Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Rdz 16,1 וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר׃                              
Rdz 16,1 we sa raj e szet aw ram lo jal da lo we la szif Ha mic rit u sze ma ha gar                              
Rdz 16,1 wSray ºet abrm l yld l wlh ipH micrt ûmh hgr                              
Rdz 16,1 Saraj, ona Abrama, nie urodzia mu jednak potomka. Miaa za niewolnic Egipcjank, imieniem Hagar.                                          
Rdz 16,2 וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל־אַבְרָם הִנֵּה־נָא עֲצָרַנִי יהוה מִלֶּדֶת בֹּא־נָא אֶל־שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֵּנָּה וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי׃                    
Rdz 16,2 waT To mer sa raj el - aw ram hin ne - na a ca ra ni jhwh(a do naj) mil le det Bo - na el - szif Ha ti u laj iB Ba ne mim men na waj jisz ma aw ram le qol sa raj                    
Rdz 16,2 waTTºmer Sray el-abrm hinn-n `craºn yhwh(dny) milleºdet B-n el-ipHt ûlay iBBnè mimmºnn wayyima` abrm lql Sry                    
Rdz 16,2 Rzeka wic Saraj do Abrama: Poniewa Pan zamkn mi ono, abym nie rodzia, zbli si do mojej niewolnicy; moe z niej bd miaa dzieci. Abram usucha rady Saraj.                                      
Rdz 16,3 וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת־אַבְרָם אֶת־הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה׃              
Rdz 16,3 waT Tiq qaH sa raj e szet - aw ram et - ha gar ham mic rit szif Ha ta miq qec e ser sza nim le sze wet aw ram Be e rec Ke na an waT TiT Ten o ta le aw ram i sza lo le isz sza              
Rdz 16,3 waTTiqqaH Sray |et-abrm et-hgr hammicrt ipHth miqqc `eºSer nm leºbet abrm Beºrec Knº`an waTTiTTn th labrm h l li              
Rdz 16,3 Saraj, ona Abrama, wzia zatem niewolnic Hagar, Egipcjank, i daa j za on mowi swemu Abramowi, gdy ju mino dziesi lat, odkd Abram osiedli si w Kanaanie.                                      
Rdz 16,4 וַיָּבֹא אֶל־הָגָר וַתַּהַר וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וַתֵּקַל גְּבִרְתָּהּ בְּעֵינֶיהָ׃                                  
Rdz 16,4 waj ja wo el - ha gar waT Ta har waT Te re Ki ha ra ta waT Te qal Ge wir Ta Be e ne ha                                  
Rdz 16,4 wayyb el-hgr waTTaºhar waTTºre K hrºt waTTqal GbirTh B`ênʺh                                  
Rdz 16,4 Abram zbliy si do Hagar i ta staa si brzemienn. A widzc, e jest brzemienna, zacza lekceway sw pani.                                          
Rdz 16,5 וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל־אַבְרָם חֲמָסִי עָלֶיךָ אָנֹכִי נָתַתִּי שִׁפְחָתִי בְּחֵיקֶךָ וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וָאֵקַל בְּעֵינֶיהָ יִשְׁפֹּט יהוה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ׃                
Rdz 16,5 waT To mer sa raj el - aw ram Ha ma si a lE cha a no chi na taT Ti szif Ha ti Be He qe cha waT Te re Ki ha ra ta wa e qal Be e ne ha jisz Pot jhwh(a do naj) Be ni u we ne cha                
Rdz 16,5 waTTºmer Sray el-abrm Hms `lÊk nk ntaºTT ipHt BHêqeºk waTTºre K hrºt wqal B`ênʺh yiP yhwh(dny) Bên ûbênʺk                
Rdz 16,5 Wtedy Saraj rzeka do Abrama: Przez ciebie doznaj zniewagi; ja sama daam ci moj niewolnic za on, ona za czujc si brzemienn, lekceway mnie. Niechaj Pan bdzie sdzi midzy mn a tob!                                    
Rdz 16,6 וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־שָׂרַי הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי־לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ׃                          
Rdz 16,6 waj jo mer aw ram el - sa raj hin ne szif Ha tech Be ja dech a si - la hat tow Be e na jich waT Te an ne ha sa raj waT Tiw raH miP Pa ne ha                          
Rdz 16,6 wayyºmer abrm el-Sray hinn ipHtk Bydk `S-lh hab B`ênºyik waTT`anneºh Sray waTTibraH miPPnʺh                          
Rdz 16,6 Abram rzek do Saraj: Przecie niewolnica twoja jest w twojej mocy: postp z ni, jak bdziesz uwaaa za dobre. Saraj upokorzya Hagar; wtedy Hagar od niej ucieka.                                      
Rdz 16,7 וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יהוה עַל־עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל־הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר׃                                  
Rdz 16,7 waj jim ca a ma lach jhwh(a do naj) al - en ham ma jim Bam mid Bar al - ha a jin Be de rech szur                                  
Rdz 16,7 wa|yyimch malak yhwh(dny) `al-`ên hammaºyim BammidBr `al-h`aºyin Bdeºrek ûr                                  
Rdz 16,7 Anio Paski znalaz Hagar na pustyni u rda przy drodze wiodcej do Szur                                            
Rdz 16,8 וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי־מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בֹּרַחַת׃                        
Rdz 16,8 waj jo mar ha gar szif Hat sa raj e - miz ze wat we a na te le chi waT To mer miP Pe ne sa raj Ge wir Ti a no chi Bo ra Hat                        
Rdz 16,8 wayymar hgr ipHat Sray ê|-mizzè bt wºn tlºk waTTºmer miPPnê Sray GbirT nk BraºHat                        
Rdz 16,8 i zapyta: Hagar, niewolnico Saraj, skd przysza i dokd idziesz? A ona odpowiedziaa: Uciekam od mojej pani, Saraj.                                          
Rdz 16,9 וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יהוה שׁוּבִי אֶל־גְּבִרְתֵּךְ וְהִתְעַנִּי תַּחַת יָדֶיהָ׃                                  
Rdz 16,9 waj jo mer la ma lach jhwh(a do naj) szu wi el - Ge wir Tech we hi tan ni Ta Hat ja de ha                                  
Rdz 16,9 wayyºmer l malak yhwh(dny) ûºb el-GbirTk whit`ann TaºHat ydʺh                                  
Rdz 16,9 Wtedy Anio Paski rzek do niej: Wr do twej pani i pokornie poddaj si pod jej wadz.                                            
Rdz 16,10 וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יהוה הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב׃                                
Rdz 16,10 waj jo mer la ma lach jhwh(a do naj) har Ba ar Be et - za rech we lo jis sa fer me row                                
Rdz 16,10 wayyºmer l malak yhwh(dny) harB arBè et-zar`k wl yisspr mrb                                
Rdz 16,10 Po czym Anio Paski oznajmi: Rozmno twoje potomstwo tak bardzo, e nie bdzie mona go policzy.                                          
Rdz 16,11 וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יהוה הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ יִשְׁמָעֵאל כִּי־שָׁמַע יהוה אֶל־עָנְיֵךְ׃                        
Rdz 16,11 waj jo mer la ma lach jhwh(a do naj) hin nach ha ra we jo ladT Ben we qa rat sze mo jisz ma el Ki - sza ma jhwh(a do naj) el - on jech                        
Rdz 16,11 wayyºmer l malak yhwh(dny) hinnk hr wyladT Bn wqrt m yim`l K|-ma` yhwh(dny) el-`onyk                        
Rdz 16,11 I mwi: Jeste brzemienna i urodzisz syna, ktremu dasz imi Izmael, bo sysza Pan, gdy bya upokorzona.                                          
Rdz 16,12 וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ וְעַל־פְּנֵי כָל־אֶחָיו יִשְׁכֹּן׃                            
Rdz 16,12 we hu jih je Pe re a dam ja do waK Kol we jad Kol Bo we al - Pe ne chol - e Haw jisz Kon                            
Rdz 16,12 whû yihyè Peºre dm yd baKKl wyad Kl B w`al-Pnê kol-eHyw yiKn                            
Rdz 16,12 A bdzie to czowiek dziki jak onager: bdzie on walczy przeciwko wszystkim i wszyscy - przeciwko niemu; bdzie on utrapieniem swych pobratymcw.                                        
Rdz 16,13 וַתִּקְרָא שֵׁם־יהוה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי׃                        
Rdz 16,13 waT Tiq ra szem - jhwh(a do naj) haD Do wer e le ha aT Ta el r i Ki am ra ha gam ha lom ra i ti a Ha re ro i                        
Rdz 16,13 waTTiqr m-yhwh(dny) haDDbr lʺh aTT l r K |mr hgam hlm rºt aHrê r                        
Rdz 16,13 Hagar nazwaa Pana przemawiajcego do niej Ty Bg widzialny, bo mwia: Wszak tu widziaam Widzcego mnie, a jestem ywa.                                        
Rdz 16,14 עַל־כֵּן קָרָא לַבְּאֵר בְּאֵר לַחַי רֹאִי הִנֵּה בֵין־קָדֵשׁ וּבֵין בָּרֶד׃                                
Rdz 16,14 al - Ken qa ra laB Be er Be er la Haj ro i hin ne wen - qa desz u wen Ba red                                
Rdz 16,14 `al-Kn qr laBBr Br laHay r hinn bên-qd ûbên Bºred                                
Rdz 16,14 Dlatego t studni nazwano "Studni Lachaj-Roj". - Jest to ta, ktra znajduje si pomidzy Kadesz i Bered.                                          
Rdz 16,15 וַתֵּלֶד הָגָר לְאַבְרָם בֵּן וַיִּקְרָא אַבְרָם שֶׁם־בְּנוֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה הָגָר יִשְׁמָעֵאל׃                                
Rdz 16,15 waT Te led ha gar le aw ram Ben waj jiq ra aw ram szem - Be no a szer - jal da ha gar jisz ma el                                
Rdz 16,15 waTTºled hgr labrm Bn wayyiqr abrm em-Bn er-yld hgr yim`l                                
Rdz 16,15 Hagar urodzia Abramowi syna. I Abram nazwa zrodzonego mu przez Hagar syna imieniem Izmael.                                          
Rdz 16,16 וְאַבְרָם בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּלֶדֶת־הָגָר אֶת־יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָם׃                                    
Rdz 16,16 we aw ram Ben - sze mo nim sza na we szesz sza nim Be le det - ha gar et - jisz ma el le aw ram s                                  
Rdz 16,16 wabrm Ben-mnm n w nm Ble|det-hgr et-yim`l labrm s                                  
Rdz 16,16 Abram mia lat osiemdziesit sze, gdy mu Hagar urodzia Izmaela.                                              

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski