14 e wyszli spord ciebie ludzie przewrotni i uwodz mieszkacw swego miasta mwic: Chodmy, sumy obcym bogom!, ktrych nie znacie -                                              
Pwt 13,15 וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּקִרְבֶּךָ׃                                  
Pwt 13,15 we da rasz Ta we Ha qar Ta we sza al Ta he tew we hin ne e met na chon haD Da war ne es ta haT To e wa haz zot Be qir Be cha                                  
Pwt 13,15 wdraT wHqarT walT hêb whinn met nkn haDDbr ne`eSt haTT`b hazzt BqirBeºk                                  
Pwt 13,15 przeprowadzisz dochodzenia, zbadasz, spytasz, czy to prawda. Jeli okae si prawd, e tak obrzydliwo popeniono pord ciebie,                                              
Pwt 13,16 הַכֵּה תַכֶּה אֶת־יֹשְׁבֵי הָעִיר הַהִיא לְפִי־חָרֶב הַחֲרֵם אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּהּ לְפִי־חָרֶב׃                                    
Pwt 13,16 haK Ke taK Ke et - josz we ha ir [ha hi] le fi - Ha rew ha Ha rem o ta we et - Kol - a szer - Ba we et - Be hem Ta le fi - Ha rew                                    
Pwt 13,16 haKK taKKè et-y|bê h`r [hah] lp-Hºreb haHrm th wet-Kol-er-Bh wet-BhemTh lp-Hºreb                                    
Pwt 13,16 mieszkacw tego miasta wybijesz ostrzem miecza, a samo miasto razem ze zwierztami oboysz kltw.                                                
Pwt 13,17 וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ תִּקְבֹּץ אֶל־תּוֹךְ רְחֹבָהּ וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת־הָעִיר וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַיהוה אֱלֹהֶיךָ וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד׃                        
Pwt 13,17 we et - Kol - sze la la Tiq Boc el - Toch re Ho wa we sa raf Ta wa esz et - ha ir we et - Kol - sze la la Ka lil ljhwh(la do naj) e lo he cha we haj ta Tel o lam lo tiB Ba ne od                        
Pwt 13,17 wet-Kol-llh TiqBc el-Tk rHb wSrapT b et-h`r wet-Kol-ll Kll lyhwh(ladny) lhʺk whyt Tl `lm l tiBBnè `d                        
Pwt 13,17 Cay swj up zgromadzisz na rodku placu i spalisz ogniem - miasto i cay up jako ofiar ku czci Pana, Boga twego. Zostanie ono wiecznym zwaliskiem, ju go nie odbudujesz.                                            
Pwt 13,18 וְלֹא־יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן־הַחֵרֶם לְמַעַן יָשׁוּב יהוה מֵחֲרוֹן אַפּוֹ וְנָתַן־לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ וְהִרְבֶּךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃                          
Pwt 13,18 we lo - jid Baq Be jad cha me u ma min - ha He rem le ma an ja szuw jhwh(a do naj) me Ha ron aP Po we na tan - le cha ra Ha mim we ri Ham cha we hir Be cha Ka a szer nisz Ba la a wo te cha                          
Pwt 13,18 wl|-yidBaq Bydk mûºm min-haHºrem lma`an yûb yhwh(dny) mHrn aPP wn|tan-lk raHmm wri|Hamk whirBeºk Kaer niBa` labtʺk                          
Pwt 13,18 Nie przylgnie do twojej rki nic z rzeczy poddanych kltwie, aby Pan zaniecha zapalczywoci swego gniewu, a okaza lito i miosierdzie, rozmnaajc ci, jak przysig twym przodkom,                                          
Pwt 13,19 כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל יהוה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לַעֲשׂוֹת הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יהוה אֱלֹהֶיךָ׃                          
Pwt 13,19 Ki tisz ma Be qol jhwh(a do naj) e lo he cha lisz mor et - Kol - mic wo taw a szer a no chi me caw we cha haj jom la a sot haj ja szar Be e ne jhwh(a do naj) e lo he cha s                        
Pwt 13,19 K tima` Bql yhwh(dny) lhʺk limr et-Kol-micwtyw er nk mcawwk hayym la`St hayyr B`ênê yhwh(dny) lhʺk s                        
Pwt 13,19 jeli bdziesz sucha gosu Pana, Boga swego, strzegc polece, ktre ja ci dzisiaj nakazuj wykonywa, czynic to, co suszne jest w oczach Pana, Boga twego.                                            

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski