Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Pwt 30,1 וְהָיָה כִי־יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לְפָנֶיךָ וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל־לְבָבֶךָ בְּכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִדִּיחֲךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃                      
Pwt 30,1 we ha ja chi - ja wo u a le cha Kol - haD De wa rim ha el le haB Be ra cha we haq qe la la a szer na taT Ti le fa ne cha wa ha sze wo ta el - le wa we cha Be chol - haG Go jim a szer hiD Di Ha cha jhwh(a do naj) e lo he cha szam ma                      
Pwt 30,1 why k|-ybºû `lʺk Kol-haDDbrm hºllè haBBrk whaqqll er ntaºTT lpnʺk wahbt el-lbbeºk Bkol-haGGyìm er hiDDHk yhwh(dny) lhʺk ºmm                      
Pwt 30,1 Kiedy si speni dla ciebie wszystkie te sowa: bogosawiestwo i przeklestwo, ktre ci obwieciem; jeli rozwaysz je w swym sercu, bdc midzy wszystkimi narodami, do ktrych Pan, Bg twj, ci wypdzi -                                        
Pwt 30,2 וְשַׁבְתָּ עַד־יהוה אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְקֹלוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר־אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם אַתָּה וּבָנֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃                                
Pwt 30,2 we szaw Ta ad - jhwh(a do naj) e lo he cha we sza ma Ta we qo lo Ke chol a szer - a no chi me caw we cha haj jom aT Ta u wa ne cha Be chol - le waw cha u we chol - naf sze cha                                
Pwt 30,2 wabT `ad-yhwh(dny) lhʺk wma`T bql Kkl er-nk mcawwk hayym aTT ûbnʺk Bkol-lbbk ûbkol-napeºk                                
Pwt 30,2 jeli wrcisz do Pana, Boga swego, bdziesz sucha jego gosu we wszystkim, co ja ci dzisiaj rozkazuj, i ty, i synowie twoi z caego swego serca i z caej swej duszy:                                            
Pwt 30,3 וְשָׁב יהוה אֱלֹהֶיךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃                                
Pwt 30,3 we szaw jhwh(a do naj) e lo he cha et - sze wut cha we ri Ha me cha we szaw we qiB Bec cha miK Kol - ha am mim a szer he fic cha jhwh(a do naj) e lo he cha szam ma                                
Pwt 30,3 wb yhwh(dny) lhʺk et-bûtk wriHmeºk wb wqiBBeck miKKol-hº`ammm er hp|ck yhwh(dny) lhʺk ºmm                                
Pwt 30,3 odwrci te i Pan, Bg twj, twoje wygnanie i zlituje si nad tob. Zgromadzi ci na nowo spord wszystkich narodw, gdzie ci Pan, Bg twj, rozproszy.                                            
Pwt 30,4 אִם־יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ׃                                      
Pwt 30,4 im - jih je niD Da Ha cha Biq ce hasz sza ma jim misz szam je qaB Bec cha jhwh(a do naj) e lo he cha u misz szam jiq qa He cha                                      
Pwt 30,4 im-yihyè ni|DDaHk Biqc hamºyim mim yqaBBeck yhwh(dny) lhʺk ûmim yiqqHeºk                                      
Pwt 30,4 Choby twoi wygnacy byli na kracach nieba, zgromadzi ci stamtd Pan, Bg twj, i stamtd ci zabierze.                                                
Pwt 30,5 וֶהֱבִיאֲךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ׃                                      
Pwt 30,5 we he wi a cha jhwh(a do naj) e lo he cha el - ha a rec a szer - jar szu a wo te cha wi risz Ta we he tiw cha we hir Be cha me a wo te cha                                      
Pwt 30,5 wehb|k yhwh(dny) lhʺk el-hºrec er-yrû btʺk w|riTh whêi|bk whirBk mbtʺk                                      
Pwt 30,5 Sprowadzi ci Pan, Bg twj, do ziemi, ktr przodkowie twoi otrzymali w posiadanie, aby j odzyska; uczyni ci szczliwym i rozmnoy ci bardziej ni twoich przodkw.                                            
Pwt 30,6 וּמָל יהוה אֱלֹהֶיךָ אֶת־לְבָבְךָ וְאֶת־לְבַב זַרְעֶךָ לְאַהֲבָה אֶת־יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבַבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ לְמַעַן חַיֶּיךָ׃                                
Pwt 30,6 u mal jhwh(a do naj) e lo he cha et - le waw cha we et - le waw za re cha le a ha wa et - jhwh(a do naj) e lo he cha Be chol - le waw cha u we chol - naf sze cha le ma an Haj je cha                                
Pwt 30,6 ûml yhwh(dny) lhʺk et-lbbk wet-lbab zar`eºk lahb et-yhwh(dny) lhʺk Bkol-lbbk ûbkol-napk lmaº`an Hayyʺk                                
Pwt 30,6 Pan, Bg twj, dokona obrzezania twego serca i serca twych potomkw, eby miowa Pana, Boga swego, z caego serca swego i z caej duszy swojej, po to, aby y.                                            
Pwt 30,7 וְנָתַן יהוה אֱלֹהֶיךָ אֵת כָּל־הָאָלוֹת הָאֵלֶּה עַל־אֹיְבֶיךָ וְעַל־שֹׂנְאֶיךָ אֲשֶׁר רְדָפוּךָ׃                                      
Pwt 30,7 we na tan jhwh(a do naj) e lo he cha et Kol - ha a lot ha el le al - oj we cha we al - so ne cha a szer re da fu cha                                      
Pwt 30,7 wntan yhwh(dny) lhʺk t Kol-hlt hºllè `al-ybʺk w`al-Snʺk er rdpûºk                                      
Pwt 30,7 Wszystkie te przeklestwa zele Pan, Bg twj, na twoich wrogw i na tych, ktrzy ci nienawidz i bd przeladowa.                                                
Pwt 30,8 וְאַתָּה תָשׁוּב וְשָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יהוה וְעָשִׂיתָ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם׃                                    
Pwt 30,8 we aT Ta ta szuw we sza ma Ta Be qol jhwh(a do naj) we a si ta et - Kol - mic wo taw a szer a no chi me caw we cha haj jom                                    
Pwt 30,8 waTT tûb wma`T Bql yhwh(dny) w`Sºt et-Kol-micwtyw er nk mcawwk hayym                                    
Pwt 30,8 Ty znowu bdziesz sucha gosu Pana, wypeniajc wszystkie polecenia, ktre ja tobie dzi daj.                                                  
Pwt 30,9 וְהוֹתִירְךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהֶמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתְךָ לְטוֹבָה כִּי יָשׁוּב יהוה לָשׂוּשׂ עָלֶיךָ לְטוֹב כַּאֲשֶׁר־שָׂשׂ עַל־אֲבֹתֶיךָ׃                
Pwt 30,9 we ho tir cha jhwh(a do naj) e lo he cha Be chol ma a se ja de cha Bif ri wit ne cha u wif ri we hem Te cha u wif ri ad mat cha le to wa Ki ja szuw jhwh(a do naj) la sus a le cha le tow Ka a szer - sas al - a wo te cha                
Pwt 30,9 wht|rk yhwh(dny) lhʺk Bkl ma`S ydeºk Bipr bink ûbipr bhemTk ûbipr admtk lb K yûb yhwh(dny) lSûS `lʺk lb Kaer-SS `al-btʺk                
Pwt 30,9 Pan, Bg twj, poszczci tobie w kadym poczynaniu twej rki, w owocach twego ona, przychwku byda i podach ziemi. Bo Pan na nowo bdzie si cieszy ze wiadczenia ci dobrodziejstw, jak cieszy si wywiadczajc je twoim przodkom,                                      
Pwt 30,10 כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל יהוה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה כִּי תָשׁוּב אֶל־יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃                      
Pwt 30,10 Ki tisz ma Be qol jhwh(a do naj) e lo he cha lisz mor mic wo taw we Huq qo taw haK Ke tu wa Be se fer haT To ra haz ze Ki ta szuw el - jhwh(a do naj) e lo he cha Be chol - le waw cha u we chol - naf sze cha P                    
Pwt 30,10 K tima` Bql yhwh(dny) lhʺk limr micwtyw wHuqqtyw haKKtûb Bsºper haTTr hazzè K tûb el-yhwh(dny) lhʺk Bkol-lbbk ûbkol-napeºk P                    
Pwt 30,10 jeli bdziesz sucha gosu Pana, Boga swego, przestrzegajc jego polece i postanowie zapisanych w ksidze tego Prawa; jeli wrcisz do Pana, Boga swego, z caego swego serca i z caej swej duszy.                                          
Pwt 30,11 כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא־נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא׃                                
Pwt 30,11 Ki ham mic wa haz zot a szer a no chi me caw we cha haj jom lo - nif let hiw mim me cha we lo re Ho qa hiw                                
Pwt 30,11 K hammicw hazzt er nk mcawwk hayym l|-niplt hiw mimmk wl rHq hiw                                
Pwt 30,11 Polecenie to bowiem, ktre ja ci dzisiaj daj, nie przekracza twych moliwoci i nie jest poza twoim zasigiem.                                                
Pwt 30,12 לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃                                  
Pwt 30,12 lo wasz sza ma jim hiw le mor mi ja a le - lla nu hasz sza maj ma we jiq qa He ha lla nu we jasz mi e nu o ta we na a sen na                                  
Pwt 30,12 l bamaºyim hiw lmr m ya`lè-llºnû hamaºym wyiqqHeºh llºnû wyamì`ºnû th wna`Seºnn                                  
Pwt 30,12 Nie jest w niebiosach, by mona byo powiedzie: Kt dla nas wstpi do nieba i przyniesie je nam, a bdziemy sucha i wypenimy je.                                              
Pwt 30,13 וְלֹא־מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲבָר־לָנוּ אֶל־עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃                                
Pwt 30,13 we lo - me e wer laj jam hiw le mor mi ja a wor - la nu el - e wer haj jam we jiq qa He ha lla nu we jasz mi e nu o ta we na a sen na                                
Pwt 30,13 wl|-m`ºber layym hiw lmr m ya`bor-lºnû el-`ºber hayym wyiqqHeºh llºnû wyamì`ºnû th wna`Seºnn                                
Pwt 30,13 I nie jest za morzem, aby mona byo powiedzie: Kt dla nas uda si za morze i przyniesie je nam, a bdziemy sucha i wypenimy je.                                              
Pwt 30,14 כִּי־קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ׃                                            
Pwt 30,14 Ki - qa row e le cha haD Da war me od Be fi cha u wil waw cha la a so to s                                          
Pwt 30,14 K|-qrb lʺk haDDbr md Bpºk ûbi|lbbk la`St s                                          
Pwt 30,14 Sowo to bowiem jest bardzo blisko ciebie: w twych ustach i w twoim sercu, by je mg wypeni.                                                  
Pwt 30,15 רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע׃                                          
Pwt 30,15 re e na taT Ti le fa ne cha haj jom et - ha Haj jim we et - hat tow we et - ham ma wet we et - ha ra                                          
Pwt 30,15 r ntaºTT lpnʺk hayym et-ha|Hayym wet-hab wet-hammºwet wet-hr`                                          
Pwt 30,15 Patrz! Kad dzi przed tob ycie i szczcie, mier i nieszczcie.                                                    
Pwt 30,16 אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יהוה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְחָיִיתָ וְרָבִיתָ וּבֵרַכְךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃              
Pwt 30,16 a szer a no chi me caw we cha haj jom le a ha wa et - jhwh(a do naj) e lo he cha la le chet Bid ra chaw we lisz mor mic wo taw we Huq qo taw u misz Pa taw we Ha ji ta we ra wi ta u we ra che cha jhwh(a do naj) e lo he cha Ba a rec a szer - aT Ta wa - szam ma le risz Ta              
Pwt 30,16 er nk mcawwk hayym lahb et-yhwh(dny) lhʺk lleºket Bidrkyw wlimr micwtyw wHuqqtyw ûmiPyw wHyºt wrbºt ûb|rakk yhwh(dny) lhʺk Bºrec er-aTT b-ºmm lriTh              
Pwt 30,16 Ja dzi nakazuj ci miowa Pana, Boga twego, i chodzi Jego drogami, penic Jego polecenia, prawa i nakazy, aby y i mnoy si, a Pan, Bg twj, bdzie ci bogosawi w kraju, ktry idziesz posi.                                          
Pwt 30,17 וְאִם־יִפְנֶה לְבָבְךָ וְלֹא תִשְׁמָע וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַעֲבַדְתָּם׃                                        
Pwt 30,17 we im - jif ne le waw cha we lo tisz ma we niD DaH Ta we hisz Ta Ha wi ta le lo him a He rim wa a wad Tam                                        
Pwt 30,17 wim-yipnè lbbk wl tim` wniDDaHT whi|TaHwºt llhm Hrm wa`badTm                                        
Pwt 30,17 Ale jeli swe serce odwrcisz, nie usuchasz, zbdzisz i bdziesz oddawa pokon obcym bogom, suc im -                                                
Pwt 30,18 הִגַּדְתִּי לָכֶם הַיּוֹם כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן לֹא־תַאֲרִיכֻן יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן לָבֹא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃                          
Pwt 30,18 hiG Gad Ti la chem haj jom Ki a wod To we dun lo - ta a ri chun ja mim al - ha a da ma a szer aT Ta o wer et - haj jar Den la wo szam ma le risz Ta                          
Pwt 30,18 hiGGaºdT lkem hayym K bd Tbdûn l-tarkùn ymm `al-hºdm er aTT `br et-hayyarDn lb ºmm lriTh                          
Pwt 30,18 owiadczam wam dzisiaj, e na pewno zginiecie, niedugo zabawicie na ziemi, ktr idziecie posi, po przejciu Jordanu.                                                
Pwt 30,19 הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה וּבָחַרְתָּ בַּחַיִּים לְמַעַן תִּחְיֶה אַתָּה וְזַרְעֶךָ׃                        
Pwt 30,19 ha i do ti wa chem haj jom et - hasz sza ma jim we et - ha a rec ha Haj jim we ham ma wet na taT Ti le fa ne cha haB Be ra cha we haq qe la la u wa Har Ta Ba Haj jim le ma an TiH je aT Ta we za re cha                        
Pwt 30,19 ha`dºt bkem hayym et-hamaºyim wet-hrec haHayym whammºwet ntaºTT lpnʺk haBBrk whaqqll ûb|HarT Ba|Hayym lmaº`an TiHyè aTT wzar`eºk                        
Pwt 30,19 Bior dzi przeciwko wam na wiadkw niebo i ziemi, kad przed wami ycie i mier, bogosawiestwo i przeklestwo. Wybierajcie wic ycie, abycie yli wy i wasze potomstwo,                                          
Pwt 30,20 לְאַהֲבָה אֶת־יהוה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ בְּקֹלוֹ וּלְדָבְקָה־בוֹ כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יהוה לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לָתֵת לָהֶם׃              
Pwt 30,20 le a ha wa et - jhwh(a do naj) e lo he cha lisz mo a Be qo lo u le dow qa - wo Ki hu Haj je cha we o rech ja me cha la sze wet al - ha a da ma a szer nisz Ba jhwh(a do naj) la a wo te cha le aw ra ham le jic Haq u le ja a qow la tet la hem P            
Pwt 30,20 la|hb et-yhwh(dny) lhʺk limª` Bql ûldobq-b K Hayyʺk wºrek ymʺk leºbet `al-hdm er niBa` yhwh(dny) labtʺk labrhm lyicHq û|lya`qb ltt lhem P            
Pwt 30,20 miujc Pana, Boga swego, suchajc Jego gosu, lgnc do Niego; bo tu jest twoje ycie i dugie trwanie twego pobytu na ziemi, ktr Pan poprzysig da przodkom twoim: Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi.                                        

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski