Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-2Krn34-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 2 Krn 34:1 2 Krn 34 2 Krn 34:1  1 Josiah <02977> było osiem <08083> roku <08141> stary <01121>, gdy zaczął panować <04427> (08800), a rządził <04427> (08804) w Jerozolimie <03389> jedna <0259> i trzydzieści <07970> roku <08141>.                                                                                          
L02 2 2 Krn 34:1 W chwili objęcia rządów Jozjasz miał osiem lat i panował trzydzieści jeden lat w Jerozolimie.
L03 3 2 Krn 34:1 בֶּן־ שְׁמוֹנֶ֥ה שָׁנִ֖ים יֹאשִׁיָּ֣הוּ בְמָלְכ֑וֹ וּשְׁלֹשִׁ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
L04 4 2 Krn 34:1 בֶּן־ שְׁמוֹנֶ֥ה שָׁנִ֖ים יֹאשִׁיָּ֣הוּ בְ/מָלְכ֑/וֹ וּ/שְׁלֹשִׁ֤ים וְ/אַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּ/ירוּשָׁלִָֽם׃
L05 5 2 Krn 34:1 ben- sze•mo•<Ne> sza•<Nim> jo•szi•<ja>•hu we•ma•le•<Cho>; u•sze•lo•<szim> we•'a•<Chat> sza•<Na>, ma•<Lach> bi•ru•sza•<Lim>.
L06 6 2 Krn 34:1 H1121H1121 H8083H8083 H8141H8141 H2977H2977 H4427H4427 H7970H7970 H0259H0259 H8141H8141 H4427H4427 H3389H3389
L07 7 2 Krn 34:1 afflicted eight whole age Josiah consult thirty a whole age consult Jerusalem
L08 8 2 Krn 34:1 dotknięty osiem Cały wiek Josiah konsultować trzydzieści Cały wiek konsultować Jerozolima
L09 9 2 Krn 34:1 old [was] eight years Josiah when he began to reign and thirty one years and he reigned in Jerusalem
L10 10 2 Krn 34:1 stary [Było] osiem roku Josiah gdy zaczął panować i trzydzieści jeden roku i panował w Jerozolimie
L11 11 2 Krn 34:1 ben- she·mo·Neh sha·Nim yo·shi·Ya·hu ve·ma·le·Cho; u·she·lo·Shim ve·'a·Chat sha·Nah, ma·Lach bi·ru·sha·Lim.
L12 12 2 Krn 34:1 Ben - sze mo ne sza nim jo szij ja hu we mol cho u sze lo szim we a Hat sza na ma lach Bi ru sza la im  
L13 13 2 Krn 34:1 Ben-šümônè šänîm yö´šiyyäºhû bümolkô ûšülöšîm wü´aHat šänâ mälak Bîrûšäläºim  
L14 14 2 Krn 34:1 3605/4921 70/109 669/873 18/53 292/345 145/171 694/961 670/873 293/345 264/643
L15 15 2 Krn 34:1 Josiah [was] eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
L16 16 2 Krn 34:1  1 Josiah <02977> was eight <08083> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (08800), and he reigned <04427> (08804) in Jerusalem <03389> one <0259> and thirty <07970> years <08141>.
L01 1 2 Krn 34:2   2 Krn 34:2  2 I czynił <06213> (08799), co jest słuszne <03477> w oczach <05869> Pana <03068>, i chodził <03212> (08799) w sposób <01870> Dawida <01732> jego ojciec <01>, a spadła <05493> (08804) ani do prawicy <03225>, ani w lewo <08040>.                                                                                        
L02 2 2 Krn 34:2 Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich, i kroczył drogami swego praojca Dawida, nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo.
L03 3 2 Krn 34:2 וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֗לֶךְ בְּדַרְכֵי֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔יו וְלֹא־ סָ֖ר יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃
L04 4 2 Krn 34:2 וַ/יַּ֥עַשׂ הַ/יָּשָׁ֖ר בְּ/עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ/יֵּ֗לֶךְ בְּ/דַרְכֵי֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔י/ו וְ/לֹא־ סָ֖ר יָמִ֥ין וּ/שְׂמֹֽאול׃
L05 5 2 Krn 34:2 wai•<ja>•'as hai•ja•<szar> be•'e•<Ne> <jah>•we; wai•<je>•lech, be•dar•<Che> da•<wid> 'a•<wiw>, we•lo- sar ja•<Min> u•se•<Mol>.
L06 6 2 Krn 34:2 H6213H6213 H3477H3477 H5869H5869 H3068H3068 H1980H1980 H1870H1870 H1732H1732 H0001H0001 H3808H3808 H5493H5493 H3225H3225 H8040H8040
L07 7 2 Krn 34:2 accomplish convenient affliction Jehovah along along David chief before behead left-handed left hand
L08 8 2 Krn 34:2 zrealizować wygodny nieszczęście Jahwe wzdłuż wzdłuż David szef przed ściąć głowę lewą ręką lewa ręka
L09 9 2 Krn 34:2 And he did [that which was] right in the sight of the LORD and walked in the ways of David his father and did not and declined [neither] to the right hand nor to the left
L10 10 2 Krn 34:2 I zrobił [To, co było] w prawo w oczach Pana i chodził w sposób Dawida jego ojciec i nie i zmniejszył się [Nie] do prawej ręki ani w lewo
L11 11 2 Krn 34:2 vai·Ya·'as hai·ya·Shar be·'ei·Nei Yah·weh; vai·Ye·lech, be·dar·Chei da·Vid 'a·Viv, ve·lo- sar ya·Min u·se·Mol.
L12 12 2 Krn 34:2 waj ja as haj ja szar Be e ne jhwh(a do naj) waj je lech Be dar che Da wid a wiw we lo - sar ja min u se mowl  
L13 13 2 Krn 34:2 wayyaº`aS hayyäšär Bü`ênê yhwh(´ädönäy) wayyëºlek Büdarkê Däwîd ´äbîw wülö´-sär yämîn ûSümöº´wl  
L14 14 2 Krn 34:2 1683/2617 45/120 461/878 3609/6220 1015/1542 279/700 931/1075 969/1212 2483/5164 176/300 59/138 37/54
L15 15 2 Krn 34:2 And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined [neither] to the right hand, nor to the left.
L16 16 2 Krn 34:2  2 And he did <06213> (08799) that which was right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068>, and walked <03212> (08799) in the ways <01870> of David <01732> his father <01>, and declined <05493> (08804) neither to the right hand <03225>, nor to the left <08040>.
L01 1 2 Krn 34:3   2 Krn 34:3  3 Albowiem w ósmym <08083> roku <08141> jego panowania <04427> (08800), gdy był jeszcze młody <05288>, zaczął <02490> (08689) do poszukiwania <01875> (08800) po Bogu <0430> Dawida <01732> ojciec <01>: i na dwunastej <08147> <06240> roku <08141> zaczął <02490> (08689) do oczyszczenia <02891> (08763) Juda <03063> i Jerozolima <03389> z wyżyn <01116> i gaje <0842>, a rzeźbione zdjęć <06456>, a stopione zdjęć <04541>.                                                                      
L02 2 2 Krn 34:3 W ósmym roku swych rządów, chociaż jeszcze był młodzieńcem, zaczął szukać Boga swego praojca Dawida, a w dwunastym roku rozpoczął oczyszczanie Judy i Jerozolimy z wyżyn, aszer, oraz bożków rzeźbionych i odlewanych z metalu.
L03 3 2 Krn 34:3 וּבִשְׁמוֹנֶ֨ה שָׁנִ֜ים לְמָלְכ֗וֹ וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ נַ֔עַר הֵחֵ֕ל לִדְר֕וֹשׁ לֵאלֹהֵ֖י דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וּבִשְׁתֵּ֧ים עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה הֵחֵל֙ לְטַהֵ֔ר אֶת־ יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִן־ הַבָּמוֹת֙ וְהָ֣אֲשֵׁרִ֔ים וְהַפְּסִלִ֖ים וְהַמַּסֵּכֽוֹת׃
L04 4 2 Krn 34:3 וּ/בִ/שְׁמוֹנֶ֨ה שָׁנִ֜ים לְ/מָלְכ֗/וֹ וְ/הוּא֙ עוֹדֶ֣/נּוּ נַ֔עַר הֵחֵ֕ל לִ/דְר֕וֹשׁ לֵ/אלֹהֵ֖י דָּוִ֣יד אָבִ֑י/ו וּ/בִ/שְׁתֵּ֧ים עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה הֵחֵל֙ לְ/טַהֵ֔ר אֶת־ יְהוּדָה֙ וִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם מִן־ הַ/בָּמוֹת֙ וְ/הָ֣/אֲשֵׁרִ֔ים וְ/הַ/פְּסִלִ֖ים וְ/הַ/מַּסֵּכֽוֹת׃
L05 5 2 Krn 34:3 u•wisz•mo•<Ne> sza•<Nim> le•ma•le•<Cho>, we•<Hu> o•<Den>•nu <Na>•'ar, he•<Chel> lid•<Rosz> le•lo•<He> da•<wid> 'a•<wiw>; u•wisz•<Tem> 'es•<Re> sza•<Na>, he•<Chel> le•ta•<Her>, et- je•hu•<Da> wi•<Ru>•sza•<Lim>, min- hab•ba•mOt we•<Ha>•'a•sze•<Rim>, we•hap•pe•si•<Lim> we•ham•mas•se•<Chot>.
L06 6 2 Krn 34:3 H8083H8083 H8141H8141 H4427H4427 H1931H1931 H5750H5750 H5288H5288 H2490H2490 H1875H1875 H0430H0430 H1732H1732 H0001H0001 H8147H8147 H6240H6240 H8141H8141 H2490H2490 H2891H2891 H0853H0853 H3063H3063 H3389H3389 H4480H4480 H1116H1116 H0842H0842 H6456H6456 H4541H4541
L07 7 2 Krn 34:3 eight whole age consult he again babe begin  ask angels David chief both eigh- whole age begin  be make Judah Jerusalem above height grove carved image covering
L08 8 2 Krn 34:3 osiem Cały wiek konsultować on ponownie dziecko rozpocząć zapytać anioły David szef zarówno eigh- Cały wiek rozpocząć należy uczynić Juda Jerozolima powyżej wysokość gaj rzeźbiony wizerunek pokrycie
L09 9 2 Krn 34:3 For in the eighth year of his reign he was still while he was yet young he began to seek after the God of David his father both ten year he began to purge Judah and Jerusalem at from the high places and the groves and the carved images and the molten images
L10 10 2 Krn 34:3 W ósmym rok jego panowania on jeszcze gdy był jeszcze młody zaczął szukać po Bogu Dawida jego ojciec zarówno dziesięć rok zaczął oczyścić Juda i Jerozolima w z wyżyn i gajów i rzeźbionych zdjęć i stopionych zdjęć
L11 11 2 Krn 34:3 u·vish·mo·Neh sha·Nim le·ma·le·Cho, ve·Hu o·Den·nu Na·'ar, he·Chel lid·Roosh le·lo·Hei da·Vid 'a·Viv; u·vish·Teim 'es·Reh sha·Nah, he·Chel le·ta·Her, et- ye·hu·Dah vi·Ru·sha·Lim, min- hab·ba·mOt ve·Ha·'a·she·Rim, ve·hap·pe·si·Lim ve·ham·mas·se·Chot.
L12 12 2 Krn 34:3 u wisz mo ne sza nim le mol cho we hu o den nu na ar he Hel lid rosz le lo he Da wid a wiw u wisz Tem es re sza na he Hel le ta her et - je hu da wi ru sza la im min - haB Ba mot we ha a sze rim we haP Pe si lim we ham mas se chot
L13 13 2 Krn 34:3 ûbišmônè šänîm lümolkô wühû´ `ôdeºnnû naº`ar hëHël lidrôš lë´löhê Däwîd ´äbîw ûbišTêm `eSrË šänâ hëHël lü†ahër ´et-yühûdâ wîrûºšälaºim min-haBBämôt wüh亴ášërîm wühaPPüsìlîm wühammassëkôt
L14 14 2 Krn 34:3 71/109 671/873 294/345 1203/1867 215/486 191/240 71/142 78/163 1618/2597 932/1075 970/1212 609/768 259/337 672/873 72/142 64/95 8283/11047 451/818 265/643 762/1215 74/99 34/40 10/24 17/28
L15 15 2 Krn 34:3 For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
L16 16 2 Krn 34:3  3 For in the eighth <08083> year <08141> of his reign <04427> (08800), while he was yet young <05288>, he began <02490> (08689) to seek <01875> (08800) after the God <0430> of David <01732> his father <01>: and in the twelfth <08147> <06240> year <08141> he began <02490> (08689) to purge <02891> (08763) Judah <03063> and Jerusalem <03389> from the high places <01116>, and the groves <0842>, and the carved images <06456>, and the molten images <04541>.
L01 1 2 Krn 34:4   2 Krn 34:4  4 I połamał w dół <05422> (08762) ołtarze <04196> z Baalim <01168> w jego obecności <06440>, a images <02553>, które były wysoko nad nimi <04605>, on obniżyć <01438 > (08765) i gaje <0842> i rzeźbione zdjęć <06456>, a stopione zdjęć <04541>, on kruszący <07665> (08765), a wykonane kurz <01854> (08689) z nich i strowed <02236> (08799) to na <06440> groby <06913> z nich, który poświęcił <02076> (08802) im.                                                                        
L02 2 2 Krn 34:4 W jego obecności burzono ołtarze Baalów; zwalił on stele słoneczne, które były na nich u góry, połamał aszery, posągi rzeźbione i odlewane z metalu, pokruszył je, zmiażdżył, a szczątki ich porozsypywał na grobach tych, którzy im składali ofiary.
L03 3 2 Krn 34:4 וַיְנַתְּצ֣וּ לְפָנָ֗יו אֵ֚ת מִזְבְּח֣וֹת הַבְּעָלִ֔ים וְהַֽחַמָּנִ֛ים אֲשֶׁר־ לְמַ֥עְלָה מֵעֲלֵיהֶ֖ם גִּדֵּ֑עַ וְ֠הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִ֤ים וְהַמַּסֵּכוֹת֙ שִׁבַּ֣ר וְהֵדַ֔ק וַיִּזְרֹק֙ עַל־ פְּנֵ֣י הַקְּבָרִ֔ים הַזֹּבְחִ֖ים לָהֶֽם׃
L04 4 2 Krn 34:4 וַ/יְנַתְּצ֣וּ לְ/פָנָ֗י/ו אֵ֚ת מִזְבְּח֣וֹת הַ/בְּעָלִ֔ים וְ/הַֽ/חַמָּנִ֛ים אֲשֶׁר־ לְ/מַ֥עְלָ/ה מֵ/עֲלֵי/הֶ֖ם גִּדֵּ֑עַ וְ֠/הָ/אֲשֵׁרִים וְ/הַ/פְּסִלִ֤ים וְ/הַ/מַּסֵּכוֹת֙ שִׁבַּ֣ר וְ/הֵדַ֔ק וַ/יִּזְרֹק֙ עַל־ פְּנֵ֣י הַ/קְּבָרִ֔ים הַ/זֹּבְחִ֖ים לָ/הֶֽם׃
L05 5 2 Krn 34:4 waj•nat•te•<cu> le•fa•<Naw>, 'et miz•be•<Chot> hab•be•'a•<Lim>, we•ha•cham•ma•<Nim> a•<szer>- le•<Ma>'•la me•'a•le•<Hem> gid•<De>•a'; <we>•ha•'a•sze•rim we•hap•pe•si•<Lim> we•ham•mas•se•chOt szib•<Bar> we•he•<Dak>, wai•jiz•<Rok> al- pe•<Ne> hak•ke•wa•<Rim>, haz•zoe•<Chim> la•<Hem>.
L06 6 2 Krn 34:4 H5422H5422 H6440H6440 H0853H0853 H4196H4196 H1168H1168 H2553H2553 H0834H0834 H4605H4605 H5921H5921 H1438H1438 H0842H0842 H6456H6456 H4541H4541 H7665H7665 H1854H1854 H2236H2236 H5921H5921 H6440H6440 H6913H6913 H2076H2076 H0000
L07 7 2 Krn 34:4 beat down accept altar Baal idol after above above cut asunder grove carved image covering break down beat in pieces  be here and there above accept grave kill
L08 8 2 Krn 34:4 ubić przyjąć ołtarz Baal idol po powyżej powyżej pocięte na kawałki gaj rzeźbiony wizerunek pokrycie przełamać bić w kawałkach być tu i tam powyżej przyjąć grób zabić
L09 9 2 Krn 34:4 And they brake down in his presence the altars of Baalim and the images were that [were] on high above them and he cut down and the groves and the carved images and the molten images he brake in pieces and made dust [of them] and strowed in [it] upon the graves of them that had sacrificed
L10 10 2 Krn 34:4 I połamał w dół w jego obecności ołtarze z Baalim i obrazy były że [były] wysoko ponad nimi i on obniżyć i gajów i rzeźbionych zdjęć i stopionych zdjęć on kruszący i wykonane kurzu [Z nich] i strowed w [Ona] na groby z nich, który poświęcił
L11 11 2 Krn 34:4 vay·nat·te·Tzu le·fa·Nav, 'et miz·be·Chot hab·be·'a·Lim, ve·ha·cham·ma·Nim a·Sher- le·Ma'·lah me·'a·lei·Hem gid·De·a'; Ve·ha·'a·she·rim ve·hap·pe·si·Lim ve·ham·mas·se·chOt shib·Bar ve·he·Dak, vai·yiz·Rok al- pe·Nei hak·ke·va·Rim, haz·zoe·Chim la·Hem.
L12 12 2 Krn 34:4 wa je naT Te cu le fa naw et miz Be Hot haB Be a lim we ha Ham ma nim a szer - le ma la me a le hem GiD De a we ha a sze rim we haP Pe si lim we ham mas se chot sziB Bar we he daq waj jiz roq al - Pe ne haq qe wa rim haz zow Him la hem
L13 13 2 Krn 34:4 wayünaTTücû lüpänäyw ´ët mizBüHôt haBBü`älîm wüha|Hammänîm ´ášer-lümaº`lâ më`álêhem GiDDëª` wühä´ášërîm wühaPPüsìlîm wühammassëkôt šiBBar wühëdaq wayyizröq `al-Pünê haqqübärîm hazzöbHîm lähem
L14 14 2 Krn 34:4 25/42 1284/2127 8284/11047 341/399 61/80 3/8 3837/5499 98/140 3077/5759 7/22 35/40 11/24 18/28 37/147 7/12 28/35 3078/5759 1285/2127 36/68 100/134 4011/6522
L15 15 2 Krn 34:4 And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that [were] on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust [of them], and strowed [it] upon the graves of them that had sacrificed unto them.
L16 16 2 Krn 34:4  4 And they brake down <05422> (08762) the altars <04196> of Baalim <01168> in his presence <06440>; and the images <02553>, that were on high above them <04605>, he cut down <01438> (08765); and the groves <0842>, and the carved images <06456>, and the molten images <04541>, he brake in pieces <07665> (08765), and made dust <01854> (08689) of them, and strowed <02236> (08799) it upon <06440> the graves <06913> of them that had sacrificed <02076> (08802) unto them.
L01 1 2 Krn 34:5   2 Krn 34:5  5 I on spalony <08313> (08804) kości <06106> z kapłanów <03548> na ich ołtarzach <04196> i oczyszczone <02891> (08762) Juda <03063> i Jerozolima <03389>.                                                                                              
L02 2 2 Krn 34:5 Kości kapłanów spalił na ich ołtarzach i tak oczyścił Judę i Jerozolimę.
L03 3 2 Krn 34:5 וְעַצְמוֹת֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־ [מִזְבְּחֹותָים כ] (מִזְבְּחֹותָ֑ם ק) וַיְטַהֵ֥ר אֶת־ יְהוּדָ֖ה וְאֶת־ יְרוּשָׁלִָֽם׃
L04 4 2 Krn 34:5 וְ/עַצְמוֹת֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־ מזבחותים מִזְבְּחוֹתָ֑/ם וַ/יְטַהֵ֥ר אֶת־ יְהוּדָ֖ה וְ/אֶת־ יְרוּשָׁלִָֽם׃
L05 5 2 Krn 34:5 we•'ac•mOt ko•ha•<Nim>, sa•<Raf> al- [miz•be•cho•taim ch] (miz•be•cho•<Tam>; k) waj•ta•<Her> et- je•hu•<Da> we•'<Et> je•ru•sza•<Lim>.
L06 6 2 Krn 34:5 H6106H6106 H3548H3548 H8313H8313 H5921H5921 H2891H2891 H0853H0853 H3063H3063 H0853H0853 H3389H3389
L07 7 2 Krn 34:5 body chief ruler cause to above altar be make Judah Jerusalem
L08 8 2 Krn 34:5 ciało naczelny władca spowodować powyżej ołtarz należy uczynić Juda Jerozolima
L09 9 2 Krn 34:5 the bones of the priests And he burnt and altar and cleansed Judah and Jerusalem
L10 10 2 Krn 34:5 kości z kapłanów I spalił i ołtarz i oczyszczony Juda i Jerozolima
L11 11 2 Krn 34:5 ve·'atz·mOt ko·ha·Nim, sa·Raf al- [miz·be·cho·taim ch] (miz·be·cho·Tam; k) vay·ta·Her et- ye·hu·Dah ve·'Et ye·ru·sha·Lim.
L12 12 2 Krn 34:5 we ac mot Ko ha nim sa raf al - (miz Be Ho tajm) [miz Be Ho tam] wa je ta her et - je hu da we et - je ru sza la im          
L13 13 2 Krn 34:5 wü`acmôt Kö|hánîm Särap `al-(mizBüHôtäym) [mizBüHôtäm] wayü†ahër ´et-yühûdâ wü´et-yürûšäläºim          
L14 14 2 Krn 34:5 52/126 555/750 77/117 3079/5759 2/2 65/95 8285/11047 452/818 8286/11047 266/643
L15 15 2 Krn 34:5 And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
L16 16 2 Krn 34:5  5 And he burnt <08313> (08804) the bones <06106> of the priests <03548> upon their altars <04196>, and cleansed <02891> (08762) Judah <03063> and Jerusalem <03389>.
L01 1 2 Krn 34:6   2 Krn 34:6  6 I tak zrobił on w miastach <05892> Manassesa <04519>, a Efraim <0669>, a Symeon <08095>, aż do Neftalego <05321>, z ich Motyki <02719> wokoło <05439>.                                                                                              
L02 2 2 Krn 34:6 W miastach Manassesa, Efraima i Symeona aż do Neftalego na ich placach
L03 3 2 Krn 34:6 וּבְעָרֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה וְאֶפְרַ֛יִם וְשִׁמְע֖וֹן וְעַד־ נַפְתָּלִ֑י [בָּהַר כ] [בָּתֵּיהֶם כ] (בְּחַרְבֹתֵיהֶ֖ם ק) סָבִֽיב׃
L04 4 2 Krn 34:6 וּ/בְ/עָרֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה וְ/אֶפְרַ֛יִם וְ/שִׁמְע֖וֹן וְ/עַד־ נַפְתָּלִ֑י ב/הר בתי/הם בְּ/חַרְבֹתֵי/הֶ֖ם סָבִֽיב׃
L05 5 2 Krn 34:6 u•we•'a•<Re> me•nasz•<sze> we•'ef•<Ra>•jim we•szim•'on we•'ad- naf•ta•<Li>; [ba•har ch] [bat•te•hem ch] (be•char•wo•te•<Hem> k) sa•<wiw>.
L06 6 2 Krn 34:6 H5892H5892 H4519H4519 H0669H0669 H8095H8095 H5704H5704 H5321H5321 H5439H5439
L07 7 2 Krn 34:6 Ai  Manasseh Ephraim Simeon against Naphtali dagger court place
L08 8 2 Krn 34:6 Ai Manasses Efraim Symeon przed Neftali sztylet sąd miejsce
L09 9 2 Krn 34:6 And [so did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon far even unto Naphtali dagger court round about
L10 10 2 Krn 34:6 I [tak zrobił on] w miastach Manassesa i Efraim i Symeona daleko aż do Neftalego sztylet sąd dokoła
L11 11 2 Krn 34:6 u·ve·'a·Rei me·nash·Sheh ve·'ef·Ra·yim ve·shim·'on ve·'ad- naf·ta·Li; [ba·har ch] [bat·tei·hem ch] (be·char·vo·tei·Hem k) sa·Viv.
L12 12 2 Krn 34:6 u we a re me nasz sze we ef ra jim we szi mon we ad - naf Ta li (Ba har) (BaT Te hem) [Be Har wo te hem] sa wiw
L13 13 2 Krn 34:6 ûbü`ärê münaššè wü´epraºyim wüšim`ôn wü`ad-napTälî (Bähar) (BäTTêhem) [BüHarbötêhem] säbîb
L14 14 2 Krn 34:6 714/1093 135/146 106/180 40/44 810/1259 46/51 1/1 2/4 144/333
L15 15 2 Krn 34:6 And [so did he] in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
L16 16 2 Krn 34:6  6 And so did he in the cities <05892> of Manasseh <04519>, and Ephraim <0669>, and Simeon <08095>, even unto Naphtali <05321>, with their mattocks <02719> round about <05439>.
L01 1 2 Krn 34:7   2 Krn 34:7  7 A gdy się zepsuł <05422> (08762) ołtarze <04196> i gaje <0842> i pobił <03807> (08765) w bożkom <06456> w proszku <01854> (08687) oraz wyciąć <01438> (08765) wszystkie idole <02553> całej ziemi <0776> Izraela <03478>, wrócił <07725> (08799) do Jerozolimy <03389>.                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:7 wywrócił ołtarze, rozbił i pokruszył aszery i posągi oraz zwalił wszystkie stele słoneczne w całej ziemi Izraela; potem zaś wrócił do Jerozolimy.
L03 3 2 Krn 34:7 וַיְנַתֵּ֣ץ אֶת־ הַֽמִּזְבְּח֗וֹת וְאֶת־ הָאֲשֵׁרִ֤ים וְהַפְּסִלִים֙ כִּתַּ֣ת לְהֵדַ֔ק וְכָל־ הַֽחַמָּנִ֥ים גִּדַּ֖ע בְּכָל־ אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֖שָׁב לִירוּשָׁלִָֽם׃ ס
L04 4 2 Krn 34:7 וַ/יְנַתֵּ֣ץ אֶת־ הַֽ/מִּזְבְּח֗וֹת וְ/אֶת־ הָ/אֲשֵׁרִ֤ים וְ/הַ/פְּסִלִים֙ כִּתַּ֣ת לְ/הֵדַ֔ק וְ/כָל־ הַֽ/חַמָּנִ֥ים גִּדַּ֖ע בְּ/כָל־ אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יָּ֖שָׁב לִ/ירוּשָׁלִָֽם׃ ס
L05 5 2 Krn 34:7 waj•nat•<Tec> et- ham•miz•be•<Chot>, we•'<Et> ha•'a•sze•<Rim> we•hap•pe•si•<Lim> kit•<Tat> le•he•<Dak>, we•chol ha•cham•ma•<Nim> gid•<Da>' be•chol '<E>•rec jis•ra•'<El>; wai•<ja>•szow li•ru•sza•<Lim>. sa•<Mek>
L06 6 2 Krn 34:7 H5422H5422 H0853H0853 H4196H4196 H0853H0853 H0842H0842 H6456H6456 H3807H3807 H1854H1854 H3605H3605 H2553H2553 H1438H1438 H3605H3605 H0776H0776 H3478H3478 H7725H7725 H3389H3389
L07 7 2 Krn 34:7 beat down altar grove carved image beat down beat in pieces  all manner idol cut asunder all manner common Israel break Jerusalem
L08 8 2 Krn 34:7 ubić ołtarz gaj rzeźbiony wizerunek ubić bić w kawałkach wszelkiego rodzaju idol pocięte na kawałki wszelkiego rodzaju wspólny Izrael złamać Jerozolima
L09 9 2 Krn 34:7 And when he had broken down the altars and the groves the graven images and had beaten into powder all all the idols and cut down throughout throughout all the land of Israel he returned to Jerusalem
L10 10 2 Krn 34:7 A kiedy zepsuł ołtarze i gajów w bożkom i pobił w proszku wszystko wszystkie bałwany i obniżyć w całym całej ziemi Izraela wrócił do Jerozolimy
L11 11 2 Krn 34:7 vay·nat·Tetz et- ham·miz·be·Chot, ve·'Et ha·'a·she·Rim ve·hap·pe·si·Lim kit·Tat le·he·Dak, ve·chol ha·cham·ma·Nim gid·Da' be·chol 'E·retz Yis·ra·'El; vai·Ya·shov li·ru·sha·Lim. sa·Mek
L12 12 2 Krn 34:7 wa je naT Tec et - ham miz Be Hot we et - ha a sze rim we haP Pe si lim KiT Tat le he daq we chol - ha Ham ma nim GiD Da Be chol - e rec jis ra el waj ja szow li ru sza la im s
L13 13 2 Krn 34:7 wayünaTTëc ´et-ha|mmizBüHôt wü´et-hä´ášërîm wühaPPüsìlîm KiTTat lühëdaq wükol-ha|Hammänîm GiDDa` Bükol-´eºrec yiSrä´ël wayy亚ob lîrûšäläºim s
L14 14 2 Krn 34:7 26/42 8287/11047 342/399 8288/11047 36/40 12/24 7/17 8/12 3263/5415 4/8 8/22 3264/5415 1347/2502 1853/2505 536/1041 267/643
L15 15 2 Krn 34:7 And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
L16 16 2 Krn 34:7  7 And when he had broken down <05422> (08762) the altars <04196> and the groves <0842>, and had beaten <03807> (08765) the graven images <06456> into powder <01854> (08687), and cut down <01438> (08765) all the idols <02553> throughout all the land <0776> of Israel <03478>, he returned <07725> (08799) to Jerusalem <03389>.
L01 1 2 Krn 34:8   2 Krn 34:8  8 Teraz w XVIII <08083> <06240> roku <08141> jego panowania <04427> (08800), kiedy miał wyczyszczone <02891> (08763) ziemia <0776> i dom <01004>, posłał <07971> (08804) Szafan <08227> syn <01121> z Azaliah <0683> i Maasejasz <04641> gubernator <08269> z miasta <05892> i Joach <03098> syn <01121> z Joahaz <03099> rejestrator <02142> (08688), naprawy <02388> (08763) dom <01004> Pana <03068> jego Bóg <0430>.                                                                        
L02 2 2 Krn 34:8 W osiemnastym roku swych rządów, przy oczyszczaniu ziemi i świątyni polecił Szafanowi, synowi Asaliasza, i Maasejaszowi, zarządcy miasta, oraz Joachowi, synowi Joachaza, sekretarzowi - odnowić świątynię Pana, Boga swego.
L03 3 2 Krn 34:8 וּבִשְׁנַ֨ת שְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לְמָלְכ֔וֹ לְטַהֵ֥ר הָאָ֖רֶץ וְהַבָּ֑יִת שָׁ֠לַח אֶת־ שָׁפָ֨ן בֶּן־ אֲצַלְיָ֜הוּ וְאֶת־ מַעֲשֵׂיָ֣הוּ שַׂר־ הָעִ֗יר וְ֠אֵת יוֹאָ֤ח בֶּן־ יֽוֹאָחָז֙ הַמַּזְכִּ֔יר לְחַזֵּ֕ק אֶת־ בֵּ֖ית יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
L04 4 2 Krn 34:8 וּ/בִ/שְׁנַ֨ת שְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לְ/מָלְכ֔/וֹ לְ/טַהֵ֥ר הָ/אָ֖רֶץ וְ/הַ/בָּ֑יִת שָׁ֠לַח אֶת־ שָׁפָ֨ן בֶּן־ אֲצַלְיָ֜הוּ וְ/אֶת־ מַעֲשֵׂיָ֣הוּ שַׂר־ הָ/עִ֗יר וְ֠/אֵת יוֹאָ֤ח בֶּן־ יֽוֹאָחָז֙ הַ/מַּזְכִּ֔יר לְ/חַזֵּ֕ק אֶת־ בֵּ֖ית יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי/ו׃
L05 5 2 Krn 34:8 u•wisz•<Nat> sze•mo•<Ne> 'es•<Re> le•ma•le•<Cho>, le•ta•<Her> ha•'<A>•rec we•hab•<Ba>•jit; lach et- sza•<Fan> ben- 'a•cal•<ja>•hu we•'<Et> ma•'a•se•<ja>•hu sar- ha•'<Ir>, <we>•'et jo•'<Ach> ben- jo•'a•<Chaz> ham•maz•<Kir>, le•chaz•<Zek> et- bet <jah>•we 'e•lo•<Haw>.
L06 6 2 Krn 34:8 H8141H8141 H8083H8083 H6240H6240 H4427H4427 H2891H2891 H0776H0776 H1004H1004 H7971H7971 H0853H0853 H8227H8227 H1121H1121 H0683H0683 H0853H0853 H4641H4641 H8269H8269 H5892H5892 H0853H0853 H3098H3098 H1121H1121 H3099H3099 H2142H2142 H2388H2388 H0853H0853 H1004H1004 H3068H3068 H0430H0430
L07 7 2 Krn 34:8 whole age eight eigh- consult be make common court forsake coney afflicted Azaliah Maaseiah captain  Ai  Joah afflicted Jehoahaz burn  aid court Jehovah angels
L08 8 2 Krn 34:8 Cały wiek osiem eigh- konsultować należy uczynić wspólny sąd zapierać się Coney dotknięty Azaliah Maasejasz kapitan Ai Joach dotknięty Joachaz palić pomocy sąd Jahwe anioły
L09 9 2 Krn 34:8 year eight teen of his reign when he had purged the land and the house he sent Shaphan the son of Azaliah and Maaseiah the governor of the city and Joah the son of Joahaz the recorder to repair the house of the LORD his God
L10 10 2 Krn 34:8 rok osiem nastolatek jego panowania gdy on oczyszczony ziemia i domu Posłał Szafan syn z Azaliah i Maasejasz Gubernator z miasta i Joach syn z Joahaz rejestrator do naprawy dom Pana Jego Bóg
L11 11 2 Krn 34:8 u·vish·Nat she·mo·Neh 'es·Reh le·ma·le·Cho, le·ta·Her ha·'A·retz ve·hab·Ba·yit; lach et- sha·Fan ben- 'a·tzal·Ya·hu ve·'Et ma·'a·se·Ya·hu sar- ha·'Ir, Ve·'et yo·'Ach ben- yo·'a·Chaz ham·maz·Kir, le·chaz·Zek et- beit Yah·weh 'e·lo·Hav.
L12 12 2 Krn 34:8 u wisz nat sze mo ne es re le mol cho le ta her ha a rec we haB Ba jit sza laH et - sza fan Ben - a cal ja hu we et - ma a se ja hu sar - ha ir we et jo aH Ben - jo a Haz ham maz Kir le Haz zeq et - Bet jhwh(a do naj) e lo haw
L13 13 2 Krn 34:8 ûbišnat šümônè `eSrË lümolkô lü†ahër hä´äºrec wühaBBäºyit šälaH ´et-šäpän Ben-´ácalyäºhû wü´et-ma`áSëyäºhû Sar-hä`îr wü´ët yô´äH Ben-yô|´äHäz hammazKîr lüHazzëq ´et-Bêt yhwh(´ädönäy) ´élöhäyw
L14 14 2 Krn 34:8 673/873 72/109 260/337 295/345 66/95 1348/2502 1250/2052 557/847 8289/11047 13/34 3606/4921 2/2 8290/11047 6/23 244/421 715/1093 8291/11047 8/11 3607/4921 2/4 69/229 149/290 8292/11047 1251/2052 3610/6220 1619/2597
L15 15 2 Krn 34:8 Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
L16 16 2 Krn 34:8  8 Now in the eighteenth <08083> <06240> year <08141> of his reign <04427> (08800), when he had purged <02891> (08763) the land <0776>, and the house <01004>, he sent <07971> (08804) Shaphan <08227> the son <01121> of Azaliah <0683>, and Maaseiah <04641> the governor <08269> of the city <05892>, and Joah <03098> the son <01121> of Joahaz <03099> the recorder <02142> (08688), to repair <02388> (08763) the house <01004> of the LORD <03068> his God <0430>.
L01 1 2 Krn 34:9   2 Krn 34:9  9 A gdy przyszli <0935> (08799) do Chilkiasza <02518> wysoki <01419> ksiądz <03548>, oddano <05414> (08799) pieniędzy <03701>, który został przywieziony <0935> (08716) do dom <01004> Boże <0430>, który Lewici <03881>, które przechowywane <08104> (08802) drzwi <05592> zebrał <0622> (08804) z ręki <03027> Manassesa <04519> i Efraim <0669> i wszystkich resztek <07611> Izraela <03478>, i całej Judei <03063> i Benjamin <01144>, a wrócili <07725> (08799) pkt 08675) <03427> (08802) do Jerozolima <03389>.                                                                
L02 2 2 Krn 34:9 Udali się do arcykapłana Chilkiasza i oddali pieniądze przyniesione do świątyni Bożej, które zebrali odźwierni lewici od ludzi z Manassesa, Efraima i od całej reszty Izraela z całej ziemi Judy i Beniamina oraz od mieszkańców Jerozolimy.
L03 3 2 Krn 34:9 וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ חִלְקִיָּ֣הוּ ׀ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֗וֹל וַֽיִּתְּנוּ֮ אֶת־ הַכֶּסֶף֮ הַמּוּבָ֣א בֵית־ אֱלֹהִים֒ אֲשֶׁ֣ר אָסְפֽוּ־ הַלְוִיִּם֩ שֹׁמְרֵ֨י הַסַּ֜ף מִיַּ֧ד מְנַשֶּׁ֣ה וְאֶפְרַ֗יִם וּמִכֹּל֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִכָּל־ יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן [וְיֹשְׁבֵי כ] (וַיָּשֻׁ֖בוּ ק) יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
L04 4 2 Krn 34:9 וַ/יָּבֹ֜אוּ אֶל־ חִלְקִיָּ֣הוּ ׀ הַ/כֹּהֵ֣ן הַ/גָּד֗וֹל וַֽ/יִּתְּנוּ֮ אֶת־ הַ/כֶּסֶף֮ הַ/מּוּבָ֣א בֵית־ אֱלֹהִים֒ אֲשֶׁ֣ר אָסְפֽוּ־ הַ/לְוִיִּם֩ שֹׁמְרֵ֨י הַ/סַּ֜ף מִ/יַּ֧ד מְנַשֶּׁ֣ה וְ/אֶפְרַ֗יִם וּ/מִ/כֹּל֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּ/מִ/כָּל־ יְהוּדָ֖ה וּ/בִנְיָמִ֑ן ו/ישבי וַ/יָּשֻׁ֖בוּ יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
L05 5 2 Krn 34:9 wai•ja•<wo>•'u el- chil•ki•<ja>•hu hak•ko•<Hen> hag•ga•<Dol>, wai•jit•te•<Nu> et- hak•ke•<Sef> ham•mu•<wa> wet- E•lo•<Him> 'a•<szer> a•se•fu- hal•wi•<jim> szo•me•<Re> has•<Saf> mi•<jad> me•nasz•<sze> we•'ef•<Ra>•jim, u•mik•<Kol> sze•'e•<Rit> jis•ra•'<El>, u•mik•kol- je•hu•<Da> u•win•ja•<Min>; [we•jo•sze•we ch] (wai•ja•<szu>•wu k) je•<Ru>•sza•<Lim>.
L06 6 2 Krn 34:9 H0935H0935 H0413H0413 H2518H2518 H3548H3548 H1419H1419 H5414H5414 H0853H0853 H3701H3701 H0935H0935 H1004H1004 H0430H0430 H0834H0834 H0622H0622 H3881H3881 H8104H8104 H5592H5592 H3027H3027 H4519H4519 H0669H0669 H3605H3605 H7611H7611 H3478H3478 H3605H3605 H3063H3063 H1144H1144 H3389H3389
L07 7 2 Krn 34:9 abide about Hillkiah chief ruler aloud add money abide court angels after assemble Leviite beward bason able Manasseh Ephraim all manner remainder Israel all manner Judah Benjamin abide Jerusalem
L08 8 2 Krn 34:9 przestrzegać o Hillkiah naczelny władca głośno dodać pieniądze przestrzegać sąd anioły po montować Leviite beward bason w stanie Manasses Efraim wszelkiego rodzaju reszta Izrael wszelkiego rodzaju Juda Beniaminek przestrzegać Jerozolima
L09 9 2 Krn 34:9 And when they came to to Hilkiah priest the high they delivered the money that was brought into the house of God which had gathered which the Levites that kept the doors of the hand of Manasseh and Ephraim all and of all the remnant of Israel all and of all Judah and Benjamin abide to Jerusalem
L10 10 2 Krn 34:9 A gdy przyszli do do Chilkiasz ksiądz wysoki one dostarczane pieniądze który został przywieziony do domu Boga który zebrali co Lewici że przechowywane drzwi z ręki Manassesa i Efraim wszystko i wszystkich ostatków Izraela wszystko i całej Judei i Benjamin przestrzegać do Jerozolimy
L11 11 2 Krn 34:9 vai·ya·Vo·'u el- chil·ki·Ya·hu hak·ko·Hen hag·ga·Dol, vai·yit·te·Nu et- hak·ke·Sef ham·mu·Va veit- E·lo·Him 'a·Sher a·se·fu- hal·vi·Yim sho·me·Rei has·Saf mi·Yad me·nash·Sheh ve·'ef·Ra·yim, u·mik·Kol she·'e·Rit Yis·ra·'El, u·mik·kol- ye·hu·Dah u·vin·ya·Min; [ve·yo·she·vei ch] (vai·ya·Shu·vu k) ye·Ru·sha·Lim.
L12 12 2 Krn 34:9 waj ja wo u el - Hil qij ja hu haK Ko hen haG Ga dol waj jiT Te nu et - haK Ke sef ham mu wa wet - e lo him a szer as fu - ha le wij jim szom re has saf mij jad me nasz sze we ef ra jim u miK Kol sze e rit jis ra el u miK Kol - je hu da u win ja min (we josz we) [waj ja szu wu] je ru sza la im              
L13 13 2 Krn 34:9 wayyäböº´û ´el-Hilqiyyäºhû haKKöhën haGGädôl wa|yyiTTünû ´et-haKKesep hammûbä´ bêt-´élöhîm ´ášer ´äspû|-halüwiyyim šömrê hassap miyyad münaššè wü´epraºyim ûmiKKöl šü´ërît yiSrä´ël ûmiKKol-yühûdâ ûbinyämìn (wüyöšbê) [wayyäšuºbû] yürû|šäläºim              
L14 14 2 Krn 34:9 1575/2550 3607/5500 17/34 556/750 280/527 1223/2007 8293/11047 273/403 1576/2550 1252/2052 1620/2597 3838/5499 115/202 205/292 255/468 16/32 928/1608 136/146 107/180 3265/5415 8/66 1854/2505 3266/5415 453/818 135/165 4/11 268/643
L15 15 2 Krn 34:9 And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
L16 16 2 Krn 34:9  9 And when they came <0935> (08799) to Hilkiah <02518> the high <01419> priest <03548>, they delivered <05414> (08799) the money <03701> that was brought <0935> (08716) into the house <01004> of God <0430>, which the Levites <03881> that kept <08104> (08802) the doors <05592> had gathered <0622> (08804) of the hand <03027> of Manasseh <04519> and Ephraim <0669>, and of all the remnant <07611> of Israel <03478>, and of all Judah <03063> and Benjamin <01144>; and they returned <07725> (08799) (08675) <03427> (08802) to Jerusalem <03389>.
L01 1 2 Krn 34:10   2 Krn 34:10  10 i włożyli <05414> (08799) go w dłoni <03027> z robotników <06213> (08802) <04399>, który miał nadzór <06485> (08716) z domu <01004> Pana <03068 > i dali <05414> (08799) to do robotników <06213> (08802) <04399>, które kutego <06213> (08802) w domu <01004> Pana <03068>, naprawy <0918> (08800) i zmiany <02388> (08763) dom <01004>:                                                                              
L02 2 2 Krn 34:10 Wręczono je następnie kierownikom robót jako nadzorcom w świątyni Pańskiej, a ci wydali je na robotników pracujących w świątyni Pańskiej celem naprawienia i odnowienia budynku.
L03 3 2 Krn 34:10 וַֽיִּתְּנ֗וּ עַל־ יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתְּנ֨וּ אֹת֜וֹ עוֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לִבְדּ֥וֹק וּלְחַזֵּ֖ק הַבָּֽיִת׃
L04 4 2 Krn 34:10 וַֽ/יִּתְּנ֗וּ עַל־ יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַ/מְּלָאכָ֔ה הַ/מֻּפְקָדִ֖ים בְּ/בֵ֣ית יְהוָ֑ה וַ/יִּתְּנ֨וּ אֹת֜/וֹ עוֹשֵׂ֣י הַ/מְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּ/בֵ֣ית יְהוָ֔ה לִ/בְדּ֥וֹק וּ/לְ/חַזֵּ֖ק הַ/בָּֽיִת׃
L05 5 2 Krn 34:10 wai•jit•te•<Nu>, al- jad 'o•<Se> ham•me•la•<Cha>, ham•muf•ka•<Dim> be•<wet> <jah>•we; wai•jit•te•<Nu> o•<To> o•<Se> ham•me•la•<Cha>, 'a•<szer> 'o•<Sim> be•<wet> <jah>•we, liw•<Dok> u•le•chaz•<Zek> hab•<Ba>•jit.
L06 6 2 Krn 34:10 H5414H5414 H5921H5921 H3027H3027 H6213H6213 H4399H4399 H6485H6485 H1004H1004 H3068H3068 H5414H5414 H0853H0853 H6213H6213 H4399H4399 H0834H0834 H6213H6213 H1004H1004 H3068H3068 H0918H0918 H2388H2388 H1004H1004
L07 7 2 Krn 34:10 add above able accomplish business appoint court Jehovah add accomplish business after accomplish court Jehovah repair aid court
L08 8 2 Krn 34:10 dodać powyżej w stanie zrealizować biznes powołać sąd Jahwe dodać zrealizować biznes po zrealizować sąd Jahwe naprawa pomocy sąd
L09 9 2 Krn 34:10 And they put into [it] in the hand that wrought and the workmen that had the oversight of the house of the LORD and they gave were working and the workmen who were working in the house of the LORD to repair and amend the house
L10 10 2 Krn 34:10 I włożyli w [Ona] w dłoni że kute i robotnicy , który miał nadzór z domu Pana i dali Pracowaliśmy i robotnicy kto Pracowaliśmy w domu Pana do naprawy i zmienia dom
L11 11 2 Krn 34:10 vai·yit·te·Nu, al- yad 'o·Seh ham·me·la·Chah, ham·muf·ka·Dim be·Veit Yah·weh; vai·yit·te·Nu o·To o·Sei ham·me·la·Chah, 'a·Sher 'o·Sim be·Veit Yah·weh, liv·Dok u·le·chaz·Zek hab·Ba·yit.
L12 12 2 Krn 34:10 waj jiT Te nu al - jad o se ham me la cha ham muf qa dim Be wet jhwh(a do naj) waj jiT Te nu o to o se ham me la cha a szer o sim Be wet jhwh(a do naj) liw Doq u le Haz zeq haB Ba jit  
L13 13 2 Krn 34:10 wa|yyiTTünû `al-yad `öSË hammülä´kâ hammupqädîm Bübêt yhwh(´ädönäy) wayyiTTünû ´ötô `ôSê hammülä´kâ ´ášer `öSîm Bübêt yhwh(´ädönäy) libDôq ûlüHazzëq haBBäºyit  
L14 14 2 Krn 34:10 1224/2007 3080/5759 929/1608 1684/2617 116/167 192/301 1253/2052 3611/6220 1225/2007 8294/11047 1685/2617 117/167 3839/5499 1686/2617 1254/2052 3612/6220 1/1 150/290 1255/2052
L15 15 2 Krn 34:10 And they put [it] in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
L16 16 2 Krn 34:10  10 And they put <05414> (08799) it in the hand <03027> of the workmen <06213> (08802) <04399> that had the oversight <06485> (08716) of the house <01004> of the LORD <03068>, and they gave <05414> (08799) it to the workmen <06213> (08802) <04399> that wrought <06213> (08802) in the house <01004> of the LORD <03068>, to repair <0918> (08800) and amend <02388> (08763) the house <01004>:
L01 1 2 Krn 34:11   2 Krn 34:11  11 nawet do rzemieślników <02796> i budowniczowie <01129> (08802) dała <05414> (08799) oni to, aby kupić <07069> (08800) wykuty <04274> kamień <068> i drewno <06086> dla sprzęgieł <04226>, a na podłodze <07136> (08763) domy <01004>, które królowie <04428> Judy <03063> zniszczył <07843> (08689).                                                                                  
L02 2 2 Krn 34:11 Wydali więc je na cieśli i budowniczych oraz na kupno ciosowych kamieni i drewna zdatnego na wiązania i na ściany budynków, które królowie judzcy doprowadzili do ruiny.
L03 3 2 Krn 34:11 וַֽיִּתְּנ֗וּ לֶחָֽרָשִׁים֙ וְלַבֹּנִ֔ים לִקְנוֹת֙ אַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב וְעֵצִ֖ים לַֽמְחַבְּר֑וֹת וּלְקָרוֹת֙ אֶת־ הַבָּ֣תִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִשְׁחִ֖יתוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
L04 4 2 Krn 34:11 וַֽ/יִּתְּנ֗וּ לֶ/חָֽרָשִׁים֙ וְ/לַ/בֹּנִ֔ים לִ/קְנוֹת֙ אַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב וְ/עֵצִ֖ים לַֽ/מְחַבְּר֑וֹת וּ/לְ/קָרוֹת֙ אֶת־ הַ/בָּ֣תִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִשְׁחִ֖יתוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
L05 5 2 Krn 34:11 wai•jit•te•<Nu>, le•cha•ra•<szim> we•lab•bo•<Nim>, lik•nOt 'aw•<Ne> mach•<cew>, we•'e•<cim> lam•chab•be•<Rot>; u•le•ka•rOt et- hab•<Bat><Tim>, 'a•<szer> hisz•<Chi>•tu mal•<Che> je•hu•<Da>.
L06 6 2 Krn 34:11 H5414H5414 H2796H2796 H1129H1129 H7069H7069 H0068H0068 H4274H4274 H6086H6086 H4226H4226 H7136H7136 H0853H0853 H1004H1004 H0834H0834 H7843H7843 H4428H4428 H3063H3063
L07 7 2 Krn 34:11 add artificer build attain build hewed carpenter coupling appoint court after batter king Judah
L08 8 2 Krn 34:11 dodać rzemieślnik budować osiągnąć budować ciosanych stolarz sprzęgło powołać sąd po farszu król Juda
L09 9 2 Krn 34:11 gave Even to the artificers and builders they [it] to buy stone hewn and timber for couplings and to floor the houses which had destroyed which the kings of Judah
L10 10 2 Krn 34:11 dał Nawet dla rzemieślników i budowniczych oni [on], aby kupić kamień ociosany i drewno dla sprzęgieł i na podłodze domy który zniszczył które królowie Judy
L11 11 2 Krn 34:11 vai·yit·te·Nu, le·cha·ra·Shim ve·lab·bo·Nim, lik·nOt 'av·Nei mach·Tzev, ve·'e·Tzim lam·chab·be·Rot; u·le·ka·rOt et- hab·Bat·Tim, 'a·Sher hish·Chi·tu mal·Chei ye·hu·Dah.
L12 12 2 Krn 34:11 waj jiT Te nu le Ha ra szim we laB Bo nim liq not aw ne maH cew we e cim lam HaB Be rot u le qa rot et - haB BaT Tim a szer hisz Hi tu mal che je hu da
L13 13 2 Krn 34:11 wa|yyiTTünû leHä|räšîm wülaBBönîm liqnôt ´abnê maHcëb wü`ëcîm la|mHaBBürôt ûlüqärôt ´et-haBBäºTTîºm ´ášer hišHîºtû malkê yühûdâ
L14 14 2 Krn 34:11 1226/2007 19/35 237/374 42/84 186/273 3/3 196/329 2/2 16/27 8295/11047 1256/2052 3840/5499 74/147 1599/2519 454/818
L15 15 2 Krn 34:11 Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
L16 16 2 Krn 34:11  11 Even to the artificers <02796> and builders <01129> (08802) gave <05414> (08799) they it, to buy <07069> (08800) hewn <04274> stone <068>, and timber <06086> for couplings <04226>, and to floor <07136> (08763) the houses <01004> which the kings <04428> of Judah <03063> had destroyed <07843> (08689).
L01 1 2 Krn 34:12   2 Krn 34:12  12 A mężowie <0582> nie <06213> (08802) praca <04399> wiernie <0530>: i nadzorców <05329> (08763) z nich Jachat <03189> oraz Obadiasz <05662>, lewici <03881 >, z synów <01121> Merariego <04847>, a Zachariasz <02148> i Meszullam <04918>, z synów Kehatytów <06956>, aby ustawić ją <06485> (08716) i drugą Lewici <03881>, wszystko, co umiejętność <0995> (08688) instrumentów <03627> z Musick <07892>.                                                                        
L02 2 2 Krn 34:12 Ludzie ci wykonali swą pracę z niezachwianą wiernością. Nad nimi byli: Jachat i Obadiasz, lewici z synów Merariego, oraz Zachariasz i Meszullam, z synów Kehata, aby nimi kierować, oraz lewici, którzy umieli grać na instrumentach muzycznych.
L03 3 2 Krn 34:12 וְהָאֲנָשִׁים֩ עֹשִׂ֨ים בֶּאֱמוּנָ֜ה בַּמְּלָאכָ֗ה וַעֲלֵיהֶ֣ם ׀ מֻ֠פְקָדִים יַ֣חַת וְעֹבַדְיָ֤הוּ הַלְוִיִּם֙ מִן־ בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י וּזְכַרְיָ֧ה וּמְשֻׁלָּ֛ם מִן־ בְּנֵ֥י הַקְּהָתִ֖ים לְנַצֵּ֑חַ וְהַ֨לְוִיִּ֔ם כָּל־ מֵבִ֖ין בִּכְלֵי־ שִֽׁיר׃
L04 4 2 Krn 34:12 וְ/הָ/אֲנָשִׁים֩ עֹשִׂ֨ים בֶּ/אֱמוּנָ֜ה בַּ/מְּלָאכָ֗ה וַ/עֲלֵי/הֶ֣ם ׀ מֻ֠פְקָדִים יַ֣חַת וְ/עֹבַדְיָ֤הוּ הַ/לְוִיִּם֙ מִן־ בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י וּ/זְכַרְיָ֧ה וּ/מְשֻׁלָּ֛ם מִן־ בְּנֵ֥י הַ/קְּהָתִ֖ים לְ/נַצֵּ֑חַ וְ/הַ֨/לְוִיִּ֔ם כָּל־ מֵבִ֖ין בִּ/כְלֵי־ שִֽׁיר׃
L05 5 2 Krn 34:12 we•ha•'a•na•<szim> 'o•<Sim> be•'e•mu•<Na> bam•me•la•<Cha>, wa•'a•le•<Hem> <Muf>•ka•dim <ja>•chat we•'oad•<ja>•hu hal•wi•<jim> min- be•<Ne> me•ra•<Ri>, u•ze•char•<ja> u•me•szul•<Lam> min- be•<Ne> hak•ke•ha•<Tim> le•nac•<ce>•ach; we•<Hal>•wi•<jim>, kol- me•<win> bich•le- <szir>.
L06 6 2 Krn 34:12 H0582H0582 H6213H6213 H0530H0530 H4399H4399 H5921H5921 H6485H6485 H3189H3189 H5662H5662 H3881H3881 H4480H4480 H1121H1121 H4847H4847 H2148H2148 H4918H4918 H4480H4480 H1121H1121 H6956H6956 H5329H5329 H3881H3881 H3605H3605 H0995H0995 H3627H3627 H7892H7892
L07 7 2 Krn 34:12 another accomplish faith-ful business above appoint Jahath Obadiah Leviite above afflicted Merari Zachariah Meshullam above afflicted Kohathites excel Leviite all manner attend armour musical
L08 8 2 Krn 34:12 inny zrealizować wiara-ful biznes powyżej powołać Jachat Obadiasz Leviite powyżej dotknięty Merari Zachariasz Meszullam powyżej dotknięty Kehatytów excel Leviite wszelkiego rodzaju uczęszczać zbroja musical
L09 9 2 Krn 34:12 And the men did faithfully the work over to set [it] forward of them [were] Jahath and Obadiah the Levites at of the sons of Merari and Zechariah and Meshullam at of the sons of the sons of the Kohathites and the overseers and [other of] the Levites all all that could skill of instruments of musick
L10 10 2 Krn 34:12 A ludzie nie wiernie praca przez aby ustawić [ona] do przodu z nich [był] Jachat i Obadiasz Lewici w z synów Merariego i Zachariasza Meszullam w z synów z synów Kehatytów i nadzorujących i [inne] z lewitów wszystko wszystko, co umiejętność instrumentów z Musick
L11 11 2 Krn 34:12 ve·ha·'a·na·Shim 'o·Sim be·'e·mu·Nah bam·me·la·Chah, va·'a·lei·Hem Muf·ka·dim Ya·chat ve·'oad·Ya·hu hal·vi·Yim min- be·Nei me·ra·Ri, u·ze·char·Yah u·me·shul·Lam min- be·Nei hak·ke·ha·Tim le·natz·Tze·ach; ve·Hal·vi·Yim, kol- me·Vin bich·lei- Shir.
L12 12 2 Krn 34:12 we ha a na szim o sim Be e mu na Bam me la cha wa a le hem muf qa dim ja Hat we o wad ja hu ha le wij jim min - Be ne me ra ri u ze char ja u me szul lam min - Be ne haq qe ha tim le nac ce aH we hal wij jim Kol - me win Bich le - szir        
L13 13 2 Krn 34:12 wühä´ánäšîm `öSîm Be´émûnâ Bammülä´kâ wa`álêhem mupqädîm yaºHat wü`öbadyäºhû halüwiyyim min-Bünê mürärî ûzükaryâ ûmüšulläm min-Bünê haqqühätîm lünaccëªH wühaºlwiyyìm Kol-mëbîn Biklê-šîr        
L14 14 2 Krn 34:12 139/222 1687/2617 13/49 118/167 3081/5759 193/301 8/8 16/20 206/292 763/1215 3608/4921 38/39 24/43 9/25 764/1215 3609/4921 15/15 5/64 207/292 3267/5415 22/168 230/325 26/89
L15 15 2 Krn 34:12 And the men did the work faithfully: and the overseers of them [were] Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set [it] forward; and [other of] the Levites, all that could skill of instruments of musick.
L16 16 2 Krn 34:12  12 And the men <0582> did <06213> (08802) the work <04399> faithfully <0530>: and the overseers <05329> (08763) of them were Jahath <03189> and Obadiah <05662>, the Levites <03881>, of the sons <01121> of Merari <04847>; and Zechariah <02148> and Meshullam <04918>, of the sons of the Kohathites <06956>, to set it forward <06485> (08716); and other of the Levites <03881>, all that could skill <0995> (08688) of instruments <03627> of musick <07892>.
L01 1 2 Krn 34:13   2 Krn 34:13  13 Także były przez posiadaczy obciążeń <05449> i były nadzorców <05329> (08764) całej tej kutego <06213> (08802) praca <04399> w jakikolwiek sposób z serwisu <05656>: A z Lewitów <03881> było skrybowie <05608> (08802), a oficerowie <07860> (08802) i tragarzy <07778>.                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:13 Dozorowali oni noszących ciężary i kierowali robotnikami wykonującymi jakąkolwiek pracę. Wśród lewitów byli też pisarze, urzędnicy i odźwierni.
L03 3 2 Krn 34:13 וְעַ֣ל הַסַּבָּלִ֗ים וּֽמְנַצְּחִים֙ לְכֹל֙ עֹשֵׂ֣ה מְלָאכָ֔ה לַעֲבוֹדָ֖ה וַעֲבוֹדָ֑ה וּמֵֽהַלְוִיִּ֔ם סוֹפְרִ֥ים וְשֹׁטְרִ֖ים וְשׁוֹעֲרִֽים׃
L04 4 2 Krn 34:13 וְ/עַ֣ל הַ/סַּבָּלִ֗ים וּֽ/מְנַצְּחִים֙ לְ/כֹל֙ עֹשֵׂ֣ה מְלָאכָ֔ה לַ/עֲבוֹדָ֖ה וַ/עֲבוֹדָ֑ה וּ/מֵֽ/הַ/לְוִיִּ֔ם סוֹפְרִ֥ים וְ/שֹׁטְרִ֖ים וְ/שׁוֹעֲרִֽים׃
L05 5 2 Krn 34:13 we•'<Al> has•sab•ba•<Lim>, u•me•nac•ce•<Chim> le•<Chol> 'o•<Se> me•la•<Cha>, la•'a•wo•<Da> wa•'a•wo•<Da>; u•me•hal•wi•<jim>, sof•<Rim> we•szo•te•<Rim> we•szo•'a•<Rim>.
L06 6 2 Krn 34:13 H5921H5921 H5449H5449 H5329H5329 H3605H3605 H6213H6213 H4399H4399 H5656H5656 H5656H5656 H3881H3881 H5608H5608 H7860H7860 H7778H7778
L07 7 2 Krn 34:13 above to bear excel all manner accomplish business act act Leviite commune officer doorkeeper
L08 8 2 Krn 34:13 powyżej do poniesienia excel wszelkiego rodzaju zrealizować biznes działać działać Leviite gmina oficer odźwierny
L09 9 2 Krn 34:13 over Also [they were] over the bearers of burdens and [were] overseers all of all that wrought the work in any manner of service to job and of the Levites [there were] scribes and officers and porters
L10 10 2 Krn 34:13 przez Także [ich] przez posiadaczy obciążeń i [były] nadzorców wszystko wszystkiego, kute praca w jakikolwiek sposób z serwisu do pracy i lewitów [Było] skrybowie i oficerowie i tragarzy
L11 11 2 Krn 34:13 ve·'Al has·sab·ba·Lim, u·me·natz·tze·Chim le·Chol 'o·Seh me·la·Chah, la·'a·vo·Dah va·'a·vo·Dah; u·me·hal·vi·Yim, sof·Rim ve·sho·te·Rim ve·sho·'a·Rim.
L12 12 2 Krn 34:13 we al has saB Ba lim u me nac ce Him le chol o se me la cha la a wo da wa a wo da u me hal wij jim sof rim we szot rim we szo a rim
L13 13 2 Krn 34:13 wü`al hassaBBälîm û|münaccüHîm lüköl `öSË mülä´kâ la`ábôdâ wa`ábôdâ ûmë|halwiyyìm sôprîm wüšö†rîm wüšô`árîm
L14 14 2 Krn 34:13 3082/5759 4/5 6/64 3268/5415 1688/2617 119/167 125/145 126/145 208/292 65/161 24/25 22/37
L15 15 2 Krn 34:13 Also [they were] over the bearers of burdens, and [were] overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites [there were] scribes, and officers, and porters.
L16 16 2 Krn 34:13  13 Also they were over the bearers of burdens <05449>, and were overseers <05329> (08764) of all that wrought <06213> (08802) the work <04399> in any manner of service <05656>: and of the Levites <03881> there were scribes <05608> (08802), and officers <07860> (08802), and porters <07778>.
L01 1 2 Krn 34:14   2 Krn 34:14  14 A gdy wyprowadzono <03318> (08687) pieniędzy <03701>, który został przywieziony do <0935> (08716) dom <01004> Pana <03068>, Chilkiasz <02518> ksiądz <03548> Znaleziono < 04672> (08804) książka <05612> prawa <08451> Pana <03068> podane przez <03027> Mojżesza <04872>.                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:14 Podczas wydobywania pieniędzy, złożonych w świątyni Pańskiej, kapłan Chilkiasz znalazł księgę Prawa Pańskiego, przekazaną za pośrednictwem Mojżesza.
L03 3 2 Krn 34:14 וּבְהוֹצִיאָ֣ם אֶת־ הַכֶּ֔סֶף הַמּוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מָצָא֙ חִלְקִיָּ֣הוּ הַכֹּהֵ֔ן אֶת־ סֵ֥פֶר תּֽוֹרַת־ יְהוָ֖ה בְּיַד־ מֹשֶֽׁה׃
L04 4 2 Krn 34:14 וּ/בְ/הוֹצִיאָ֣/ם אֶת־ הַ/כֶּ֔סֶף הַ/מּוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מָצָא֙ חִלְקִיָּ֣הוּ הַ/כֹּהֵ֔ן אֶת־ סֵ֥פֶר תּֽוֹרַת־ יְהוָ֖ה בְּ/יַד־ מֹשֶֽׁה׃
L05 5 2 Krn 34:14 u•we•ho•ci•'<Am> et- hak•<Ke>•sef, ham•mu•<wa> bet <jah>•we; ma•<ca> chil•ki•<ja>•hu hak•ko•<Hen>, et- <Se>•fer to•rat- <jah>•we be•jad- mo•<sze>.
L06 6 2 Krn 34:14 H3318H3318 H0853H0853 H3701H3701 H0935H0935 H1004H1004 H3068H3068 H4672H4672 H2518H2518 H3548H3548 H0853H0853 H5612H5612 H8451H8451 H3068H3068 H3027H3027 H4872H4872
L07 7 2 Krn 34:14 after money abide court Jehovah be able Hillkiah chief ruler bill bullock Jehovah able Moses
L08 8 2 Krn 34:14 po pieniądze przestrzegać sąd Jahwe móc Hillkiah naczelny władca rachunek byczek Jahwe w stanie Mojżesz
L09 9 2 Krn 34:14 And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD found Hilkiah the priest a book of the law of the LORD [given] by Moses
L10 10 2 Krn 34:14 A gdy wyprowadzono pieniądze że została wniesiona do dom Pana znalezionych Chilkiasz ksiądz książka prawa Pana [Podany] przez Mojżesz
L11 11 2 Krn 34:14 u·ve·ho·tzi·'Am et- hak·Ke·sef, ham·mu·Va beit Yah·weh; ma·Tza chil·ki·Ya·hu hak·ko·Hen, et- Se·fer to·rat- Yah·weh be·yad- mo·Sheh.
L12 12 2 Krn 34:14 u we ho ci am et - haK Ke sef ham mu wa Bet jhwh(a do naj) ma ca Hil qij ja hu haK Ko hen et - se fer To rat - jhwh(a do naj) Be jad - mo sze        
L13 13 2 Krn 34:14 ûbühôcî´äm ´et-haKKeºsep hammûbä´ Bêt yhwh(´ädönäy) mäcä´ Hilqiyyäºhû haKKöhën ´et-sëºper Tô|rat-yhwh(´ädönäy) Büyad-möšè        
L14 14 2 Krn 34:14 714/1060 8296/11047 274/403 1577/2550 1257/2052 3613/6220 263/453 18/34 557/750 8297/11047 100/184 92/216 3614/6220 930/1608 740/766
L15 15 2 Krn 34:14 And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD [given] by Moses.
L16 16 2 Krn 34:14  14 And when they brought out <03318> (08687) the money <03701> that was brought into <0935> (08716) the house <01004> of the LORD <03068>, Hilkiah <02518> the priest <03548> found <04672> (08804) a book <05612> of the law <08451> of the LORD <03068> given by <03027> Moses <04872>.
L01 1 2 Krn 34:15   2 Krn 34:15  15 I Chilkiasz <02518> odpowiedział <06030> (08799) i powiedział <0559> (08799) do Szafan <08227> skryba <05608> (08802), znalazłem <04672> (08804) Książka <05612> z prawo <08451> w domu <01004> Pana <03068>. I Chilkiasz <02518> dostarczane <05414> (08799) książka <05612>, aby Szafan <08227>.                                                                                  
L02 2 2 Krn 34:15 Odezwał się wówczas Chilkiasz i rzekł do sekretarza Szafana: Znalazłem księgą Prawa w świątyni Pańskiej. I dał ją Szafanowi.
L03 3 2 Krn 34:15 וַיַּ֣עַן חִלְקִיָּ֗הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ שָׁפָ֣ן הַסּוֹפֵ֔ר סֵ֧פֶר הַתּוֹרָ֛ה מָצָ֖אתִי בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתֵּ֧ן חִלְקִיָּ֛הוּ אֶת־ הַסֵּ֖פֶר אֶל־ שָׁפָֽן׃
L04 4 2 Krn 34:15 וַ/יַּ֣עַן חִלְקִיָּ֗הוּ וַ/יֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ שָׁפָ֣ן הַ/סּוֹפֵ֔ר סֵ֧פֶר הַ/תּוֹרָ֛ה מָצָ֖אתִי בְּ/בֵ֣ית יְהוָ֑ה וַ/יִּתֵּ֧ן חִלְקִיָּ֛הוּ אֶת־ הַ/סֵּ֖פֶר אֶל־ שָׁפָֽן׃
L05 5 2 Krn 34:15 wai•<ja>•'an chil•ki•<ja>•hu, wai•<jo>•mer el- sza•<Fan> has•so•<Fer>, <Se>•fer hat•to•<Ra> ma•<ca>•ti be•<wet> <jah>•we; wai•jit•<Ten> chil•ki•<ja>•hu et- has•<Se>•fer el- sza•<Fan>.
L06 6 2 Krn 34:15 H6030H6030 H2518H2518 H0559H0559 H0413H0413 H8227H8227 H5608H5608 H5612H5612 H8451H8451 H4672H4672 H1004H1004 H3068H3068 H5414H5414 H2518H2518 H0853H0853 H5612H5612 H0413H0413 H8227H8227
L07 7 2 Krn 34:15 testify Hillkiah answer about coney commune bill bullock be able court Jehovah add Hillkiah bill about coney
L08 8 2 Krn 34:15 świadczyć Hillkiah odpowiedź o Coney gmina rachunek byczek móc sąd Jahwe dodać Hillkiah rachunek o Coney
L09 9 2 Krn 34:15 answered And Hilkiah and said to to Shaphan the scribe the book of the law I have found in the house of the LORD delivered And Hilkiah the book to to Shaphan
L10 10 2 Krn 34:15 odpowiedział: I Chilkiasz i powiedział: do do Szafana skryba książka prawa Znalazłem w domu Pana dostarczane I Chilkiasz książka do do Szafana
L11 11 2 Krn 34:15 vai·Ya·'an chil·ki·Ya·hu, vai·Yo·mer el- sha·Fan has·so·Fer, Se·fer hat·to·Rah ma·Tza·ti be·Veit Yah·weh; vai·yit·Ten chil·ki·Ya·hu et- has·Se·fer el- sha·Fan.
L12 12 2 Krn 34:15 waj ja an Hil qij ja hu waj jo mer el - sza fan has so fer se fer haT To ra ma ca ti Be wet jhwh(a do naj) waj jiT Ten Hil qij ja hu et - has se fer el - sza fan      
L13 13 2 Krn 34:15 wayyaº`an Hilqiyyäºhû wayyöº´mer ´el-šäpän hassôpër sëºper haTTôrâ mäc亴tî Bübêt yhwh(´ädönäy) wayyiTTën Hilqiyyäºhû ´et-hassëºper ´el-šäpän      
L14 14 2 Krn 34:15 147/329 19/34 3495/5298 3608/5500 14/34 66/161 101/184 93/216 264/453 1258/2052 3615/6220 1227/2007 20/34 8298/11047 102/184 3609/5500 15/34
L15 15 2 Krn 34:15 And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
L16 16 2 Krn 34:15  15 And Hilkiah <02518> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799) to Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802), I have found <04672> (08804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> delivered <05414> (08799) the book <05612> to Shaphan <08227>.
L01 1 2 Krn 34:16   2 Krn 34:16  16 I Szafan <08227> prowadzone <0935> (08686) książka <05612>, aby król <04428> i przyniósł <07725> <00> Król <04428> słowo <01697> powrót <07725> (08686) ponownie , mówiąc: <0559> (08800) wszystkiego, co zostało popełnione <05414> (08738) do <03027> słudzy twoi <05650>, robią <06213> (08802) It.                                                                                  
L02 2 2 Krn 34:16 Następnie Szafan zaniósł tę księgę do króla i raz jeszcze królowi zdał sprawę z tego zdarzenia w słowach: Słudzy twoi wykonują wszystko, co im było powierzone.
L03 3 2 Krn 34:16 וַיָּבֵ֨א שָׁפָ֤ן אֶת־ הַסֵּ֙פֶר֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֨שֶׁב ע֧וֹד אֶת־ הַמֶּ֛לֶךְ דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ נִתַּ֥ן בְּיַד־ עֲבָדֶ֖יךָ הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃
L04 4 2 Krn 34:16 וַ/יָּבֵ֨א שָׁפָ֤ן אֶת־ הַ/סֵּ֙פֶר֙ אֶל־ הַ/מֶּ֔לֶךְ וַ/יָּ֨שֶׁב ע֧וֹד אֶת־ הַ/מֶּ֛לֶךְ דָּבָ֖ר לֵ/אמֹ֑ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ נִתַּ֥ן בְּ/יַד־ עֲבָדֶ֖י/ךָ הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃
L05 5 2 Krn 34:16 wai•ja•<we> sza•<Fan> et- has•<Se>•fer el- ham•<Me>•lech, wai•<ja>•szew od et- ham•<Me>•lech da•<war> le•<Mor>; kol a•<szer>- nit•<Tan> be•jad- 'a•wa•<De>•cha hem 'o•<Sim>.
L06 6 2 Krn 34:16 H0935H0935 H8227H8227 H0853H0853 H5612H5612 H0413H0413 H4428H4428 H7725H7725 H5750H5750 H0853H0853 H4428H4428 H1697H1697 H0559H0559 H3605H3605 H0834H0834 H5414H5414 H3027H3027 H5650H5650 H1992H1992 H6213H6213
L07 7 2 Krn 34:16 abide coney bill about king break again king act answer all manner after add able bondage like accomplish
L08 8 2 Krn 34:16 przestrzegać Coney rachunek o król złamać ponownie król działać odpowiedź wszelkiego rodzaju po dodać w stanie niewola jak zrealizować
L09 9 2 Krn 34:16 carried And Shaphan the book to to the king back further the king word again saying Everything that was All that was committed to thy servants they they do
L10 10 2 Krn 34:16 prowadzone I Szafan książka do do króla z powrotem dalej król słowo znowu mówią Wszystko to było Wszystko to zostało popełnione do słudzy twoi one robią
L11 11 2 Krn 34:16 vai·ya·Ve sha·Fan et- has·Se·fer el- ham·Me·lech, vai·Ya·shev od et- ham·Me·lech da·Var le·Mor; kol a·Sher- nit·Tan be·yad- 'a·va·Dei·cha hem 'o·Sim.
L12 12 2 Krn 34:16 waj ja we sza fan et - has se fer el - ham me lech waj ja szew od et - ham me lech Da war le mor Kol a szer - niT Tan Be jad - a wa de cha hem o sim
L13 13 2 Krn 34:16 wayyäbë´ šäpän ´et-hassëºper ´el-hammeºlek wayy亚eb `ôd ´et-hammeºlek Däbär lë´mör Köl ´ášer-niTTan Büyad-`ábädʺkä hëm `öSîm
L14 14 2 Krn 34:16 1578/2550 16/34 8299/11047 103/184 3610/5500 1600/2519 537/1041 216/486 8300/11047 1601/2519 783/1428 3496/5298 3269/5415 3841/5499 1228/2007 931/1608 580/797 399/820 1689/2617
L15 15 2 Krn 34:16 And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do [it].
L16 16 2 Krn 34:16  16 And Shaphan <08227> carried <0935> (08686) the book <05612> to the king <04428>, and brought <07725> <00> the king <04428> word <01697> back <07725> (08686) again, saying <0559> (08800), All that was committed <05414> (08738) to <03027> thy servants <05650>, they do <06213> (08802) it.
L01 1 2 Krn 34:17   2 Krn 34:17  17 I oni zebrali <05413> (08686) pieniędzy <03701>, które stwierdzono <04672> (08737) w domu <01004> Pana <03068> i przyniosły <05414> (08799) to do ręka <03027> z nadzorców <06485> (08716), a do ręki <03027> z robotników <06213> (08802) <04399>.                                                                                      
L02 2 2 Krn 34:17 Pieniądze znalezione w świątyni Pańskiej wręczyli nadzorcom i robotnikom.
L03 3 2 Krn 34:17 וַיַּתִּ֕יכוּ אֶת־ הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בְּבֵית־ יְהוָ֑ה וַֽיִּתְּנ֗וּהוּ עַל־ יַד֙ הַמֻּפְקָדִ֔ים וְעַל־ יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה׃
L04 4 2 Krn 34:17 וַ/יַּתִּ֕יכוּ אֶת־ הַ/כֶּ֖סֶף הַ/נִּמְצָ֣א בְּ/בֵית־ יְהוָ֑ה וַֽ/יִּתְּנ֗וּ/הוּ עַל־ יַד֙ הַ/מֻּפְקָדִ֔ים וְ/עַל־ יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַ/מְּלָאכָֽה׃
L05 5 2 Krn 34:17 wai•jat•<Ti>•chu et- hak•<Ke>•sef han•nim•<ca> be•wet- <jah>•we; wai•jit•te•<Nu>•hu, al- jad ham•muf•ka•<Dim>, we•'al- jad o•<Se> ham•me•la•<Cha>.
L06 6 2 Krn 34:17 H5413H5413 H0853H0853 H3701H3701 H4672H4672 H1004H1004 H3068H3068 H5414H5414 H5921H5921 H3027H3027 H6485H6485 H5921H5921 H3027H3027 H6213H6213 H4399H4399
L07 7 2 Krn 34:17 drop money be able court Jehovah add above able appoint above able accomplish business
L08 8 2 Krn 34:17 spadek pieniądze móc sąd Jahwe dodać powyżej w stanie powołać powyżej w stanie zrealizować biznes
L09 9 2 Krn 34:17 And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD and have delivered into it into the hand of the overseers into and to the hand accomplish business
L10 10 2 Krn 34:17 A oni zebrali pieniądze że został znaleziony w domu Pana i przyniosła w ona w ręce z nadzorców w i do ręki zrealizować biznes
L11 11 2 Krn 34:17 vai·yat·Ti·chu et- hak·Ke·sef han·nim·Tza be·veit- Yah·weh; vai·yit·te·Nu·hu, al- yad ham·muf·ka·Dim, ve·'al- yad o·Sei ham·me·la·Chah.
L12 12 2 Krn 34:17 waj jaT Ti chu et - haK Ke sef han nim ca Be wet - jhwh(a do naj) waj jiT Te nu hu al - jad ham muf qa dim we al - jad o se ham me la cha
L13 13 2 Krn 34:17 wayyaTTîºkû ´et-haKKeºsep hannimcä´ Bübêt-yhwh(´ädönäy) wa|yyiTTünûºhû `al-yad hammupqädîm wü`al-yad `ôSê hammülä´kâ
L14 14 2 Krn 34:17 5/21 8301/11047 275/403 265/453 1259/2052 3616/6220 1229/2007 3083/5759 932/1608 194/301 3084/5759 933/1608 1690/2617 120/167
L15 15 2 Krn 34:17 And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
L16 16 2 Krn 34:17  17 And they have gathered together <05413> (08686) the money <03701> that was found <04672> (08737) in the house <01004> of the LORD <03068>, and have delivered <05414> (08799) it into the hand <03027> of the overseers <06485> (08716), and to the hand <03027> of the workmen <06213> (08802) <04399>.
L01 1 2 Krn 34:18   2 Krn 34:18  18 Wtedy Szafan <08227> skryba <05608> (08802) powiedział <05046> (08686) król <04428>, mówiąc <0559> (08800), Chilkiasz <02518> ksiądz <03548> dał <05414> ( 08804) ja książka <05612>. I Szafan <08227> czytać <07121> (08799) to przed <06440> Król <04428>.                                                                                      
L02 2 2 Krn 34:18 Sekretarz Szafan oznajmił jeszcze królowi: Kapłan Chilkiasz dał mi księgę, i Szafan odczytał ją wobec króla.
L03 3 2 Krn 34:18 וַיַּגֵּ֞ד שָׁפָ֤ן הַסּוֹפֵר֙ לַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר סֵ֚פֶר נָ֣תַן לִ֔י חִלְקִיָּ֖הוּ הַכֹּהֵ֑ן וַיִּקְרָא־ ב֥וֹ שָׁפָ֖ן לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
L04 4 2 Krn 34:18 וַ/יַּגֵּ֞ד שָׁפָ֤ן הַ/סּוֹפֵר֙ לַ/מֶּ֣לֶךְ לֵ/אמֹ֔ר סֵ֚פֶר נָ֣תַן לִ֔/י חִלְקִיָּ֖הוּ הַ/כֹּהֵ֑ן וַ/יִּקְרָא־ ב֥/וֹ שָׁפָ֖ן לִ/פְנֵ֥י הַ/מֶּֽלֶךְ׃
L05 5 2 Krn 34:18 wai•jag•<Ged> sza•<Fan> has•so•<Fer> lam•<Me>•lech le•<Mor>, <Se>•fer <Na>•tan <Li>, chil•ki•<ja>•hu hak•ko•<Hen>; wai•jik•ra- wo sza•<Fan> lif•<Ne> ham•<Me>•lech.
L06 6 2 Krn 34:18 H5046H5046 H8227H8227 H5608H5608 H4428H4428 H0559H0559 H5612H5612 H5414H5414 H0000 H2518H2518 H3548H3548 H7121H7121 H0000 H8227H8227 H6440H6440 H4428H4428
L07 7 2 Krn 34:18 bewray coney commune king answer bill add Hillkiah chief ruler bewray  coney accept king
L08 8 2 Krn 34:18 bewray Coney gmina król odpowiedź rachunek dodać Hillkiah naczelny władca bewray Coney przyjąć król
L09 9 2 Krn 34:18 told Then Shaphan the scribe the king saying me a book hath given Hilkiah the priest read And Shaphan it before the king
L10 10 2 Krn 34:18 powiedział Następnie Szafan skryba król powiedzenie mnie książka dał Chilkiasz ksiądz czytać I Szafan to przed król
L11 11 2 Krn 34:18 vai·yag·Ged sha·Fan has·so·Fer lam·Me·lech le·Mor, Se·fer Na·tan Li, chil·ki·Ya·hu hak·ko·Hen; vai·yik·ra- vo sha·Fan lif·Nei ham·Me·lech.
L12 12 2 Krn 34:18 waj jaG Ged sza fan has so fer lam me lech le mor se fer na tan li Hil qij ja hu haK Ko hen waj jiq ra - wo sza fan lif ne ham me lech  
L13 13 2 Krn 34:18 wayyaGGëd šäpän hassôpër lammeºlek lë´mör sëºper näºtan Hilqiyyäºhû haKKöhën wayyiqrä´-bô šäpän lipnê hammeºlek  
L14 14 2 Krn 34:18 228/369 17/34 67/161 1602/2519 3497/5298 104/184 1230/2007 4012/6522 21/34 558/750 408/731 4013/6522 18/34 1286/2127 1603/2519
L15 15 2 Krn 34:18 Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
L16 16 2 Krn 34:18  18 Then Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802) told <05046> (08686) the king <04428>, saying <0559> (08800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath given <05414> (08804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (08799) it before <06440> the king <04428>.
L01 1 2 Krn 34:19   2 Krn 34:19  19 I stało się, gdy król <04428> słyszałam <08085> (08800) wyrazy <01697> prawa <08451>, rozdarł <07167> (08799) jego ubrania <0899>.                                                                                                
L02 2 2 Krn 34:19 Kiedy król usłyszał słowa Prawa, rozdarł szaty.
L03 3 2 Krn 34:19 וַיְהִי֙ כִּשְׁמֹ֣עַ הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י הַתּוֹרָ֑ה וַיִּקְרַ֖ע אֶת־ בְּגָדָֽיו׃
L04 4 2 Krn 34:19 וַ/יְהִי֙ כִּ/שְׁמֹ֣עַ הַ/מֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י הַ/תּוֹרָ֑ה וַ/יִּקְרַ֖ע אֶת־ בְּגָדָֽי/ו׃
L05 5 2 Krn 34:19 waj•<Hi> kisz•<Mo>•a' ham•<Me>•lech, 'et diw•<Re> hat•to•<Ra>; wai•jik•<Ra>' et- be•ga•<Daw>.
L06 6 2 Krn 34:19 H1961H1961 H8085H8085 H4428H4428 H0853H0853 H1697H1697 H8451H8451 H7167H7167 H0853H0853 H0899H0899
L07 7 2 Krn 34:19 become attentively king act bullock cut out apparel
L08 8 2 Krn 34:19 zostać uważnie król działać byczek wyciąć strój
L09 9 2 Krn 34:19 become had heard And it came to pass when the king the words of the law that he rent his clothes
L10 10 2 Krn 34:19 zostać słyszał I stało się, gdy król słowa prawa rozdarł jego ubrania
L11 11 2 Krn 34:19 vay·Hi kish·Mo·a' ham·Me·lech, 'et div·Rei hat·to·Rah; vai·yik·Ra' et- be·ga·Dav.
L12 12 2 Krn 34:19 wa je hi Kisz mo a ham me lech et Diw re haT To ra waj jiq ra et - Be ga daw  
L13 13 2 Krn 34:19 wayühî Kišmöª` hammeºlek ´ët Dibrê haTTôrâ wayyiqra` ´et-Bügädäyw  
L14 14 2 Krn 34:19 2200/3546 549/1154 1604/2519 8302/11047 784/1428 94/216 43/63 8303/11047 157/216
L15 15 2 Krn 34:19 And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
L16 16 2 Krn 34:19  19 And it came to pass, when the king <04428> had heard <08085> (08800) the words <01697> of the law <08451>, that he rent <07167> (08799) his clothes <0899>.
L01 1 2 Krn 34:20   2 Krn 34:20  20 A król <04428> nakazał <06680> (08762) Chilkiasz <02518> i Achikam <0296> syn <01121> Safanowego <08227>, i Abdon <05658> syn <01121> Miki <04318> i Szafan <08227> skryba <05608> (08802) i Asajasz <06222> sługa <05650> królewskiego <04428>, mówiąc <0559> (08800)                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:20 Następnie król rozkazał Chilkiaszowi i Achikamowi, synowi Szafana, Abdonowi, synowi Miki, sekretarzowi Szafanowi i urzędnikowi królewskiemu Asajaszowi:
L03 3 2 Krn 34:20 וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־ חִלְקִיָּ֡הוּ וְאֶת־ אֲחִיקָ֣ם בֶּן־ שָׁ֠פָן וְאֶת־ עַבְדּ֨וֹן בֶּן־ מִיכָ֜ה וְאֵ֣ת ׀ שָׁפָ֣ן הַסּוֹפֵ֗ר וְאֵ֛ת עֲשָׂיָ֥ה עֶֽבֶד־ הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹֽר׃
L04 4 2 Krn 34:20 וַ/יְצַ֣ו הַ/מֶּ֡לֶךְ אֶת־ חִלְקִיָּ֡הוּ וְ/אֶת־ אֲחִיקָ֣ם בֶּן־ שָׁ֠פָן וְ/אֶת־ עַבְדּ֨וֹן בֶּן־ מִיכָ֜ה וְ/אֵ֣ת ׀ שָׁפָ֣ן הַ/סּוֹפֵ֗ר וְ/אֵ֛ת עֲשָׂיָ֥ה עֶֽבֶד־ הַ/מֶּ֖לֶךְ לֵ/אמֹֽר׃
L05 5 2 Krn 34:20 waj•<caw> ham•<Me>•lech et- chil•ki•<ja>•hu we•'<Et> 'a•chi•<Kam> be•no•<sza>- fan we•'<Et> aw•<Don> ben- mi•<Cha> we•'<Et> sza•<Fan> has•so•<Fer>, we•'<Et> 'a•sa•<ja> e•wed- ham•<Me>•lech le•<Mor>.
L06 6 2 Krn 34:20 H6680H6680 H4428H4428 H0853H0853 H2518H2518 H0853H0853 H0296H0296 H1121H1121 H8227H8227 H0853H0853 H5658H5658 H1121H1121 H4318H4318 H0853H0853 H8227H8227 H5608H5608 H0853H0853 H6222H6222 H5650H5650 H4428H4428 H0559H0559
L07 7 2 Krn 34:20 appoint king Hillkiah Ahikam afflicted coney Abdon afflicted Micah coney commune Asaiah bondage king answer
L08 8 2 Krn 34:20 powołać król Hillkiah Achikam dotknięty Coney Abdon dotknięty Micah Coney gmina Asajasz niewola król odpowiedź
L09 9 2 Krn 34:20 commanded And the king Hilkiah and Ahikam the son of Shaphan and Abdon the son of Micah and Shaphan the scribe and Asaiah a servant of the king's saying
L10 10 2 Krn 34:20 przykazał A król Chilkiasz i Achikam syn Safanowego i Abdon syn Miki i Szafan skryba i Asajasz sługa z króla powiedzenie
L11 11 2 Krn 34:20 vay·Tzav ham·Me·lech et- chil·ki·Ya·hu ve·'Et 'a·chi·Kam be·no·Sha- fan ve·'Et av·Don ben- mi·Chah ve·'Et sha·Fan has·so·Fer, ve·'Et 'a·sa·Yah e·ved- ham·Me·lech le·Mor.
L12 12 2 Krn 34:20 wa je caw ham me lech et - Hil qij ja hu we et - a Hi qam Ben - sza fan we et - aw Don Ben - mi cha we et sza fan has so fer we et a sa ja e wed - ham me lech le mor
L13 13 2 Krn 34:20 wayücaw hammeºlek ´et-Hilqiyyäºhû wü´et-´áHîqäm Ben-šäpän wü´et-`abDôn Ben-mîkâ wü´ët šäpän hassôpër wü´ët `áSäyâ `e|bed-hammeºlek lë´mör
L14 14 2 Krn 34:20 388/491 1605/2519 8304/11047 22/34 8305/11047 4/20 3610/4921 19/34 8306/11047 8/8 3611/4921 30/32 8307/11047 20/34 68/161 8308/11047 8/8 581/797 1606/2519 3498/5298
L15 15 2 Krn 34:20 And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
L16 16 2 Krn 34:20  20 And the king <04428> commanded <06680> (08762) Hilkiah <02518>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Abdon <05658> the son <01121> of Micah <04318>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802), and Asaiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (08800),
L01 1 2 Krn 34:21   2 Krn 34:21  21 Idź <03212> (08798), zapytać <01875> (08798) Pana <03068> dla mnie i dla nich, które są pozostawione <07604> (08737) w Izraelu <03478> i Judy <03063>, dotyczące słowa <01697> w książce <05612>, który znajduje się <04672> (08738) do wielkiej <01419> jest gniew <02534> Pana <03068>, który jest wylany <05413> (08738) na nas , bo nasi ojcowie <01> nie zachowałem <08104> (08804) słowo <01697> Pana <03068> zrobić <06213> (08800) po wszystko, co jest napisane <03789> (08803) w tej książce <05612>.                                                                
L02 2 2 Krn 34:21 Idźcie radzić się Pana co do mnie oraz pozostałych z Izraela i Judy w związku ze słowami tej znalezionej księgi, bo wielki gniew Pana zapłonął nad nami z tego powodu, że przodkowie nasi nie słuchali słów Pańskich, aby spełniać wszystko, jak jest napisane w tej księdze.
L03 3 2 Krn 34:21 לְכוּ֩ דִרְשׁ֨וּ אֶת־ יְהוָ֜ה בַּעֲדִ֗י וּבְעַד֙ הַנִּשְׁאָר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִֽיהוּדָ֔ה עַל־ דִּבְרֵ֥י הַסֵּ֖פֶר אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֑א כִּֽי־ גְדוֹלָ֤ה חֲמַת־ יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר נִתְּכָ֣ה בָ֔נוּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר לֹא־ שָׁמְר֤וּ אֲבוֹתֵ֙ינוּ֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֕וֹת כְּכָל־ הַכָּת֖וּב עַל־ הַסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃ פ
L04 4 2 Krn 34:21 לְכוּ֩ דִרְשׁ֨וּ אֶת־ יְהוָ֜ה בַּעֲדִ֗/י וּ/בְעַד֙ הַ/נִּשְׁאָר֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֣ל וּ/בִֽ/יהוּדָ֔ה עַל־ דִּבְרֵ֥י הַ/סֵּ֖פֶר אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֑א כִּֽי־ גְדוֹלָ֤ה חֲמַת־ יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר נִתְּכָ֣ה בָ֔/נוּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר לֹא־ שָׁמְר֤וּ אֲבוֹתֵ֙י/נוּ֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה לַ/עֲשׂ֕וֹת כְּ/כָל־ הַ/כָּת֖וּב עַל־ הַ/סֵּ֥פֶר הַ/זֶּֽה׃ פ
L05 5 2 Krn 34:21 le•<Chu> dir•<szu> et- <jah>•we ba•'a•<Di>, u•we•'<Ad> han•nisz•'<Ar> be•<jis>•ra•'<El> u•wi•hu•<Da>, al- diw•<Re> has•<Se>•fer 'a•<szer> nim•<ca>; ki- ge•do•<La> cha•mat- <jah>•we 'a•<szer> nit•te•<Cha> <wa>•nu, 'al 'a•<szer> lo- sza•me•<Ru> a•wo•<Te>•nu et- de•<war> <jah>•we, la•'a•<Sot> ke•chol- hak•ka•<Tuw> al- has•<Se>•fer haz•<Ze>. <Pe>
L06 6 2 Krn 34:21 H1980H1980 H1875H1875 H0853H0853 H3068H3068 H1157H1157 H1157H1157 H7604H7604 H3478H3478 H3063H3063 H5921H5921 H1697H1697 H5612H5612 H0834H0834 H4672H4672 H3588H3588 H1419H1419 H2534H2534 H3068H3068 H0834H0834 H5413H5413 H0000 H5921H5921 H0834H0834 H3808H3808 H8104H8104 H0001H0001 H0853H0853 H1697H1697 H3068H3068 H6213H6213 H3605H3605 H3789H3789 H5921H5921 H5612H5612 H2088H2088
L07 7 2 Krn 34:21 along ask Jehovah about about leave Israel Judah above act bill after be able inasmuch aloud anger Jehovah after drop above after before beward chief act Jehovah accomplish all manner describe above bill he
L08 8 2 Krn 34:21 wzdłuż zapytać Jahwe o o pozostawiać Izrael Juda powyżej działać rachunek po móc ponieważ głośno złość Jahwe po spadek powyżej po przed beward szef działać Jahwe zrealizować wszelkiego rodzaju opisać powyżej rachunek on
L09 9 2 Krn 34:21 Go enquire of the LORD about about for me and for them that are left in Israel and in Judah concerning concerning the words of the book which that is found for for great [is] the wrath of the LORD which that is poured out concerning which have not have not kept upon us because our fathers the word of the LORD to do to all after all that is written concerning in this book this
L10 10 2 Krn 34:21 Iść zapytać Pana o o dla mnie i dla tych, którzy pozostają w Izraelu i w Judzie o o słowa z książki który , który znajduje się dla za wielki [Jest] gniew Pana który , który jest wylany o który mieć nie nie przechowywać na nas, bo nasi ojcowie słowo Pana zrobić dla wszystkich Po tym wszystkim, co jest napisane o w tej książce to
L11 11 2 Krn 34:21 le·Chu dir·Shu et- Yah·weh ba·'a·Di, u·ve·'Ad han·nish·'Ar be·Yis·ra·'El u·vi·hu·Dah, al- div·Rei has·Se·fer 'a·Sher nim·Tza; ki- ge·do·Lah cha·mat- Yah·weh 'a·Sher nit·te·Chah Va·nu, 'al 'a·Sher lo- sha·me·Ru a·vo·Tei·nu et- de·Var Yah·weh, la·'a·Sot ke·chol- hak·ka·Tuv al- has·Se·fer haz·Zeh. Peh
L12 12 2 Krn 34:21 le chu dir szu et - jhwh(a do naj) Ba a di u we ad han ni szar Be jis ra el u wi hu da al - Diw re has se fer a szer nim ca Ki - ge do la Ha mat - jhwh(a do naj) a szer niT Te cha wa nu al a szer lo - szam ru a wo te nu et - De war jhwh(a do naj) la a sot Ke chol - haK Ka tuw al - has se fer haz ze P
L13 13 2 Krn 34:21 lükû diršû ´et-yhwh(´ädönäy) Ba`ádî ûbü`ad hanniš´är BüyiSrä´ël ûbî|hûdâ `al-Dibrê hassëºper ´ášer nimcä´ Kî|-güdôlâ Hámat-yhwh(´ädönäy) ´ášer niTTükâ bäºnû `al ´ášer lö´-šämrû ´ábôtêºnû ´et-Dübar yhwh(´ädönäy) la`áSôt Kükol-haKKätûb `al-hassëºper hazzè P
L14 14 2 Krn 34:21 1016/1542 79/163 8309/11047 3617/6220 55/102 56/102 84/133 1855/2505 455/818 3085/5759 785/1428 105/184 3842/5499 266/453 2237/4478 281/527 15/122 3618/6220 3843/5499 6/21 4014/6522 3086/5759 3844/5499 2484/5164 256/468 971/1212 8310/11047 786/1428 3619/6220 1691/2617 3270/5415 127/225 3087/5759 106/184 771/1176
L15 15 2 Krn 34:21 Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great [is] the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
L16 16 2 Krn 34:21  21 Go <03212> (08798), enquire <01875> (08798) of the LORD <03068> for me, and for them that are left <07604> (08737) in Israel <03478> and in Judah <03063>, concerning the words <01697> of the book <05612> that is found <04672> (08738): for great <01419> is the wrath <02534> of the LORD <03068> that is poured out <05413> (08738) upon us, because our fathers <01> have not kept <08104> (08804) the word <01697> of the LORD <03068>, to do <06213> (08800) after all that is written <03789> (08803) in this book <05612>.
L01 1 2 Krn 34:22   2 Krn 34:22  22 I Chilkiasz <02518>, a oni, że król <04428> mianował, udał <03212> (08799) do Chuldy <02468> prorokini <05031>, żoną <0802> Szalluma <07967> syn <01121 > z Tikvath <08616> ​​(08676) <08445>, syn <01121> z Hasrah <02641>, opiekun <08104> (08802) z szafą <0899>; (teraz już zamieszkało <03427> (08802) w Jerozolimie <03389> w kolegium <04932> :) i mówili <01696> (08762) do niej w tej sprawie.                                                                          
L02 2 2 Krn 34:22 Udał się więc Chilkiasz i ci, którym król rozkazał, do prorokini Chuldy, żony Szalluma, syna Tokehata, syna Chasry, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście. Opowiedzieli jej, jak to było.
L03 3 2 Krn 34:22 וַיֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַאֲשֶׁ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ אֶל־ חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־ [תֹּוקְהַת כ] (תָּקְהַ֗ת ק) בֶּן־ חַסְרָה֙ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יוֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַיְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖יהָ כָּזֹֽאת׃ ס
L04 4 2 Krn 34:22 וַ/יֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַ/אֲשֶׁ֣ר הַ/מֶּ֗לֶךְ אֶל־ חֻלְדָּ֨ה הַ/נְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־ תוקהת תָּקְהַ֗ת בֶּן־ חַסְרָה֙ שׁוֹמֵ֣ר הַ/בְּגָדִ֔ים וְ/הִ֛יא יוֹשֶׁ֥בֶת בִּ/ירוּשָׁלִַ֖ם בַּ/מִּשְׁנֶ֑ה וַ/יְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖י/הָ כָּ/זֹֽאת׃ ס
L05 5 2 Krn 34:22 wai•<je>•lech chil•ki•<ja>•hu wa•'a•<szer> ham•<Me>•lech, el- chul•<Da> han•ne•wi•'<A '<E>•szet szal•<Lum> ben- [tok•hat ch] (ta•ke•<Hat>, k) ben- chas•<Ra> szo•<Mer> hab•be•ga•<Dim>, we•<Hi> jo•<sze>•wet bi•ru•sza•<Lim> bam•misz•<Ne>; waj•dab•be•<Ru> 'e•<Le>•ha ka•<Zot>. sa•<Mek>
L06 6 2 Krn 34:22 H1980H1980 H2518H2518 H0834H0834 H4428H4428 H0413H0413 H2468H2468 H5031H5031 H0802H0802 H7967H7967 H1121H1121 H1121H1121 H2641H2641 H8104H8104 H0899H0899 H1931H1931 H3427H3427 H3389H3389 H4932H4932 H1696H1696 H0413H0413 H2063H2063
L07 7 2 Krn 34:22 along Hillkiah after king about Huldah prophetess ess Shallum afflicted border afflicted Hasrah beward apparel he abide Jerusalem college answer about likewise
L08 8 2 Krn 34:22 wzdłuż Hillkiah po król o Chuldy prorokini es Szallum dotknięty granica dotknięty Hasrah beward strój on przestrzegać Jerozolima kolegium odpowiedź o podobnie
L09 9 2 Krn 34:22 went And Hilkiah and whom and [they] that the king to to Huldah the prophetess the wife of Shallum the son border the son of Hasrah keeper of the wardrobe she (now she dwelt in Jerusalem the Second spoke about likewise
L10 10 2 Krn 34:22 udał się I Chilkiasz i kogo i [oni], że król do do Chuldy prorokini żona Szalluma syn granica syn z Hasrah opiekun z szafy ona (Teraz już zamieszkało w Jerozolimie Po drugie mówił o podobnie
L11 11 2 Krn 34:22 vai·Ye·lech chil·ki·Ya·hu va·'a·Sher ham·Me·lech, el- chul·Dah han·ne·vi·'Ah 'E·shet shal·Lum ben- [tok·hat ch] (ta·ke·Hat, k) ben- chas·Rah sho·Mer hab·be·ga·Dim, ve·Hi yo·She·vet bi·ru·sha·Lim bam·mish·Neh; vay·dab·be·Ru 'e·Lei·ha ka·Zot. sa·Mek
L12 12 2 Krn 34:22 waj je lech Hil qij ja hu wa a szer ham me lech el - Hul Da han ne wi a e szet szal lum Ben - (Tow qe hat) [Toq hat] Ben - Has ra szo mer haB Be ga dim we hi jo sze wet Bi ru sza la im Bam misz ne wa je daB Be ru e le ha Ka zot s
L13 13 2 Krn 34:22 wayyëºlek Hilqiyyäºhû wa´ášer hammeºlek ´el-HulDâ hannübî´â ´ëºšet šallùm Ben-(Towqühat) [Toqhat] Ben-Hasrâ šômër haBBügädîm wühî´ yôšeºbet Bîrûšälaºim Bammišnè wayüdaBBürû ´ëlʺhä Käzö´t s
L14 14 2 Krn 34:22 1017/1542 23/34 3845/5499 1607/2519 3611/5500 2/2 4/6 600/781 18/27 3612/4921 1/1 3613/4921 1/1 257/468 158/216 1204/1867 589/1071 269/643 22/35 726/1142 3612/5500 340/603
L15 15 2 Krn 34:22 And Hilkiah, and [they] that the king [had appointed], went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that [effect].
L16 16 2 Krn 34:22  22 And Hilkiah <02518>, and they that the king <04428> had appointed, went <03212> (08799) to Huldah <02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> the son <01121> of Tikvath <08616> (08676) <08445>, the son <01121> of Hasrah <02641>, keeper <08104> (08802) of the wardrobe <0899>; (now she dwelt <03427> (08802) in Jerusalem <03389> in the college <04932>:) and they spake <01696> (08762) to her to that effect.
L01 1 2 Krn 34:23   2 Krn 34:23  23 A ona odpowiedziała: <0559> (08799) nich: Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068> Bóg <0430> Izraela <03478> Powiedz <0559> (08798) ye man <0376>, który wysłał <07971> (08804) należy do mnie,                                                                                          
L02 2 2 Krn 34:23 A ona im rzekła: To mówi Pan, Bóg Izraela. Powiedzcie mężowi, który posłał was do mnie:
L03 3 2 Krn 34:23 וַתֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם כֹּה־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־ שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃ ס
L04 4 2 Krn 34:23 וַ/תֹּ֣אמֶר לָ/הֶ֔ם כֹּה־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָ/אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־ שָׁלַ֥ח אֶתְ/כֶ֖ם אֵלָֽ/י׃ ס
L05 5 2 Krn 34:23 wat•<To>•mer la•<Hem>, ko- 'a•<Mar> <jah>•we 'e•lo•<He> jis•ra•'<El>; 'im•<Ru> la•'<Isz>, a•<szer>- sza•<Lach> 'et•<Chem> 'e•<Lai>. sa•<Mek>
L06 6 2 Krn 34:23 H0559H0559 H0000 H3541H3541 H0559H0559 H3068H3068 H0430H0430 H3478H3478 H0559H0559 H0376H0376 H0834H0834 H7971H7971 H0853H0853 H0413H0413
L07 7 2 Krn 34:23 answer such answer Jehovah angels Israel answer great after forsake about
L08 8 2 Krn 34:23 odpowiedź taki odpowiedź Jahwe anioły Izrael odpowiedź wielki po zapierać się o
L09 9 2 Krn 34:23 And she answered Thus them Thus saith the LORD God of Israel Tell ye the man who that sent about
L10 10 2 Krn 34:23 A ona odpowiedziała: Tak więc im tak mówi Pan Bóg Izraela Powiedzieć wy człowiek kto , który wysłał o
L11 11 2 Krn 34:23 vat·To·mer la·Hem, koh- 'a·Mar Yah·weh 'e·lo·Hei Yis·ra·'El; 'im·Ru la·'Ish, a·Sher- sha·Lach 'et·Chem 'e·Lai. sa·Mek
L12 12 2 Krn 34:23 waT To mer la hem Ko - a mar jhwh(a do naj) e lo he jis ra el im ru la isz a szer - sza laH et chem e laj s
L13 13 2 Krn 34:23 waTTöº´mer lähem Kò-´ämar yhwh(´ädönäy) ´élöhê yiSrä´ël ´imrû lä´îš ´ášer-šälaH ´etkem ´ëläy s
L14 14 2 Krn 34:23 3499/5298 4015/6522 176/576 3500/5298 3620/6220 1621/2597 1856/2505 3501/5298 1383/2004 3846/5499 558/847 8311/11047 3613/5500
L15 15 2 Krn 34:23 And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
L16 16 2 Krn 34:23  23 And she answered <0559> (08799) them, Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Tell <0559> (08798) ye the man <0376> that sent <07971> (08804) you to me,
L01 1 2 Krn 34:24   2 Krn 34:24  24 Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068>: Oto Ja przywiodę <0935> (08688) zło <07451> na to miejsce <04725>, a na mieszkańców <03427> (08802) tej dyrektywy, nawet wszystkie przekleństwa <0423>, które są napisane <03789> (08803) w książce <05612>, które przeczytałem <07121> (08804) przed <06440> Król <04428> Judy <03063>:                                                                                
L02 2 2 Krn 34:24 To mówi Pan: Oto sprowadzam zagładę na to miejsce i na jego mieszkańców: wszystkie przekleństwa, jakie są napisane w tej księdze, którą czytali przed królem judzkim.
L03 3 2 Krn 34:24 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה עַל־ הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְעַל־ יוֹשְׁבָ֑יו אֵ֤ת כָּל־ הָאָלוֹת֙ הַכְּתוּב֣וֹת עַל־ הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֣ר קָֽרְא֔וּ לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
L04 4 2 Krn 34:24 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְ/נִ֨י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה עַל־ הַ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּ֖ה וְ/עַל־ יוֹשְׁבָ֑י/ו אֵ֤ת כָּל־ הָ/אָלוֹת֙ הַ/כְּתוּב֣וֹת עַל־ הַ/סֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֣ר קָֽרְא֔וּ לִ/פְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
L05 5 2 Krn 34:24 ko 'a•<Mar> <jah>•we, hin•<Ni> me•<wi> ra•'<A al- ham•ma•<Kom> haz•<Ze> we•'al- jo•sze•<waw>; 'et kol- ha•'a•lOt hak•ke•tu•<wot> al- has•<Se>•fer, 'a•<szer> ka•re•'<U>, lif•<Ne> <Me>•lech je•hu•<Da>.
L06 6 2 Krn 34:24 H3541H3541 H0559H0559 H3068H3068 H2005H2005 H0935H0935 H7451H7451 H5921H5921 H4725H4725 H2088H2088 H5921H5921 H3427H3427 H0853H0853 H3605H3605 H0423H0423 H3789H3789 H5921H5921 H5612H5612 H0834H0834 H7121H7121 H6440H6440 H4428H4428 H3063H3063
L07 7 2 Krn 34:24 such answer Jehovah behold abide adversity above country he above abide all manner curse describe above bill after bewray  accept king Judah
L08 8 2 Krn 34:24 taki odpowiedź Jahwe ujrzeć przestrzegać przeciwność losu powyżej kraj on powyżej przestrzegać wszelkiego rodzaju przeklinać opisać powyżej rachunek po bewray przyjąć król Juda
L09 9 2 Krn 34:24 thus Thus saith the LORD behold Behold I will bring evil upon upon this place this and and upon the inhabitants all thereof [even] all the curses that are written in in the book which which they have read before the king of Judah
L10 10 2 Krn 34:24 w ten sposób Tak mówi Pan ujrzeć Oto sprowadzę zło na na to miejsce to i i na mieszkańców wszystko ich [nawet] wszystkie przekleństwa że są napisane w w książce który których czytać przed król Judy
L11 11 2 Krn 34:24 koh 'a·Mar Yah·weh, hin·Ni me·Vi ra·'Ah al- ham·ma·Kom haz·Zeh ve·'al- yo·she·Vav; 'et kol- ha·'a·lOt hak·ke·tu·Vot al- has·Se·fer, 'a·Sher ka·re·'U, lif·Nei Me·lech ye·hu·Dah.
L12 12 2 Krn 34:24 Koh a mar jhwh(a do naj) hin ni me wi ra a al - ham ma qom haz ze we al - josz waw et Kol - ha a lot haK Ke tu wot al - has se fer a szer qa ru lif ne me lech je hu da
L13 13 2 Krn 34:24 Köh ´ämar yhwh(´ädönäy) hinnî mëbî´ rä`â `al-hammäqôm hazzè wü`al-yôšbäyw ´ët Kol-hä´älôt haKKütûbôt `al-hassëºper ´ášer qä|r´û lipnê meºlek yühûdâ
L14 14 2 Krn 34:24 177/576 3502/5298 3621/6220 97/317 1579/2550 246/665 3088/5759 250/401 772/1176 3089/5759 590/1071 8312/11047 3271/5415 19/36 128/225 3090/5759 107/184 3847/5499 409/731 1287/2127 1608/2519 456/818
L15 15 2 Krn 34:24 Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, [even] all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:
L16 16 2 Krn 34:24  24 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, Behold, I will bring <0935> (08688) evil <07451> upon this place <04725>, and upon the inhabitants <03427> (08802) thereof, even all the curses <0423> that are written <03789> (08803) in the book <05612> which they have read <07121> (08804) before <06440> the king <04428> of Judah <03063>:
L01 1 2 Krn 34:25   2 Krn 34:25  25 Bo opuścili <05800> (08804) ja, i kadzielne <06999> (08762) (08675) <06999> (08686) do innych <0312> bogowie <0430>, że mogą one prowokować mnie do gniewu < 03707> (08687) ze wszystkich prac <04639> z ich rąk <03027>, dlatego mój gniew <02534> będzie wylana <05413> (08799) na to miejsce <04725> i nie zgaśnie <03518> (08799).                                                                                
L02 2 2 Krn 34:25 Za to, że opuścili mnie i składali ofiary kadzielne bogom obcym, drażniąc mię wszystkimi dziełami rąk swoich, zapłonął mój gniew przeciw temu miejscu i nie zagaśnie.
L03 3 2 Krn 34:25 תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי [וַיַּקְטִירוּ כ] (וַֽיְקַטְּרוּ֙ ק) לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
L04 4 2 Krn 34:25 תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּ/נִי ו/יקטירו וַֽ/יְקַטְּרוּ֙ לֵֽ/אלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔/נִי בְּ/כֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵי/הֶ֑ם וְ/תִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛/י בַּ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּ֖ה וְ/לֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
L05 5 2 Krn 34:25 <Ta>•chat 'a•<szer> 'a•za•<wu>•ni, [wai•jak•ti•ru ch] (waj•kat•te•<Ru> k) le•lo•<Him> 'a•che•<Rim>, le•<Ma>•'an hach•'i•<Se>•ni, be•<Chol> ma•'a•<Se> je•de•<Hem>; we•tit•<Tach> cha•ma•<Ti> bam•ma•<Kom> haz•<Ze> we•<Lo> tich•<Be>.
L06 6 2 Krn 34:25 H8478H8478 H0834H0834 H5800H5800 H0430H0430 H0312H0312 H4616H4616 H3707H3707 H3605H3605 H4639H4639 H3027H3027 H5413H5413 H2534H2534 H4725H4725 H2088H2088 H3808H3808 H3518H3518
L07 7 2 Krn 34:25 Thahash after commit self burn incense angels other man because of be angry all manner act able drop anger country he before go out
L08 8 2 Krn 34:25 Thahash po popełnić siebie podkadzać anioły Drugi mężczyzna z powodu gniewać się wszelkiego rodzaju działać w stanie spadek złość kraj on przed wychodzić
L09 9 2 Krn 34:25 Thahash they Because they have forsaken burn incense gods unto other might that they might provoke me to anger all with all the works of their hands shall be poured out therefore my wrath upon this place this not and shall not be quenched
L10 10 2 Krn 34:25 Thahash one Bo opuścili podkadzać bogowie do innych może że mogą one Mnie obrażać wszystko z wszystkich prac z ich rąk będzie wylana dlatego mój gniew na to miejsce to nie i nie zgaśnie
L11 11 2 Krn 34:25 Ta·chat 'a·Sher 'a·za·Vu·ni, [vai·yak·ti·ru ch] (vay·kat·te·Ru k) le·lo·Him 'a·che·Rim, le·Ma·'an hach·'i·Se·ni, be·Chol ma·'a·Sei ye·dei·Hem; ve·tit·Tach cha·ma·Ti bam·ma·Kom haz·Zeh ve·Lo tich·Beh.
L12 12 2 Krn 34:25 Ta Hat a szer a za wu ni (waj jaq ti ru) [wa je qat te ru] le lo him a He rim le ma an ha chi se ni Be chol ma a se je de hem we tiT Tach Ha ma ti Bam ma qom haz ze we lo tich Be
L13 13 2 Krn 34:25 TaºHat ´ášer `ázäbûºnî (wayyaq†îrû) [wa|yüqa††ürû] lë|´löhîm ´áHërîm lümaº`an hak`îsëºnî Büköl ma`áSê yüdêhem wütiTTak Hámätî Bammäqôm hazzè wülö´ tikBè
L14 14 2 Krn 34:25 310/498 3848/5499 101/211 1/1 1622/2597 106/166 126/272 30/52 3272/5415 103/235 934/1608 7/21 16/122 251/401 773/1176 2485/5164 8/24
L15 15 2 Krn 34:25 Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.
L16 16 2 Krn 34:25  25 Because they have forsaken <05800> (08804) me, and have burned incense <06999> (08762) (08675) <06999> (08686) unto other <0312> gods <0430>, that they might provoke me to anger <03707> (08687) with all the works <04639> of their hands <03027>; therefore my wrath <02534> shall be poured out <05413> (08799) upon this place <04725>, and shall not be quenched <03518> (08799).
L01 1 2 Krn 34:26   2 Krn 34:26  26 A co do <0413> Król <04428> Judy <03063>, który wysłał <07971> (08802) można zapytać <01875> (08800) Pana <03068>, więc powiecie <0559> ( 08799) do niego: Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068> Bóg <0430> Izraela <03478> o słowa <01697>, któreś słyszał <08085> (08804);                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:26 A do króla judzkiego, który was posłał, aby radzić się Pana, powiecie w ten sposób: To mówi Pan, Bóg Izraela, co do słów, które usłyszałeś.
L03 3 2 Krn 34:26 וְאֶל־ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַשֹּׁלֵ֤חַ אֶתְכֶם֙ לִדְר֣וֹשׁ בַּֽיהוָ֔ה כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּ אֵלָ֑יו ס כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתָּ׃
L04 4 2 Krn 34:26 וְ/אֶל־ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַ/שֹּׁלֵ֤חַ אֶתְ/כֶם֙ לִ/דְר֣וֹשׁ בַּֽ/יהוָ֔ה כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּ אֵלָ֑י/ו ס כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַ/דְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתָּ׃
L05 5 2 Krn 34:26 we•'el- <Me>•lech je•hu•<Da>, hasz•szo•<Le>•ach 'et•<Chem> lid•<Rosz> <jah>•we, ko to•me•<Ru> 'e•<Law>; sa•<Mek> ko- 'a•<Mar> <jah>•we 'e•lo•<He> jis•ra•'<El>, had•de•wa•<Rim> 'a•<szer> sza•<Ma>•'e•ta.
L06 6 2 Krn 34:26 H0413H0413 H4428H4428 H3063H3063 H7971H7971 H0853H0853 H1875H1875 H3068H3068 H3541H3541 H0559H0559 H0413H0413 H3541H3541 H0559H0559 H3068H3068 H0430H0430 H3478H3478 H1697H1697 H0834H0834 H8085H8085
L07 7 2 Krn 34:26 about king Judah forsake ask Jehovah such answer about such answer Jehovah angels Israel act after attentively
L08 8 2 Krn 34:26 o król Juda zapierać się zapytać Jahwe taki odpowiedź o taki odpowiedź Jahwe anioły Izrael działać po uważnie
L09 9 2 Krn 34:26 And as for the king of Judah who sent you to enquire of the LORD thus so shall ye say about Thus unto him Thus saith the LORD God of Israel [concerning] the words which which thou hast heard
L10 10 2 Krn 34:26 A co do król Judy kto wysłał Ci zapytać Pana w ten sposób tak powiecie o Tak więc do niego: Tak mówi Pan Bóg Izraela [O] wyrazy który co Słyszałeś
L11 11 2 Krn 34:26 ve·'el- Me·lech ye·hu·Dah, hash·sho·Le·ach 'et·Chem lid·Roosh Yah·weh, koh to·me·Ru 'e·Lav; sa·Mek koh- 'a·Mar Yah·weh 'e·lo·Hei Yis·ra·'El, had·de·va·Rim 'a·Sher sha·Ma·'e·ta.
L12 12 2 Krn 34:26 we el - me lech je hu da hasz szo le aH et chem lid rosz Bjhwh(Ba do naj) Ko to me ru e law s Ko - a mar jhwh(a do naj) e lo he jis ra el haD De wa rim a szer sza ma Ta    
L13 13 2 Krn 34:26 wü´el-meºlek yühûdâ haššölëªH ´etkem lidrôš Byhwh(Ba|´dönäy) tö´mürû ´ëläyw s Kò|-´ämar yhwh(´ädönäy) ´élöhê yiSrä´ël haDDübärîm ´ášer šämäº`Tä    
L14 14 2 Krn 34:26 3614/5500 1609/2519 457/818 559/847 8313/11047 80/163 3622/6220 178/576 3503/5298 3615/5500 179/576 3504/5298 3623/6220 1623/2597 1857/2505 787/1428 3849/5499 550/1154
L15 15 2 Krn 34:26 And as for the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, so shall ye say unto him, Thus saith the LORD God of Israel [concerning] the words which thou hast heard;
L16 16 2 Krn 34:26  26 And as for <0413> the king <04428> of Judah <03063>, who sent <07971> (08802) you to enquire <01875> (08800) of the LORD <03068>, so shall ye say <0559> (08799) unto him, Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> concerning the words <01697> which thou hast heard <08085> (08804);
L01 1 2 Krn 34:27   2 Krn 34:27  27 Ponieważ serce twoje <03824> był przetarg <07401> (08804), a Tyś pokorny <03665> (08735) siebie samego przed <06440> Bóg <0430>, kiedy ty heardest <08085> (08800) Jego słowa <01697> przed tym miejscu <04725>, a przeciwko mieszkańcom <03427> (08802), oraz humbledst <03665> (08735) siebie samego przed <06440> ja i któryś rozdzierać <07167> (08799) ubrania twoje <0899> oraz płakać <01058> (08799) przed <06440> mnie Słyszałem nawet <08085> (08804) ci również, mówi <05002> (08803) Pan <03068>.                                                                
L02 2 2 Krn 34:27 Ponieważ ulękło się twoje serce i upokorzyłeś się przed obliczem Boga, słuchając tego, co wypowiedziałem przeciw temu miejscu i mieszkańcom jego, ponieważ ukorzyłeś się przede Mną, rozdarłeś swoje szaty i płakałeś przed moim obliczem, to również i Ja wysłuchałem ciebie - wyrocznia Pana.
L03 3 2 Krn 34:27 יַ֠עַן רַךְ־ לְבָ֨בְךָ֜ וַתִּכָּנַ֣ע ׀ מִלִּפְנֵ֣י אֱלֹהִ֗ים בְּשָׁמְעֲךָ֤ אֶת־ דְּבָרָיו֙ עַל־ הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וְעַל־ יֹ֣שְׁבָ֔יו וַתִּכָּנַ֣ע לְפָנַ֔י וַתִּקְרַ֥ע אֶת־ בְּגָדֶ֖יךָ וַתֵּ֣בְךְּ לְפָנָ֑י וְגַם־ אֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי נְאֻם־ יְהוָֽה׃
L04 4 2 Krn 34:27 יַ֠עַן רַךְ־ לְבָ֨בְ/ךָ֜ וַ/תִּכָּנַ֣ע ׀ מִ/לִּ/פְנֵ֣י אֱלֹהִ֗ים בְּ/שָׁמְעֲ/ךָ֤ אֶת־ דְּבָרָי/ו֙ עַל־ הַ/מָּק֤וֹם הַ/זֶּה֙ וְ/עַל־ יֹ֣שְׁבָ֔י/ו וַ/תִּכָּנַ֣ע לְ/פָנַ֔/י וַ/תִּקְרַ֥ע אֶת־ בְּגָדֶ֖י/ךָ וַ/תֵּ֣בְךְּ לְ/פָנָ֑/י וְ/גַם־ אֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי נְאֻם־ יְהוָֽה׃
L05 5 2 Krn 34:27 <ja>•'an rach- le•<wa>•we•cha wat•tik•ka•<Na>' mil•lif•<Ne> E•lo•<Him>, be•sza•me•'a•<Cha> et- de•wa•<Raw> al- ham•ma•<Kom> haz•<Ze> we•'al- jo•sze•<waw>, wat•tik•ka•<Na>' le•fa•<Nai>, wat•tik•<Ra>' et- be•ga•<De>•cha wat•<Te>•wek le•fa•<Nai>; we•gam- 'a•<Ni> sza•<Ma>'•ti ne•'um- <jah>•we.
L06 6 2 Krn 34:27 H3282H3282 H7401H7401 H3824H3824 H3665H3665 H6440H6440 H0430H0430 H8085H8085 H0853H0853 H1697H1697 H5921H5921 H4725H4725 H2088H2088 H5921H5921 H3427H3427 H3665H3665 H6440H6440 H7167H7167 H0853H0853 H0899H0899 H1058H1058 H6440H6440 H1571H1571 H0589H0589 H8085H8085 H5002H5002 H3068H3068
L07 7 2 Krn 34:27 because  faint heart bring down  accept angels attentively act above country he above abide bring down  accept cut out apparel bewail accept again I attentively said Jehovah
L08 8 2 Krn 34:27 bo słaby serce obniżyć przyjąć anioły uważnie działać powyżej kraj on powyżej przestrzegać obniżyć przyjąć wyciąć strój opłakiwać przyjąć ponownie Ja uważnie powiedział Jahwe
L09 9 2 Krn 34:27 Because was tender Because thine heart and thou didst humble thyself before God when thou heardest his words against against this place this and against and against the inhabitants thereof and humbledst thyself before me and didst rend thy clothes and weep before truly I me I have even heard [thee] also saith the LORD
L10 10 2 Krn 34:27 Bo był przetarg Ponieważ serce twoje i żeś Ty skromny siebie samego przed Bóg kiedy ty heardest Jego słowa przed przed tym miejscu to i przeciw i przeciwko mieszkańcom jego i humbledst siebie samego przed ja i któryś rozdzierać twoje ubrania i płakać przed naprawdę Ja ja Słyszałem nawet [Cię] też mówi Pan
L11 11 2 Krn 34:27 Ya·'an rach- le·Va·ve·cha vat·tik·ka·Na' mil·lif·Nei E·lo·Him, be·sha·me·'a·Cha et- de·va·Rav al- ham·ma·Kom haz·Zeh ve·'al- yo·she·Vav, vat·tik·ka·Na' le·fa·Nai, vat·tik·Ra' et- be·ga·Dei·cha vat·Te·vek le·fa·Nai; ve·gam- 'a·Ni sha·Ma'·ti ne·'um- Yah·weh.
L12 12 2 Krn 34:27 ja an rach - le waw cha waT TiK Ka na mil lif ne e lo him Be szo ma cha et - De wa raw al - ham ma qom haz ze we al - josz waw waT TiK Ka na le fa naj waT Tiq ra et - Be ga de cha waT TewK le fa naj we gam - a ni sza ma Ti ne um - jhwh(a do naj)              
L13 13 2 Krn 34:27 ya`an rak-lübäºbkä waTTiKKäna` millipnê ´élöhîm Büšom`ákä ´et-Dübäräyw `al-hammäqôm hazzè wü`al-yöºšbäyw waTTiKKäna` lüpänay waTTiqra` ´et-Bügädʺkä waTTëbK lüpänäy wügam-´ánî šämaº`Tî nü´um-yhwh(´ädönäy)              
L14 14 2 Krn 34:27 33/99 3/8 149/252 28/36 1288/2127 1624/2597 551/1154 8314/11047 788/1428 3091/5759 252/401 774/1176 3092/5759 591/1071 29/36 1289/2127 44/63 8315/11047 159/216 71/116 1290/2127 420/768 324/874 552/1154 17/376 3624/6220
L15 15 2 Krn 34:27 Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard [thee] also, saith the LORD.
L16 16 2 Krn 34:27  27 Because thine heart <03824> was tender <07401> (08804), and thou didst humble <03665> (08735) thyself before <06440> God <0430>, when thou heardest <08085> (08800) his words <01697> against this place <04725>, and against the inhabitants <03427> (08802) thereof, and humbledst <03665> (08735) thyself before <06440> me, and didst rend <07167> (08799) thy clothes <0899>, and weep <01058> (08799) before <06440> me; I have even heard <08085> (08804) thee also, saith <05002> (08803) the LORD <03068>.
L01 1 2 Krn 34:28   2 Krn 34:28  28 Oto zbiorę <0622> (08802) cię do twoich ojców <01>, a będziesz zebrane <0622> (08738) do twego grobu <06913> w spokoju <07965>, nie będą oczy twoje <05869> zobacz <07200> (08799) całe zło <07451>, że sprowadzę <0935> (08688) na to miejsce <04725>, a na mieszkańców <03427> (08802) to samo. Więc przynieśli <07725> <00> Król <04428> słowo <01697> ponownie <07725> (08686).                                                                          
L02 2 2 Krn 34:28 Oto Ja przyłączę cię do twoich przodków i będziesz pochowany spokojnie w swoim grobie. I oczy twoje nie ujrzą całej zagłady, jaką sprowadzam na to miejsce i na jego mieszkańców. A oni zanieśli tę odpowiedź królowi.
L03 3 2 Krn 34:28 הִנְנִ֨י אֹֽסִפְךָ֜ אֶל־ אֲבֹתֶ֗יךָ וְנֶאֱסַפְתָּ֣ אֶל־ קִבְרֹתֶיךָ֮ בְּשָׁלוֹם֒ וְלֹא־ תִרְאֶ֣ינָה עֵינֶ֔יךָ בְּכֹל֙ הָֽרָעָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י מֵבִ֛יא עַל־ הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְעַל־ יֹשְׁבָ֑יו וַיָּשִׁ֥יבוּ אֶת־ הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָֽר׃ פ
L04 4 2 Krn 34:28 הִנְ/נִ֨י אֹֽסִפְ/ךָ֜ אֶל־ אֲבֹתֶ֗י/ךָ וְ/נֶאֱסַפְתָּ֣ אֶל־ קִבְרֹתֶי/ךָ֮ בְּ/שָׁלוֹם֒ וְ/לֹא־ תִרְאֶ֣ינָה עֵינֶ֔י/ךָ בְּ/כֹל֙ הָֽ/רָעָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י מֵבִ֛יא עַל־ הַ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּ֖ה וְ/עַל־ יֹשְׁבָ֑י/ו וַ/יָּשִׁ֥יבוּ אֶת־ הַ/מֶּ֖לֶךְ דָּבָֽר׃ פ
L05 5 2 Krn 34:28 hin•<Ni> 'o•sif•<Cha> el- 'a•wo•<Te>•cha, we•ne•'e•saf•<Ta> el- kiw•ro•te•<Cha> be•sza•lOm we•lo- tir•'<e>•na 'e•<Ne>•cha, be•<Chol> ha•ra•'<Ah>, 'a•<szer> 'a•<Ni> me•<wi> al- ham•ma•<Kom> haz•<Ze> we•'al- jo•sze•<waw>; wai•ja•<szi>•wu et- ham•<Me>•lech da•<war>. <Pe>
L06 6 2 Krn 34:28 H2005H2005 H0622H0622 H0413H0413 H0001H0001 H0622H0622 H0413H0413 H6913H6913 H7965H7965 H3808H3808 H7200H7200 H5869H5869 H3605H3605 H7451H7451 H0834H0834 H0589H0589 H0935H0935 H5921H5921 H4725H4725 H2088H2088 H5921H5921 H3427H3427 H7725H7725 H0853H0853 H4428H4428 H1697H1697
L07 7 2 Krn 34:28 behold assemble about chief assemble about grave favor before advise self affliction all manner adversity after I abide above country he above abide break king act
L08 8 2 Krn 34:28 ujrzeć montować o szef montować o grób faworyzować przed doradzać siebie nieszczęście wszelkiego rodzaju przeciwność losu po Ja przestrzegać powyżej kraj on powyżej przestrzegać złamać król działać
L09 9 2 Krn 34:28 behold Behold I will gather to thee to thy fathers and thou shalt be gathered to to thy grave in peace will not see neither shall thine eyes all all the evil which I that I will bring upon upon this place this and upon and upon the inhabitants again the king word
L10 10 2 Krn 34:28 ujrzeć Oto zbiorę do cię do twoich ojców a będziesz zebrane do do twego grobu w pokoju nie będzie zobaczyć ani się twoje oczy wszystko całe zło który Ja że sprowadzę na na to miejsce to i po i na mieszkańców ponownie król słowo
L11 11 2 Krn 34:28 hin·Ni 'o·sif·Cha el- 'a·vo·Tei·cha, ve·ne·'e·saf·Ta el- kiv·ro·tei·Cha be·sha·lOm ve·lo- tir·'Ei·nah 'ei·Nei·cha, be·Chol ha·ra·'Ah, 'a·Sher 'a·Ni me·Vi al- ham·ma·Kom haz·Zeh ve·'al- yo·she·Vav; vai·ya·Shi·vu et- ham·Me·lech da·Var. Peh
L12 12 2 Krn 34:28 hin ni o sif cha el - a wo te cha we ne e saf Ta el - qiw ro tE cha Be sza lom we lo - ti re na e ne cha Be chol ha ra a a szer a ni me wi al - ham ma qom haz ze we al - josz waw waj ja szi wu et - ham me lech Da war P
L13 13 2 Krn 34:28 hinnî ´ö|sipkä ´el-´ábötʺkä wüne´ésapTä ´el-qibrötÊkä Büšälôm wülö´-tir´Êºnâ `ênʺkä Büköl hä|rä`â ´ášer ´ánî mëbî´ `al-hammäqôm hazzè wü`al-yöšbäyw wayyäšîºbû ´et-hammeºlek Däbär P
L14 14 2 Krn 34:28 98/317 116/202 3616/5500 972/1212 117/202 3617/5500 37/68 115/237 2486/5164 735/1296 462/878 3273/5415 247/665 3850/5499 325/874 1580/2550 3093/5759 253/401 775/1176 3094/5759 592/1071 538/1041 8316/11047 1610/2519 789/1428
L15 15 2 Krn 34:28 Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
L16 16 2 Krn 34:28  28 Behold, I will gather <0622> (08802) thee to thy fathers <01>, and thou shalt be gathered <0622> (08738) to thy grave <06913> in peace <07965>, neither shall thine eyes <05869> see <07200> (08799) all the evil <07451> that I will bring <0935> (08688) upon this place <04725>, and upon the inhabitants <03427> (08802) of the same. So they brought <07725> <00> the king <04428> word <01697> again <07725> (08686).
L01 1 2 Krn 34:29   2 Krn 34:29  29 Wtedy król <04428> wysłane <07971> (08799) i zebrał <0622> (08799) wszyscy starsi <02205> Judy <03063> i Jerozolima <03389>.                                                                                                
L02 2 2 Krn 34:29 Wtedy król polecił przez posłów, by zebrała się koło niego cała starszyzna Judy i Jerozolimy.
L03 3 2 Krn 34:29 וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֑לֶךְ וַיֶּאֱסֹ֕ף אֶת־ כָּל־ זִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
L04 4 2 Krn 34:29 וַ/יִּשְׁלַ֖ח הַ/מֶּ֑לֶךְ וַ/יֶּאֱסֹ֕ף אֶת־ כָּל־ זִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִ/ירוּשָׁלִָֽם׃
L05 5 2 Krn 34:29 wai•jisz•<Lach> ham•<Me>•lech; wai•je•'e•<Sof> et- kol- zik•<Ne> je•hu•<Da> wi•ru•sza•<Lim>.
L06 6 2 Krn 34:29 H7971H7971 H4428H4428 H0622H0622 H0853H0853 H3605H3605 H2205H2205 H3063H3063 H3389H3389
L07 7 2 Krn 34:29 forsake king assemble all manner aged Judah Jerusalem
L08 8 2 Krn 34:29 zapierać się król montować wszelkiego rodzaju w wieku Juda Jerozolima
L09 9 2 Krn 34:29 sent Then the king and gathered together all all the elders of Judah and Jerusalem
L10 10 2 Krn 34:29 wysłany Wtedy król i zebrali wszystko wszyscy starsi Judy i Jerozolima
L11 11 2 Krn 34:29 vai·yish·Lach ham·Me·lech; vai·ye·'e·Sof et- kol- zik·Nei ye·hu·Dah vi·ru·sha·Lim.
L12 12 2 Krn 34:29 waj jisz laH ham me lech waj je e sof et - Kol - ziq ne je hu da wi ru sza la im    
L13 13 2 Krn 34:29 wayyišlaH hammeºlek wayye´ésöp ´et-Kol-ziqnê yühûdâ wîrûšäläºim    
L14 14 2 Krn 34:29 560/847 1611/2519 118/202 8317/11047 3274/5415 124/178 458/818 270/643
L15 15 2 Krn 34:29 Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
L16 16 2 Krn 34:29  29 Then the king <04428> sent <07971> (08799) and gathered together <0622> (08799) all the elders <02205> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>.
L01 1 2 Krn 34:30   2 Krn 34:30  30 A król <04428> podszedł <05927> (08799) do domu <01004> Pana <03068>, a wszyscy mężczyźni <0376> Judy <03063>, a mieszkańcy <03427> (08802) Jerozolimy <03389>, a kapłani <03548> i lewici <03881>, a wszyscy ludzie <05971>, wielki <01419> i mała <06996>: i czytał <07121> (08799) w uszach <0241> wszystkie słowa <01697> w książce <05612> przymierza <01285>, który został znaleziony <04672> (08737) w domu <01004> Pana <03068>.                                                                      
L02 2 2 Krn 34:30 I wszedł król do świątyni Pańskiej, a wraz z nim wszyscy ludzie z Judy i mieszkańcy Jerozolimy, kapłani i lewici oraz cały lud, od największych do najmniejszych. Odczytał wobec nich całą treść księgi Przymierza, znalezionej w świątyni Pańskiej.
L03 3 2 Krn 34:30 וַיַּ֣עַל הַמֶּ֣לֶךְ בֵּית־ יְ֠הוָה וְכָל־ אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם וְכָל־ הָעָ֖ם מִגָּד֣וֹל וְעַד־ קָטָ֑ן וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֶת־ כָּל־ דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית הַנִּמְצָ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
L04 4 2 Krn 34:30 וַ/יַּ֣עַל הַ/מֶּ֣לֶךְ בֵּית־ יְ֠הוָה וְ/כָל־ אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וְ/יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וְ/הַ/כֹּֽהֲנִים֙ וְ/הַ/לְוִיִּ֔ם וְ/כָל־ הָ/עָ֖ם מִ/גָּד֣וֹל וְ/עַד־ קָטָ֑ן וַ/יִּקְרָ֣א בְ/אָזְנֵי/הֶ֗ם אֶת־ כָּל־ דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַ/בְּרִ֔ית הַ/נִּמְצָ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
L05 5 2 Krn 34:30 wai•<ja>•'al ham•<Me>•lech bet- <jah>•we we•chol 'isz je•hu•<Da> we•jo•sze•<we> je•ru•sza•<Lim>, we•hak•ko•ha•<Nim> we•hal•wi•<jim>, we•chol ha•'<Am> mig•ga•<Dol> we•'ad- ka•<Tan>; wai•jik•<Ra> we•'a•ze•ne•<Hem>, et- kol- diw•<Re> <Se>•fer hab•be•<Rit>, han•nim•<ca> bet <jah>•we.
L06 6 2 Krn 34:30 H5927H5927 H4428H4428 H1004H1004 H3068H3068 H3605H3605 H0376H0376 H3063H3063 H3427H3427 H3389H3389 H3548H3548 H3881H3881 H3605H3605 H5971H5971 H1419H1419 H5704H5704 H6996H6996 H7121H7121 H0241H0241 H0853H0853 H3605H3605 H1697H1697 H5612H5612 H1285H1285 H4672H4672 H1004H1004 H3068H3068
L07 7 2 Krn 34:30 arise  king court Jehovah all manner great Judah abide Jerusalem chief ruler Leviite all manner folk aloud against least bewray  hearing all manner act bill confederacy be able court Jehovah
L08 8 2 Krn 34:30 powstać król sąd Jahwe wszelkiego rodzaju wielki Juda przestrzegać Jerozolima naczelny władca Leviite wszelkiego rodzaju ludowy głośno przed najmniej bewray przesłuchanie wszelkiego rodzaju działać rachunek konfederacja móc sąd Jahwe
L09 9 2 Krn 34:30 went up And the king into the house of the LORD and all and all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and the priests and the Levites and all and all the people great against and small and he read in their ears all all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD
L10 10 2 Krn 34:30 wzrosła A król do domu Pana i wszystko i wszyscy ludzie Judy i mieszkańcy z Jerozolimy a kapłani i lewitów i wszystko i wszyscy ludzie wielki przed i małych i czytał w uszach wszystko wszystkie słowa z książki Przymierza że został znaleziony w domu Pana
L11 11 2 Krn 34:30 vai·Ya·'al ham·Me·lech beit- Yah·weh ve·chol 'ish ye·hu·Dah ve·yo·she·Vei ye·ru·sha·Lim, ve·hak·ko·ha·Nim ve·hal·vi·Yim, ve·chol ha·'Am mig·ga·Dol ve·'ad- ka·Tan; vai·yik·Ra ve·'a·ze·nei·Hem, et- kol- div·Rei Se·fer hab·be·Rit, han·nim·Tza beit Yah·weh.
L12 12 2 Krn 34:30 waj ja al ham me lech Bet - jhwh(a do naj) we chol - isz je hu da we josz we je ru sza la im we haK Ko ha nim we ha le wij jim we chol - ha am miG Ga dol we ad - qa tan waj jiq ra we oz ne hem et - Kol - Diw re se fer haB Be rit han nim ca Bet jhwh(a do naj)
L13 13 2 Krn 34:30 wayyaº`al hammeºlek Bêt-yhwh(´ädönäy) wükol-´îš yühûdâ wüyöšbê yürûšälaºim wühaKKö|hánîm wühalüwiyyìm wükol-hä`äm miGGädôl wü`ad-qä†än wayyiqrä´ bü´oznêhem ´et-Kol-Dibrê sëºper haBBürît hannimcä´ Bêt yhwh(´ädönäy)
L14 14 2 Krn 34:30 612/883 1612/2519 1260/2052 3625/6220 3275/5415 1384/2004 459/818 593/1071 271/643 559/750 209/292 3276/5415 1087/1866 282/527 811/1259 69/101 410/731 68/186 8318/11047 3277/5415 790/1428 108/184 175/284 267/453 1261/2052 3626/6220
L15 15 2 Krn 34:30 And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
L16 16 2 Krn 34:30  30 And the king <04428> went up <05927> (08799) into the house <01004> of the LORD <03068>, and all the men <0376> of Judah <03063>, and the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>, and the priests <03548>, and the Levites <03881>, and all the people <05971>, great <01419> and small <06996>: and he read <07121> (08799) in their ears <0241> all the words <01697> of the book <05612> of the covenant <01285> that was found <04672> (08737) in the house <01004> of the LORD <03068>.
L01 1 2 Krn 34:31   2 Krn 34:31  31 A król <04428> stanął <05975> (08799) w swoim miejscu <05977>, wykonane <03772> (08799) przymierze <01285> <06440 przed> Pan <03068>, chodzić <03212> ( 08800) po <0310> Pan <03068> i zachować <08104> (08800) Jego przykazania <04687>, a jego zeznania <05715>, a jego statut <02706>, z całego serca <03824> oraz z całej duszy <05315>, aby wykonać <06213> (08800) wyrazy <01697> przymierza <01285>, które są napisane <03789> (08803) w tej książce <05612>.                                                                    
L02 2 2 Krn 34:31 Następnie król stanął na swoim miejscu i zawarł przymierze przed obliczem Pana, że pójdą za Panem i że będą przestrzegali Jego poleceń, praw i postanowień całym sercem i całą duszą i w czyn zamienią słowa przymierza, zapisane w tej księdze.
L03 3 2 Krn 34:31 וַיַּעֲמֹ֨ד הַמֶּ֜לֶךְ עַל־ עָמְד֗וֹ וַיִּכְרֹ֣ת אֶֽת־ הַבְּרִית֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ לָלֶ֜כֶת אַחֲרֵ֣י יְהוָ֗ה וְלִשְׁמ֤וֹר אֶת־ מִצְוֹתָיו֙ וְעֵֽדְוֹתָ֣יו וְחֻקָּ֔יו בְּכָל־ לְבָב֖וֹ וּבְכָל־ נַפְשׁ֑וֹ לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־ דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית הַכְּתוּבִ֖ים עַל־ הַסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃
L04 4 2 Krn 34:31 וַ/יַּעֲמֹ֨ד הַ/מֶּ֜לֶךְ עַל־ עָמְד֗/וֹ וַ/יִּכְרֹ֣ת אֶֽת־ הַ/בְּרִית֮ לִ/פְנֵ֣י יְהוָה֒ לָ/לֶ֜כֶת אַחֲרֵ֣י יְהוָ֗ה וְ/לִ/שְׁמ֤וֹר אֶת־ מִצְוֹתָי/ו֙ וְ/עֵֽדְוֹתָ֣י/ו וְ/חֻקָּ֔י/ו בְּ/כָל־ לְבָב֖/וֹ וּ/בְ/כָל־ נַפְשׁ֑/וֹ לַ/עֲשׂוֹת֙ אֶת־ דִּבְרֵ֣י הַ/בְּרִ֔ית הַ/כְּתוּבִ֖ים עַל־ הַ/סֵּ֥פֶר הַ/זֶּֽה׃
L05 5 2 Krn 34:31 wai•ja•'a•<Mod> ham•<Me>•lech al- a•me•<Do>, wai•jich•<Rot> et- hab•be•<Rit> lif•<Ne> <jah>•we la•<Le>•chet 'a•cha•<Re> <jah>•we we•lisz•<Mor> et- mic•wo•<Taw> we•'e•de•wo•<Taw> we•chuk•<Kaw>, be•chol le•wa•<wo> u•we•<Chol> naf•<szo>; la•'a•sOt et- diw•<Re> hab•be•<Rit>, hak•ke•tu•<wim> al- has•<Se>•fer haz•<Ze>.
L06 6 2 Krn 34:31 H5975H5975 H4428H4428 H5921H5921 H5977H5977 H3772H3772 H0853H0853 H1285H1285 H6440H6440 H3068H3068 H1980H1980 H0310H0310 H3068H3068 H8104H8104 H0853H0853 H4687H4687 H5715H5715 H2706H2706 H3605H3605 H3824H3824 H3605H3605 H5315H5315 H6213H6213 H0853H0853 H1697H1697 H1285H1285 H3789H3789 H5921H5921 H5612H5612 H2088H2088
L07 7 2 Krn 34:31 abide  king above place be chewed confederacy accept Jehovah along after that Jehovah beward commanded testimony appointed all manner heart all manner any accomplish act confederacy describe above bill he
L08 8 2 Krn 34:31 przestrzegać król powyżej miejsce należy żuć konfederacja przyjąć Jahwe wzdłuż po tym Jahwe beward przykazał świadectwo wyznaczony wszelkiego rodzaju serce wszelkiego rodzaju każdy zrealizować działać konfederacja opisać powyżej rachunek on
L09 9 2 Krn 34:31 stood And the king in in his place and made a covenant before the LORD to walk after the LORD and to keep his commandments and his testimonies and his statutes all with all his heart all and with all his soul to perform the words of the covenant which are written and in this book this
L10 10 2 Krn 34:31 stał A król w w jego miejsce i wykonane przymierze przed Pan chodzić po Pan i utrzymania Jego przykazania i jego zeznania i jego statut wszystko z całego serca wszystko iz całej swej duszy do wykonywania słowa Przymierza które są napisane i w tej książce to
L11 11 2 Krn 34:31 vai·ya·'a·Mod ham·Me·lech al- a·me·Do, vai·yich·Rot et- hab·be·Rit lif·Nei Yah·weh la·Le·chet 'a·cha·Rei Yah·weh ve·lish·Mor et- mitz·vo·Tav ve·'e·de·vo·Tav ve·chuk·Kav, be·chol le·va·Vo u·ve·Chol naf·Sho; la·'a·sOt et- div·Rei hab·be·Rit, hak·ke·tu·Vim al- has·Se·fer haz·Zeh.
L12 12 2 Krn 34:31 waj ja a mod ham me lech al - om do waj jich rot et - haB Be rit lif ne jhwh(a do naj) la le chet a Ha re jhwh(a do naj) we lisz mor et - mic wo taw we ed wo taw we Huq qaw Be chol - le wa wo u we chol - naf szo la a sot et - Diw re haB Be rit haK Ke tu wim al - has se fer haz ze
L13 13 2 Krn 34:31 wayya`ámöd hammeºlek `al-`omdô wayyikröt ´e|t-haBBürît lipnê yhwh(´ädönäy) läleºket ´aHárê yhwh(´ädönäy) wülišmôr ´et-micwötäyw wü`ë|dwötäyw wüHuqqäyw Bükol-lübäbô ûbükol-napšô la`áSôt ´et-Dibrê haBBürît haKKütûbîm `al-hassëºper hazzè
L14 14 2 Krn 34:31 266/523 1613/2519 3095/5759 2/4 163/288 8319/11047 176/284 1291/2127 3627/6220 1018/1542 529/712 3628/6220 258/468 8320/11047 105/178 44/59 62/125 3278/5415 150/252 3279/5415 329/751 1692/2617 8321/11047 791/1428 177/284 129/225 3096/5759 109/184 776/1176
L15 15 2 Krn 34:31 And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.
L16 16 2 Krn 34:31  31 And the king <04428> stood <05975> (08799) in his place <05977>, and made <03772> (08799) a covenant <01285> before <06440> the LORD <03068>, to walk <03212> (08800) after <0310> the LORD <03068>, and to keep <08104> (08800) his commandments <04687>, and his testimonies <05715>, and his statutes <02706>, with all his heart <03824>, and with all his soul <05315>, to perform <06213> (08800) the words <01697> of the covenant <01285> which are written <03789> (08803) in this book <05612>.
L01 1 2 Krn 34:32   2 Krn 34:32  32 A on spowodował, że wszyscy byli obecni <04672> (08737) w Jerozolimie <03389> i Benjamin <01144> <05975 stać> (08686) do niego. I mieszkańcy <03427> (08802) Jerozolimy <03389> nie <06213> (08799) według przymierza <01285> Boże <0430>, Bóg <0430> ojców <01>.                                                                                    
L02 2 2 Krn 34:32 Dał on wszystkim, znajdującym się w Jerozolimie i w Beniaminie, właściwe stanowisko, a mieszkańcy Jerozolimy zastosowali się do przymierza z Bogiem, Bogiem ich ojców.
L03 3 2 Krn 34:32 וַיַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־ הַנִּמְצָ֥א בִירוּשָׁלִַ֖ם וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּבְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
L04 4 2 Krn 34:32 וַ/יַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־ הַ/נִּמְצָ֥א בִ/ירוּשָׁלִַ֖ם וּ/בִנְיָמִ֑ן וַֽ/יַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּ/בְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי/הֶֽם׃
L05 5 2 Krn 34:32 wai•ja•'a•<Med> 'et kol- han•nim•<ca> wi•ru•sza•<Lim> u•win•ja•<Min>; wai•ja•'a•<Su> jo•sze•<we> je•ru•sza•<Lim>, kiw•<Rit> E•lo•<Him> 'e•lo•<He> a•wo•te•<Hem>.
L06 6 2 Krn 34:32 H5975H5975 H0853H0853 H3605H3605 H4672H4672 H3389H3389 H1144H1144 H6213H6213 H3427H3427 H3389H3389 H1285H1285 H0430H0430 H0430H0430 H0001H0001
L07 7 2 Krn 34:32 abide  all manner be able Jerusalem Benjamin accomplish abide Jerusalem confederacy angels angels chief
L08 8 2 Krn 34:32 przestrzegać wszelkiego rodzaju móc Jerozolima Beniaminek zrealizować przestrzegać Jerozolima konfederacja anioły anioły szef
L09 9 2 Krn 34:32 to stand all And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin did [to it] And the inhabitants of Jerusalem according to the covenant of God the God of their fathers
L10 10 2 Krn 34:32 stanąć wszystko A on spowodował, że wszyscy byli obecni w Jerozolimie i Benjamin nie [Do niego] i mieszkańcy z Jerozolimy według przymierza Boga Bóg ich ojców
L11 11 2 Krn 34:32 vai·ya·'a·Med 'et kol- han·nim·Tza vi·ru·sha·Lim u·vin·ya·Min; vai·ya·'a·Su yo·she·Vei ye·ru·sha·Lim, kiv·Rit E·lo·Him 'e·lo·Hei a·vo·tei·Hem.
L12 12 2 Krn 34:32 waj ja a med et Kol - han nim ca wi ru sza la im u win ja min waj ja a su josz we je ru sza la im Kiw rit e lo him e lo he a wo te hem
L13 13 2 Krn 34:32 wayya`ámëd ´ët Kol-hannimcä´ bîrûšälaºim ûbinyämìn wa|yya`áSû yöšbê yürûšälaºim Kibrît ´élöhîm ´élöhê ´ábôtêhem
L14 14 2 Krn 34:32 267/523 8322/11047 3280/5415 268/453 272/643 136/165 1693/2617 594/1071 273/643 178/284 1625/2597 1626/2597 973/1212
L15 15 2 Krn 34:32 And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand [to it]. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
L16 16 2 Krn 34:32  32 And he caused all that were present <04672> (08737) in Jerusalem <03389> and Benjamin <01144> to stand <05975> (08686) to it. And the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389> did <06213> (08799) according to the covenant <01285> of God <0430>, the God <0430> of their fathers <01>.
L01 1 2 Krn 34:33   2 Krn 34:33  33 A Jozjasz <02977> zabrał <05493> (08686) wszystkie obrzydliwości <08441> z wszystkich krajów <0776>, które odnosiły się do dzieci <01121> Izraela <03478>, i uczynił wszystko, co było obecnych <04672 > (08737) w Izraelu <03478> <05647 służyć> (08686), a nawet służyć <05647> (08800) Pan <03068> ich Bóg <0430>. I wszystkie jego dni <03117> odeszli <05493> (08804) nie z po <0310> Pan <03068>, Bóg <0430> ojców <01>.                                                                        
L02 2 2 Krn 34:33 Jozjasz usunął wszystkie obrzydliwości ze wszystkich ziem Izraelitów i zobowiązał wszystkich znajdujących się w Izraelu do służenia Panu, ich Bogu. Przez całe jego życie nie odstąpili oni od Pana, Boga swych ojców.
L03 3 2 Krn 34:33 וַיָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־ כָּל־ הַתּוֹעֵב֗וֹת מִֽכָּל־ הָאֲרָצוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַֽיַּעֲבֵ֗ד אֵ֤ת כָּל־ הַנִּמְצָא֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲב֖וֹד אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם כָּל־ יָמָ֕יו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵֽאַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ פ
L04 4 2 Krn 34:33 וַ/יָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־ כָּל־ הַ/תּוֹעֵב֗וֹת מִֽ/כָּל־ הָ/אֲרָצוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר לִ/בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַֽ/יַּעֲבֵ֗ד אֵ֤ת כָּל־ הַ/נִּמְצָא֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל לַ/עֲב֖וֹד אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי/הֶ֑ם כָּל־ יָמָ֕י/ו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵֽ/אַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי/הֶֽם׃ פ
L05 5 2 Krn 34:33 wai•<ja>•sar jo•szi•<ja>•hu et- kol- hat•to•'e•<wot>, mik•kol ha•'a•ra•cOt 'a•<szer> liw•<Ne> jis•ra•'<El> wai•ja•'a•<wed>, 'et kol- han•nim•<ca> be•<jis>•ra•'<El>, la•'a•<wod> et- <jah>•we 'e•lo•he•<Hem>; kol- ja•<Maw> lo <Sa>•ru, me•'a•cha•<Re> <jah>•we 'e•lo•<He> a•wo•te•<Hem>. <Pe>
L06 6 2 Krn 34:33 H5493H5493 H2977H2977 H0853H0853 H3605H3605 H8441H8441 H3605H3605 H0776H0776 H0834H0834 H1121H1121 H3478H3478 H5647H5647 H0853H0853 H3605H3605 H4672H4672 H3478H3478 H5647H5647 H0853H0853 H3068H3068 H0430H0430 H3605H3605 H3117H3117 H3808H3808 H5493H5493 H0310H0310 H3068H3068 H0430H0430 H0001H0001
L07 7 2 Krn 34:33 behead Josiah all manner Tolaites all manner common after afflicted Israel keep in bondage all manner be able Israel keep in bondage Jehovah angels all manner age before behead after that Jehovah angels chief
L08 8 2 Krn 34:33 ściąć głowę Josiah wszelkiego rodzaju Tolaites wszelkiego rodzaju wspólny po dotknięty Izrael trzymać w niewoli wszelkiego rodzaju móc Izrael trzymać w niewoli Jahwe anioły wszelkiego rodzaju wiek przed ściąć głowę po tym Jahwe anioły szef
L09 9 2 Krn 34:33 took away And Josiah all all the abominations all out of all the countries to that [pertained] to the children of Israel to serve all and made all that were present in Israel [even] to serve the LORD their God Throughout [And] all his days did not they departed not from following the LORD the God of their fathers
L10 10 2 Krn 34:33 Zabrali A Jozjasz wszystko wszystkie obrzydliwości wszystko spośród wszystkich krajów do że [dotyczyły] dla dzieci Izraela służyć wszystko i uczynił wszystko, co byli obecni w Izraelu [Nawet], aby służyć Pan Bóg ich Przez [I] wszystkie jego dni Czy nie odeszli nie od wyniku Pan Bóg ich ojców
L11 11 2 Krn 34:33 vai·Ya·sar yo·shi·Ya·hu et- kol- hat·to·'e·Vot, mik·kol ha·'a·ra·tzOt 'a·Sher liv·Nei Yis·ra·'El vai·ya·'a·Ved, 'et kol- han·nim·Tza be·Yis·ra·'El, la·'a·Vod et- Yah·weh 'e·lo·hei·Hem; kol- ya·Mav lo Sa·ru, me·'a·cha·Rei Yah·weh 'e·lo·Hei a·vo·tei·Hem. Peh
L12 12 2 Krn 34:33 waj ja sar jo szij ja hu et - Kol - haT To e wot miK Kol - ha a ra cot a szer liw ne jis ra el waj ja a wed et Kol - han nim ca Be jis ra el la a wod et - jhwh(a do naj) e lo he hem Kol - ja maw lo sa ru me a Ha re jhwh(a do naj) e lo he a wo te hem P
L13 13 2 Krn 34:33 wayyäºsar yö|´šiyyäºhû ´et-Kol-haTTô`ëbôt mi|KKol-hä´áräcôt ´ášer libnê yiSrä´ël wa|yya`ábëd ´ët Kol-hannimcä´ BüyiSrä´ël la`ábôd ´et-yhwh(´ädönäy) ´élöhêhem Kol-yämäyw lö´ säºrû më|´aHárê yhwh(´ädönäy) ´élöhê ´ábôtêhem P
L14 14 2 Krn 34:33 177/300 19/53 8323/11047 3281/5415 35/116 3282/5415 1349/2502 3851/5499 3614/4921 1858/2505 208/288 8324/11047 3283/5415 269/453 1859/2505 209/288 8325/11047 3629/6220 1627/2597 3284/5415 1342/2302 2487/5164 178/300 530/712 3630/6220 1628/2597 974/1212
L15 15 2 Krn 34:33 And Josiah took away all the abominations out of all the countries that [pertained] to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, [even] to serve the LORD their God. [And] all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
L16 16 2 Krn 34:33  33 And Josiah <02977> took away <05493> (08686) all the abominations <08441> out of all the countries <0776> that pertained to the children <01121> of Israel <03478>, and made all that were present <04672> (08737) in Israel <03478> to serve <05647> (08686), even to serve <05647> (08800) the LORD <03068> their God <0430>. And all his days <03117> they departed <05493> (08804) not from following <0310> the LORD <03068>, the God <0430> of their fathers <01>.




















Copyright by Cezary Podolski