Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Pwt 32,1 הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃                                              
Pwt 32,1 ha a zi nu hasz sza ma jim wa a daB Be ra we tisz ma ha a rec im re - fi                                              
Pwt 32,1 hazºnû hamaºyim wadaBBºr wtima` hºrec imrê-p                                              
Pwt 32,1 Uwaajcie, niebiosa, na to, co powiem, sw moich ust suchaj, ziemio.                                                    
Pwt 32,2 יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי כִּשְׂעִירִם עֲלֵי־דֶשֶׁא וְכִרְבִיבִים עֲלֵי־עֵשֶׂב׃                                      
Pwt 32,2 ja a rof Kam ma tar liq Hi Tiz zal Kat tal im ra ti Ki si rim a le - de sze we chir wi wim a le - e sew                                      
Pwt 32,2 ya`rp Kammr liqH Tizzal Kaal imrt KiS`rìm `lê-deºe wkirbbm `lê-`ºSeb                                      
Pwt 32,2 Nauka moja niech spywa jak deszcz, niech sowo me pada jak rosa, jak deszcz rzsisty na ziele, jak deszcz dobroczynny na traw.                                              
Pwt 32,3 כִּי שֵׁם יהוה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃                                            
Pwt 32,3 Ki szem jhwh(a do naj) eq ra ha wu go del le lo he nu                                            
Pwt 32,3 K m yhwh(dny) eqr hbû gºdel llhêºnû                                            
Pwt 32,3 Gdy gosi chc imi Pana: uznajcie wielko Boga naszego;                                                    
Pwt 32,4 הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃                                
Pwt 32,4 hac cur Ta mim Po lo Ki chol - De ra chaw misz Pat el e mu na we en a wel caD Diq we ja szar hu                                
Pwt 32,4 haccûr Tmm Po`l K kol-Drkyw miP l mûn wên `ºwel caDDq wyr                                
Pwt 32,4 On Skaa, dzieo Jego doskonae, bo wszystkie drogi Jego s suszne; On Bogiem wiernym, a nie zwodniczym, On sprawiedliwy i prawy.                                              
Pwt 32,5 שִׁחֵת לוֹ לֹא בָּנָיו מוּמָם דּוֹר עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל׃                                          
Pwt 32,5 szi Het lo lo Ba naw mu mam Dor iq qesz u fe tal Tol                                          
Pwt 32,5 iHt l l Bnyw mûmm Dr `iqq ûptalTl                                          
Pwt 32,5 Zgrzeszyy przeciw Niemu Nie-Jego-Dzieci, lecz ich zwyrodnienie, pokolenie zwichnite, nieprawe.                                                  
Pwt 32,6 הֲ־לַיהוה תִּגְמְלוּ־זֹאת עַם נָבָל וְלֹא חָכָם הֲלוֹא־הוּא אָבִיךָ קָּנֶךָ הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ׃                                  
Pwt 32,6 ha - ljhwh(la do naj) Tig me lu - zot am na wal we lo Ha cham ha lo - hu a wi cha qqa ne cha hu as cha wa je cho ne ne cha                                  
Pwt 32,6 h-lyhwh(ladny) Tigmlû-zt `am nbl wl Hkm hl-hû bºk qqneºk `|Sk wa|yknneºk                                  
Pwt 32,6 Wic tak odpaca chcesz Panu, ludu gupi, niemdry? Czy nie On twym ojcem, twym stwrc? Wszak On ci uczyni, umocni.                                                
Pwt 32,7 זְכֹר יְמוֹת עוֹלָם בִּינוּ שְׁנוֹת דּוֹר־וָדוֹר שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃                                  
Pwt 32,7 ze chor je mot o lam Bi nu sze not Dor - wa dor sze al a wi cha we jaG Ged cha ze qe ne cha we jo me ru lach                                  
Pwt 32,7 zkr ymt `lm Bºnû nt Dr-wdr al bºk wyaGGºdk zqnʺk wyºmrû lk                                  
Pwt 32,7 Na dawne dni sobie wspomnij. Rozwaajcie lata poprzednich pokole. Zapytaj ojca, by ci oznajmi, i twoich starcw, niech ci powiedz.                                              
Pwt 32,8 בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם בְּהַפְרִידוֹ בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃                                  
Pwt 32,8 Be han Hel el jon Go jim Be haf ri do Be ne a dam jac cew Ge wu lot am mim le mis Par Be ne jis ra el                                  
Pwt 32,8 BhanHl `elyn Gyìm Bhaprd Bnê dm yaccb Gbùlt `ammm lmisPar Bnê yiSrl                                  
Pwt 32,8 Kiedy Najwyszy rozgranicza narody, rozdziela synw czowieczych, wtedy ludom granice wytycza wedug liczby synw Izraela;                                                
Pwt 32,9 כִּי חֵלֶק יהוה עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ׃                                            
Pwt 32,9 Ki He leq jhwh(a do naj) am mo ja a qow He wel na Ha la to                                            
Pwt 32,9 K Hºleq yhwh(dny) `amm ya`qb Heºbel naHlt                                            
Pwt 32,9 bo Jego lud jest wasnoci Pana, dziedzictwem Jego wydzielonym jest Jakub.                                                  
Pwt 32,10 יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃                                    
Pwt 32,10 jim ca e hu Be e rec mid Bar u we to hu je lel je szi mon je so we wen hu je wo ne ne hu jic ce ren hu Ke i szon e no                                    
Pwt 32,10 yimcºhû Beºrec midBr ûbtºhû yll yìmn ys|bbeºnhû ybºnnºhû yiccreºnhû Kn `ên                                    
Pwt 32,10 Na pustej ziemi go znalaz, na pustkowiu, wrd dzikiego wycia, opiekowa si nim i poucza, strzeg jak renicy oka.                                                
Pwt 32,11 כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ׃                                      
Pwt 32,11 Ke ne szer ja ir qin no al - Go za law je ra Hef jif ros Ke na faw jiq qa He hu jis sa e hu al - ew ra to                                      
Pwt 32,11 Kneºer y`r qinn `al-Gzlyw yraHp yiprS Knpyw yiqqHºhû yiSSºhû `al-ebrt                                      
Pwt 32,11 Jak orze, co gniazdo swoje oywia, nad piskltami swoimi kry, rozwija swe skrzyda i bierze je, na sobie samym je nosi -                                                
Pwt 32,12 יהוה בָּדָד יַנְחֶנּוּ וְאֵין עִמּוֹ אֵל נֵכָר׃                                            
Pwt 32,12 jhwh(a do naj) Ba dad jan Hen nu we en im mo el ne char                                            
Pwt 32,12 yhwh(dny) Bdd yanHeºnnû wên `imm l nkr                                            
Pwt 32,12 tak Pan sam go prowadzi, nie byo z nim boga obcego.                                                    
Pwt 32,13 יַרְכִּבֵהוּ עַל־בָּמוֹתֵי אָרֶץ וַיֹּאכַל תְּנוּבֹת שָׂדָי וַיֵּנִקֵהוּ דְבַשׁ מִסֶּלַע וְשֶׁמֶן מֵחַלְמִישׁ צוּר׃                                  
Pwt 32,13 jar Ki we hu al - (Ba mo te) a rec waj jo chal Te nu wot sa daj waj je ni qe hu de wasz mis se la we sze men me Hal misz cur                                  
Pwt 32,13 yarKìbºhû `al-(Bmtê) ºrec wayykal Tnûbt Sdy wayynìqºhû| dba misseºla` weºmen mHalm cûr                                  
Pwt 32,13 Na wyyny wiata go wyprowadzi i ywi bogactwami pola. Pozwoli mu mid wysysa ze skay i oliw z najtwardszej opoki.                                                 
Pwt 32,14 חֶמְאַת בָּקָר וַחֲלֵב צֹאן עִם־חֵלֶב כָּרִים וְאֵילִים בְּנֵי־בָשָׁן וְעַתּוּדִים עִם־חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה וְדַם־עֵנָב תִּשְׁתֶּה־חָמֶר׃                              
Pwt 32,14 He mat Ba qar wa Ha lew con im - He lew Ka rim we e lim Be ne - wa szan we aT Tu dim im - He lew Kil jot Hit ta we dam - e naw Tisz Te - Ha mer                              
Pwt 32,14 Hemat Bqr waHlb cn `im-Hºleb Krm wêlm Bnê|-bn w`aTTûdm `im-Hºleb Kilyt Hi wdam-`nb TiTè-Hºmer                              
Pwt 32,14 mietan od krw, a mleko od owiec je wraz z ojem barankw, baranw, synw Baszanu, i kozw razem z najczystsz pszenic. Krew pie winogron - mocne wino.                                            
Pwt 32,15 וַיִּשְׁמַן יְשֻׁרוּן וַיִּבְעָט שָׁמַנְתָּ עָבִיתָ כָּשִׂיתָ וַיִּטֹּשׁ אֱלוֹהַ עָשָׂהוּ וַיְנַבֵּל צוּר יְשֻׁעָתוֹ׃                                  
Pwt 32,15 waj jisz man je szu run waj ji wat sza man Ta a wi ta Ka si ta waj jit tosz e lo a a sa hu wa je naB Bel cur je szu a to                                  
Pwt 32,15 wayyiman yurûn wayyib` maºnT `bºt KSºt wayyi lªh `Sºhû waynaBBl cûr yù`t                                  
Pwt 32,15 Uty Jeszurun i wierzga - gruby, tusty, otyy. Boga, Stwrc swego porzuci, zely Ska, swoje ocalenie.                                                
Pwt 32,16 יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתוֹעֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ׃                                                  
Pwt 32,16 jaq ni u hu Be za rim Be to e wot ja chi su hu                                                  
Pwt 32,16 yaqnìuºhû Bzrm Bt`bt yak`suºhû                                                  
Pwt 32,16 Bogami obcymi do zazdroci Go pobudzaj i gniewaj obrzydliwociami.                                                    
Pwt 32,17 יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם׃                                
Pwt 32,17 jiz Be Hu lasz sze dim lo e lo a e lo him lo je da um Ha da szim miq qa row Ba u lo se a rum a wo te chem                                
Pwt 32,17 yizBHû ladm l lªh lhm l yd`ûm Hdm miqqrb Bºû l S`rûm btêkem                                
Pwt 32,17 Zym duchom skadaj ofiary, nie Bogu, bogom, ktrych oni nie znaj, nowym, wieo przybyym - nie suyli im wasi przodkowie.                                                
Pwt 32,18 צוּר יְלָדְךָ תֶּשִׁי וַתִּשְׁכַּח אֵל מְחֹלְלֶךָ׃                                              
Pwt 32,18 cur je lad cha Te szi waT Tisz KaH el me Ho le le cha                                              
Pwt 32,18 cûr yldk Teº waTTiKaH l mHlleºk                                              
Pwt 32,18 Gardzisz Ska, co ciebie zrodzia, zapomniae o Bogu, ktry ci zrodzi.                                                    
Pwt 32,19 וַיַּרְא יהוה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו׃                                              
Pwt 32,19 waj jar jhwh(a do naj) waj ji nac miK Ka as Ba naw u we no taw                                              
Pwt 32,19 wayyaºr yhwh(dny) wayyinc miKKaº`as Bnyw ûbntyw                                              
Pwt 32,19 Zobaczy to Pan i wzgardzi, oburzony na wasnych synw i crki.                                                    
Pwt 32,20 וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דוֹר תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃                              
Pwt 32,20 waj jo mer as Ti ra fa naj me hem e re ma a Ha ri tam Ki dor Tah Pu chot hem ma Ba nim lo - e mun Bam                              
Pwt 32,20 wayyºmer asTºr pnay mhem erè m aHrtm K dr TahPùkt hºmm Bnm l-mùn Bm                              
Pwt 32,20 i rzek: Odwrc od nich oblicze, zobacz ich koniec, gdy s narodem niestaym, dziemi, w ktrych nie ma wiernoci.                                                
Pwt 32,21 הֵם קִנְאוּנִי בְלֹא־אֵל כִּעֲסוּנִי בְּהַבְלֵיהֶם וַאֲנִי אַקְנִיאֵם בְּלֹא־עָם בְּגוֹי נָבָל אַכְעִיסֵם׃                                    
Pwt 32,21 hem qi nu ni we lo - el Ki a su ni Be haw le hem wa a ni aq ni em Be lo - am Be goj na wal a chi sem                                    
Pwt 32,21 hm qinûºn bl-l Kì`sûºn Bhablêhem wan aqnm Bl-`m Bgy nbl ak`sm                                    
Pwt 32,21 Mnie do zazdroci pobudzili nie-bogiem, rozjtrzyli Mnie swymi czczymi bokami; i Ja ich do zazdroci pobudz nie-ludem, rozjtrz ich gupim narodem.                                              
Pwt 32,22 כִּי־אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי וַתִּיקַד עַד־שְׁאוֹל תַּחְתִּית וַתֹּאכַל אֶרֶץ וִיבֻלָהּ וַתְּלַהֵט מוֹסְדֵי הָרִים׃                                  
Pwt 32,22 Ki - esz qad Ha we aP Pi waT Ti qad ad - sze ol TaH Tit waT To chal e rec wi wu la waT Te la het mos de ha rim                                  
Pwt 32,22 K- qdH baPP waTTqad `ad-l TaHTt waTTºkal eºrec w|bùlh waTTlah msdê hrm                                  
Pwt 32,22 Zapon ar mego gniewu, co siga do gbin Szeolu, poera ziemi z plonami, podwaliny gr zapala.                                                  
Pwt 32,23 אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם׃                                                
Pwt 32,23 as Pe a le mo ra ot Hic caj a chal le - Bam                                                
Pwt 32,23 asPè `lêºm r`t Hiccay kallè-Bm                                                
Pwt 32,23 Zgromadz na nich nieszczcia, wypuszcz na nich swe strzay,                                                    
Pwt 32,24 מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי וְשֶׁן־בְּהֵמוֹת אֲשַׁלַּח־בָּם עִם־חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר׃                                    
Pwt 32,24 me ze ra aw u le Hu me re szef we qe tew me ri ri we szen - Be he mot a szal laH - Bam im - Ha mat zo Ha le a far                                    
Pwt 32,24 mzê r`b ûlHùºmê reºep wqeºeb mrr wen-Bhmt allaH-Bm `im-Hmat zHlê `pr                                    
Pwt 32,24 zmorzy ich gd, gorczka ich strawi i zoliwa zaraza. Wbij w nich ky dzikich zwierzt z jadem tych, co pezaj w prochu.                                                
Pwt 32,25 מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יוֹנֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃                                        
Pwt 32,25 mi Huc Te szaK Kel - He rew u me Ha da rim e ma Gam - Ba Hur Gam - Be tu la jo neq im - isz se wa                                        
Pwt 32,25 miHûc TaKKel-Heºreb ûmHdrm êm Gam-BHûr Gam-Btûl ynq `im- Sêb                                        
Pwt 32,25 Na dworze miecz bdzie ich pozbawia dzieci, a przeraenie po domach, tak modziecw jak panny, niemowl ssce i starca.                                                
Pwt 32,26 אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנוֹשׁ זִכְרָם׃                                                
Pwt 32,26 a mar Ti a fe hem asz Bi ta me e nosz zich ram                                                
Pwt 32,26 maºrT apêhem aBºt mn zikrm                                                
Pwt 32,26 I rzekem: Ja ich wygadz, wygubi ich pami u ludzi.                                                    
Pwt 32,27 לוּלֵי כַּעַס אוֹיֵב אָגוּר פֶּן־יְנַכְּרוּ צָרֵימוֹ פֶּן־יֹאמְרוּ יָדֵינוּ רָמָה וְלֹא יהוה פָּעַל כָּל־זֹאת׃                                
Pwt 32,27 lu le Ka as o jew a gur Pen - je naK Ke ru ca re mo Pen - jo me ru ja de nu ra ma we lo jhwh(a do naj) Pa al Kol - zot                                
Pwt 32,27 lûlê Kaº`as yb gûr Pe|n-ynaKKrû crêºm Pen-y|mrû ydêºnû rºm wl yhwh(dny) P`al Kol-zt                                
Pwt 32,27 Alem si ba drwiny wroga, e przeciwnicy ich bd si udzi, mwic: Nasza rka przemona, a nie Pan uczyni to wszystko.                                                
Pwt 32,28 כִּי־גוֹי אֹבַד עֵצוֹת הֵמָּה וְאֵין בָּהֶם תְּבוּנָה׃                                            
Pwt 32,28 Ki - goj o wad e cot hem ma we en Ba hem Te wu na                                            
Pwt 32,28 K-gy bad `ct hºmm wên Bhem Tbûn                                            
Pwt 32,28 Gdy jest to plemi niemdre i nie majce rozwagi.                                                    
Pwt 32,29 לוּ חָכְמוּ יַשְׂכִּילוּ זֹאת יָבִינוּ לְאַחֲרִיתָם׃                                              
Pwt 32,29 lu Hach mu jas Ki lu zot ja wi nu le a Ha ri tam                                              
Pwt 32,29 Hkmû yaSKºlû zt ybºnû laHrtm