ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ez 15:1 | Ez 15 | Ez 15:1 | 1 I stało się słowo <01697> Pana <03068> przyszedł do mnie, mówiąc <0559> (08800) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:1 | Pan skierował do mnie te słowa: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:1 | וַיְהִ֥י | דְבַר־ | יְהוָ֖ה | אֵלַ֥י | לֵאמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:1 | וַ/יְהִ֥י | דְבַר־ | יְהוָ֖ה | אֵלַ֥/י | לֵ/אמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:1 | waj•<Hi> | de•war- | <jah>•we | 'e•<Lai> | le•<Mor>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:1 | H1961![]() |
H1697![]() |
H3068![]() |
H0413![]() |
H0559![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:1 | become | act | Jehovah | about | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:1 | zostać | działać | Jahwe | o | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:1 | came | And the word | of the LORD | to me | came unto me saying | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:1 | przyszedł | I słowo | Pana | do mnie | przyszedł do mnie mówiąc: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:1 | vay·Hi | de·var- | Yah·weh | 'e·Lai | le·Mor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:1 | wa je hi | de war - jhwh(a do naj) | e laj | le mor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:1 | wayühî | dübar-yhwh(´ädönäy) | ´ëlay | lë´mör | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:1 | 3065/3546 | 1302/1428 | 5603/6220 | 4906/5500 | 4721/5298 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:1 | And the word of the LORD came unto me, saying, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:1 | 1 And the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559> (08800), | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:2 | Ez 15:2 | 2 Son <01121> człowieka <0120> Co to jest wino <01612> drzewo <06086> więcej niż jakikolwiek drzewa <06086>, lub od gałęzi <02156>, które jest wśród drzew <06086> w lesie <03293 >? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:2 | Synu człowieczy, czymże drzewo winorośli jest lepsze od jakiegokolwiek drzewa liściastego, zktóre jest wśród drzew w lesie? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:2 | בֶּן־ | אָדָ֕ם | מַה־ | יִּֽהְיֶ֥ה | עֵץ־ | הַגֶּ֖פֶן | מִכָּל־ | עֵ֑ץ | הַזְּמוֹרָ֕ה | אֲשֶׁ֥ר | הָיָ֖ה | בַּעֲצֵ֥י | הַיָּֽעַר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:2 | בֶּן־ | אָדָ֕ם | מַה־ | יִּֽהְיֶ֥ה | עֵץ־ | הַ/גֶּ֖פֶן | מִ/כָּל־ | עֵ֑ץ | הַ/זְּמוֹרָ֕ה | אֲשֶׁ֥ר | הָיָ֖ה | בַּ/עֲצֵ֥י | הַ/יָּֽעַר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:2 | ben- | 'a•<Dam> | mah- | jih•<je> | ec- | hag•<Ge>•fen | mik•kol | '<Ec>; | haz•ze•mo•<Ra> | 'a•<szer> | ha•<ja> | ba•'a•<ce> | hai•<ja>•'ar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:2 | H1121![]() |
H0120![]() |
H4100![]() |
H1961![]() |
H6086![]() |
H1612![]() |
H3605![]() |
H6086![]() |
H2156![]() |
H0834![]() |
H1961![]() |
H6086![]() |
H3293![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:2 | afflicted | person | how long | become | carpenter | vine | all manner | carpenter | vine | after | become | carpenter | comb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:2 | dotknięty | osoba | jak długo | zostać | stolarz | winorośl | wszelkiego rodzaju | stolarz | winorośl | po | zostać | stolarz | grzebień | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:2 | Son | of man | how | become | tree | What is the vine | any | more than any tree | [or than] a branch | which | is among | which is among the trees | comb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:2 | Syn | człowieka | jak | zostać | drzewo | Co to jest wino | każdy | więcej niż w jakimkolwiek drzewie | [Lub nie] oddział | który | jest jednym | które jest wśród drzew | grzebień | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:2 | ben- | 'a·Dam | mah- | yih·Yeh | etz- | hag·Ge·fen | mik·kol | 'Etz; | haz·ze·mo·Rah | 'a·Sher | ha·Yah | ba·'a·Tzei | hai·Ya·'ar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:2 | Ben - a dam | ma - jjih je | ec - haG Ge fen | miK Kol - ec | haz ze mo ra | a szer | ha ja | Ba a ce | haj ja ar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:2 | Ben-´ädäm | mà-yyi|hyè | `ëc-haGGeºpen | miKKol-`ëc | hazzümôrâ | ´ášer | häyâ | Ba`ácê | hayyäº`ar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:2 | 4675/4921 | 436/552 | 664/744 | 3066/3546 | 276/329 | 37/55 | 4923/5415 | 277/329 | 4/5 | 5055/5499 | 3067/3546 | 278/329 | 47/58 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:2 | Son of man, What is the vine tree more than any tree, [or than] a branch which is among the trees of the forest? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:2 | 2 Son <01121> of man <0120>, What is the vine <01612> tree <06086> more than any tree <06086>, or than a branch <02156> which is among the trees <06086> of the forest <03293>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:3 | Ez 15:3 | 3 stosuje drewno <06086> brane <03947> (08714) jej zrobić <06213> (08800) żadnej pracy <04399>? lub będą mężczyźni podejmują <03947> (08799) pin <03489> z nim powiesić <08518> (08800) każdy statek <03627> niej? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:3 | Czy weźmie się z niego drewno, by uczynić jakiś przedmiot? Czy użyje się go do zrobienia kołka, aby na nim zawiesić jakiekolwiek naczynie? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:3 | הֲיֻקַּ֤ח | מִמֶּ֙נּוּ֙ | עֵ֔ץ | לַעֲשׂ֖וֹת | לִמְלָאכָ֑ה | אִם־ | יִקְח֤וּ | מִמֶּ֙נּוּ֙ | יָתֵ֔ד | לִתְל֥וֹת | עָלָ֖יו | כָּל־ | כֶּֽלִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:3 | הֲ/יֻקַּ֤ח | מִמֶּ֙/נּוּ֙ | עֵ֔ץ | לַ/עֲשׂ֖וֹת | לִ/מְלָאכָ֑ה | אִם־ | יִקְח֤וּ | מִמֶּ֙/נּוּ֙ | יָתֵ֔ד | לִ/תְל֥וֹת | עָלָ֖י/ו | כָּל־ | כֶּֽלִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:3 | ha•juk•<Kach> | mi•<Men>•nu | '<Ec>, | la•'a•<Sot> | lim•la•<Cha>; | im- | jik•<Chu> | mi•<Men>•nu | ja•<Ted>, | lit•<Lot> | 'a•<Law> | kol- | <Ke>•li. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:3 | H3947![]() |
H4480![]() |
H6086![]() |
H6213![]() |
H4399![]() |
H0518![]() |
H3947![]() |
H4480![]() |
H3489![]() |
H8518![]() |
H5921![]() |
H3605![]() |
H3627![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:3 | accept | above | carpenter | accomplish | business | lo | accept | above | nail | hang | above | all manner | armour | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:3 | przyjąć | powyżej | stolarz | zrealizować | biznes | lo | przyjąć | powyżej | gwóźdź | powiesić | powyżej | wszelkiego rodzaju | zbroja | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:3 | be taken | Can | Shall wood | thereof to do | anything | or | can take | at | a pin | of it to hang | and | any | any vessel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:3 | być podjęte | Czy | Shall drewno | tego zrobić | wszystko | lub | może | w | pin | z powiesić | i | każdy | każdy statek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:3 | ha·yuk·Kach | mi·Men·nu | 'Etz, | la·'a·Sot | lim·la·Chah; | im- | yik·Chu | mi·Men·nu | ya·Ted, | lit·Lot | 'a·Lav | kol- | Ke·li. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:3 | ha juq qaH | mim men nu | ec | la a sot | lim la cha | im - jiq Hu | mim men nu | ja ted | lit lot | a law | Kol - Ke li | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:3 | háyuqqaH | mimmeºnnû | `ëc | la`áSôt | limlä´kâ | ´im-yiqHû | mimmeºnnû | yätëd | litlôt | `äläyw | Kol-Keºlî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:3 | 885/964 | 1084/1215 | 279/329 | 2353/2617 | 160/167 | 995/1068 | 886/964 | 1085/1215 | 23/24 | 25/27 | 5022/5759 | 4924/5415 | 310/325 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:3 | Shall wood be taken thereof to do any work? or will [men] take a pin of it to hang any vessel thereon? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:3 | 3 Shall wood <06086> be taken <03947> (08714) thereof to do <06213> (08800) any work <04399>? or will men take <03947> (08799) a pin <03489> of it to hang <08518> (08800) any vessel <03627> thereon? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:4 | Ez 15:4 | 4 Oto jest rzucać <05414> (08738) do ognia <0784> paliwa <0402>; ogień <0784> devoureth <0398> (08804) zarówno <08147> kończy <07098> z nim, a środek <08432> z nich jest spalona <02787> (08737). Czy to spotkanie <06743> (08799) do każdej pracy <04399>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:4 | Oto w ogień się wrzuca je na spalenie. Obydwa jego końce ogień już strawił, a środek został nadpalony. Czy przyda się jeszcze na co? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:4 | הִנֵּ֥ה | לָאֵ֖שׁ | נִתַּ֣ן | לְאָכְלָ֑ה | אֵת֩ | שְׁנֵ֨י | קְצוֹתָ֜יו | אָכְלָ֤ה | הָאֵשׁ֙ | וְתוֹכ֣וֹ | נָחָ֔ר | הֲיִצְלַ֖ח | לִמְלָאכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:4 | הִנֵּ֥ה | לָ/אֵ֖שׁ | נִתַּ֣ן | לְ/אָכְלָ֑ה | אֵת֩ | שְׁנֵ֨י | קְצוֹתָ֜י/ו | אָכְלָ֤ה | הָ/אֵשׁ֙ | וְ/תוֹכ֣/וֹ | נָחָ֔ר | הֲ/יִצְלַ֖ח | לִ/מְלָאכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:4 | hin•<Ne> | la•'<Esz> | nit•<Tan> | le•'och•<La> | 'et | sze•<Ne> | ke•co•<Taw> | 'a•che•<La> | ha•'<Esz> | we•to•<Cho> | na•<Char>, | ha•jic•<Lach> | lim•la•<Cha>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:4 | H2009![]() |
H0784![]() |
H5414![]() |
H0402![]() |
H0853![]() |
H8147![]() |
H7098![]() |
H0398![]() |
H0784![]() |
H8432![]() |
H2787![]() |
H6743![]() |
H4399![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:4 | behold | burning | add | consume | both | coast | burn up | burning | hope | be angry | break out | business | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:4 | ujrzeć | palenie | dodać | konsumować | zarówno | wybrzeże | spalić | palenie | nadzieję | gniewać się | wyrwać się | biznes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:4 | If | into the fire | Behold it is cast | for fuel | both | the ends | devoureth | the fire | of it and the midst | of it is burned | Is it meet | business | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:4 | Jeśli | w ogień | Oto jest rzucać | za paliwo | zarówno | końce | devoureth | ogień | z nim i pośród | z to jest spalony | Czy to spotkanie | biznes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:4 | hin·Neh | la·'Esh | nit·Tan | le·'och·Lah | 'et | she·Nei | ke·tzo·Tav | 'a·che·Lah | ha·'Esh | ve·to·Cho | na·Char, | ha·yitz·Lach | lim·la·Chah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:4 | hin ne | la esz | niT Tan | le och la | et | sze ne | qe co taw | ach la | ha esz | we to cho | na Har | ha jic laH | lim la cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:4 | hinnË | lä´ëš | niTTan | lü´oklâ | ´ët | šünê | qücôtäyw | ´äklâ | hä´ëš | wütôkô | näHär | háyiclaH | limlä´kâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:4 | 738/840 | 310/377 | 1774/2007 | 9/18 | 10186/11047 | 711/768 | 34/34 | 702/806 | 311/377 | 329/416 | 8/11 | 55/65 | 161/167 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:4 | Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for [any] work? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:4 | 4 Behold, it is cast <05414> (08738) into the fire <0784> for fuel <0402>; the fire <0784> devoureth <0398> (08804) both <08147> the ends <07098> of it, and the midst <08432> of it is burned <02787> (08737). Is it meet <06743> (08799) for any work <04399>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:5 | Ez 15:5 | 5 Oto gdy był cały <08549>, to było spotkanie <06213> (08735) bez pracy <04399>: o ile mniej jest on spotkać <06213> (08738) jeszcze do żadnej pracy <04399>, kiedy ogień <0784> <0398 pożarł> (08804) to, i to jest spalony <02787> (08735)? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:5 | Oto gdy jeszcze było nietknięte, już nie nadawało się do obróbki; tym mniej się nada do obróbki, gdy ogień je strawił, a ono spłonęło. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:5 | הִנֵּה֙ | בִּֽהְיוֹת֣וֹ | תָמִ֔ים | לֹ֥א | יֵֽעָשֶׂ֖ה | לִמְלָאכָ֑ה | אַ֣ף | כִּי־ | אֵ֤שׁ | אֲכָלַ֙תְהוּ֙ | וַיֵּחָ֔ר | וְנַעֲשָׂ֥ה | ע֖וֹד | לִמְלָאכָֽה׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:5 | הִנֵּה֙ | בִּֽ/הְיוֹת֣/וֹ | תָמִ֔ים | לֹ֥א | יֵֽעָשֶׂ֖ה | לִ/מְלָאכָ֑ה | אַ֣ף | כִּי־ | אֵ֤שׁ | אֲכָלַ֙תְ/הוּ֙ | וַ/יֵּחָ֔ר | וְ/נַעֲשָׂ֥ה | ע֖וֹד | לִ/מְלָאכָֽה׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:5 | hin•<Ne> | bih•jo•<To> | ta•<Mim>, | lo | je•'a•<Se> | lim•la•<Cha>; | 'af | ki- | 'esz | 'a•cha•<Lat>•hu | wai•je•<Char>, | we•na•'a•<Sa> | od | lim•la•<Cha>. | sa•<Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:5 | H2009![]() |
H1961![]() |
H8549![]() |
H3808![]() |
H6213![]() |
H4399![]() |
H0637![]() |
H3588![]() |
H0784![]() |
H0398![]() |
H2787![]() |
H6213![]() |
H5750![]() |
H4399![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:5 | behold | become | without blemish | before | accomplish | business | yet | inasmuch | burning | burn up | be angry | accomplish | again | business | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:5 | ujrzeć | zostać | bez skazy | przed | zrealizować | biznes | jeszcze | ponieważ | palenie | spalić | gniewać się | zrealizować | ponownie | biznes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:5 | Behold | become | Behold when it was whole | is not | it was meet | for no work | How | when | when the fire | hath devoured | it and it is burned | how much less shall it be meet | still | yet for [any] work | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:5 | Ujrzeć | zostać | Oto kiedy był cały | nie jest | było spotkać | bez pracy | Jak | kiedy | gdy ogień | pożarł | i to jest spalony | ile mniej jest ono spełniać | nadal | jeszcze do [każdy] pracy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:5 | hin·Neh | bih·yo·To | ta·Mim, | lo | ye·'a·Seh | lim·la·Chah; | 'af | ki- | 'esh | 'a·cha·Lat·hu | vai·ye·Char, | ve·na·'a·Sah | od | lim·la·Chah. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:5 | hin ne | Bih jo to | ta mim | lo | je a se | lim la cha | af | Ki - esz | a cha lat hu | waj je Har | we na a sa | od | lim la cha | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:5 | hinnË | Bi|hyôtô | tämîm | lö´ | yë|`äSè | limlä´kâ | ´ap | Kî-´ëš | ´ákälaºthû | wayyëHär | wüna`áSâ | `ôd | limlä´kâ | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:5 | 739/840 | 3068/3546 | 78/91 | 4538/5164 | 2354/2617 | 162/167 | 130/134 | 4030/4478 | 312/377 | 703/806 | 9/11 | 2355/2617 | 387/486 | 163/167 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:5 | Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for [any] work, when the fire hath devoured it, and it is burned? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:5 | 5 Behold, when it was whole <08549>, it was meet <06213> (08735) for no work <04399>: how much less shall it be meet <06213> (08738) yet for any work <04399>, when the fire <0784> hath devoured <0398> (08804) it, and it is burned <02787> (08735)? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:6 | Ez 15:6 | 6 Dlatego tak mówi <0559> (08804) Pan <0136> GOD <03069>, jako winorośli <01612> drzewo <06086> wśród drzew <06086> w lesie <03293>, który dałem <05414> (08804) do ognia <0784> paliwa <0402>, więc dam <05414> (08804) mieszkańcy <03427> (08802) Jerozolimy <03389>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:6 | Dlatego tak mówi Pan Bóg: podobnie jak z drzewem winorośli, które jest wśród drzew w lesie, a które wrzuciłem w ogień na spalenie, tak postąpię z mieszkańcami Jerozolimy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:6 | לָכֵ֗ן | כֹּ֤ה | אָמַר֙ | אֲדֹנָ֣י | יְהוִ֔ה | כַּאֲשֶׁ֤ר | עֵץ־ | הַגֶּ֙פֶן֙ | בְּעֵ֣ץ | הַיַּ֔עַר | אֲשֶׁר־ | נְתַתִּ֥יו | לָאֵ֖שׁ | לְאָכְלָ֑ה | כֵּ֣ן | נָתַ֔תִּי | אֶת־ | יֹשְׁבֵ֖י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:6 | לָכֵ֗ן | כֹּ֤ה | אָמַר֙ | אֲדֹנָ֣/י | יְהוִ֔ה | כַּ/אֲשֶׁ֤ר | עֵץ־ | הַ/גֶּ֙פֶן֙ | בְּ/עֵ֣ץ | הַ/יַּ֔עַר | אֲשֶׁר־ | נְתַתִּ֥י/ו | לָ/אֵ֖שׁ | לְ/אָכְלָ֑ה | כֵּ֣ן | נָתַ֔תִּי | אֶת־ | יֹשְׁבֵ֖י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:6 | la•<Chen>, | ko | 'a•<Mar> | 'a•do•<Nai> | <jah>•we, | ka•'a•<szer> | ec- | hag•<Ge>•fen | be•'<Ec> | hai•<ja>•'ar, | a•<szer>- | ne•tat•<Tiw> | la•'<Esz> | le•'och•<La> | ken | na•<Tat>•ti, | et- | jo•sze•<we> | je•ru•sza•<Lim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:6 | H3651![]() |
H3541![]() |
H0559![]() |
H0136![]() |
H3069![]() |
H0834![]() |
H6086![]() |
H1612![]() |
H6086![]() |
H3293![]() |
H0834![]() |
H5414![]() |
H0784![]() |
H0402![]() |
H3651![]() |
H5414![]() |
H0853![]() |
H3427![]() |
H3389![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:6 | after that | such | answer | my Lord | God | after | carpenter | vine | carpenter | comb | after | add | burning | consume | after that | add | abide | Jerusalem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:6 | po tym | taki | odpowiedź | Panie mój | Bóg | po | stolarz | winorośl | stolarz | grzebień | po | dodać | palenie | konsumować | po tym | dodać | przestrzegać | Jerozolima | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:6 | Therefore | thus | Therefore thus saith | the Lord | GOD | which | tree | As the vine | among the trees | of the forest | which | which I have given | to the fire | for fuel | so | so will I give | the inhabitants | of Jerusalem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:6 | Dlatego | w ten sposób | Dlatego tak mówi | Pan | BÓG | który | drzewo | Jako winorośli | wśród drzew | z lasu | który | który dałem | do ognia | za paliwo | tak | więc dam | mieszkańców | z Jerozolimy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:6 | la·Chen, | koh | 'a·Mar | 'a·do·Nai | Yah·weh, | ka·'a·Sher | etz- | hag·Ge·fen | be·'Etz | hai·Ya·'ar, | a·Sher- | ne·tat·Tiv | la·'Esh | le·'och·Lah | ken | na·Tat·ti, | et- | yo·she·Vei | ye·ru·sha·Lim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:6 | la chen | Ko | a mar | a do naj | jhwh(e lo him) | Ka a szer | ec - haG Ge fen | Be ec | haj ja ar | a szer - ne taT Tiw | la esz | le och la | Ken | na taT Ti | et - josz we | je ru sza la im | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:6 | läkën | Kò | ´ämar | ´ádönäy | yhwh(´élöhîm) | Ka´ášer | `ëc-haGGeºpen | Bü`ëc | hayyaº`ar | ´ášer-nütaTTîw | lä´ëš | lü´oklâ | Kën | nätaºTTî | ´et-yöšbê | yürûšäläºim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:6 | 652/767 | 425/576 | 4722/5298 | 225/448 | 390/608 | 5056/5499 | 280/329 | 38/55 | 281/329 | 48/58 | 5057/5499 | 1775/2007 | 313/377 | 10/18 | 653/767 | 1776/2007 | 10187/11047 | 953/1071 | 559/643 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:6 | Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:6 | 6 Therefore thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; As the vine <01612> tree <06086> among the trees <06086> of the forest <03293>, which I have given <05414> (08804) to the fire <0784> for fuel <0402>, so will I give <05414> (08804) the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:7 | Ez 15:7 | 7 A ja ustawić <05414> (08804) moja twarz <06440> przed nimi będą wychodzić <03318> (08804) od jednego] ogień <0784> i kolejny pożar <0784> <0398 pożre> (08799 ) im, i poznacie, <03045> (08804), że Ja jestem Pan <03068>, kiedy ustawić <07760> (08800) moja twarz <06440> przeciwko nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:7 | Oblicze moje zwracam przeciwko nim; ognia uszli, lecz ogień ich strawi, i poznacie, że Ja jestem Pan, kiedy oblicze moje zwrócę przeciwko nim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:7 | וְנָתַתִּ֤י | אֶת־ | פָּנַי֙ | בָּהֶ֔ם | מֵהָאֵ֣שׁ | יָצָ֔אוּ | וְהָאֵ֖שׁ | תֹּֽאכְלֵ֑ם | וִֽידַעְתֶּם֙ | כִּֽי־ | אֲנִ֣י | יְהוָ֔ה | בְּשׂוּמִ֥י | אֶת־ | פָּנַ֖י | בָּהֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:7 | וְ/נָתַתִּ֤י | אֶת־ | פָּנַ/י֙ | בָּ/הֶ֔ם | מֵ/הָ/אֵ֣שׁ | יָצָ֔אוּ | וְ/הָ/אֵ֖שׁ | תֹּֽאכְלֵ֑/ם | וִֽ/ידַעְתֶּם֙ | כִּֽי־ | אֲנִ֣י | יְהוָ֔ה | בְּ/שׂוּמִ֥/י | אֶת־ | פָּנַ֖/י | בָּ/הֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:7 | we•na•tat•<Ti> | et- | pa•<Nai> | ba•<Hem>, | me•ha•'<Esz> | ja•<ca>•'u, | we•ha•'<Esz> | toch•<Lem>; | wi•da'•<Tem> | ki- | 'a•<Ni> | <jah>•we, | be•su•<Mi> | et- | pa•<Nai> | ba•<Hem>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:7 | H5414![]() |
H0853![]() |
H6440![]() |
H0000 | H0784![]() |
H3318![]() |
H0784![]() |
H0398![]() |
H3045![]() |
H3588![]() |
H0589![]() |
H3069![]() |
H7760![]() |
H0853![]() |
H6440![]() |
H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:7 | add | accept | burning | after | burning | burn up | acknowledge | inasmuch | I | God | appoint | accept | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:7 | dodać | przyjąć | palenie | po | palenie | spalić | przyznać | ponieważ | Ja | Bóg | powołać | przyjąć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:7 | And I will set | my face | from [one] fire | against them they shall go out | and [another] fire | shall devour | them and ye shall know | when | I | God | when I set | my face | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:7 | A ja ustawić | moja twarz | od [szt] pożaru | przeciwko nim będą wychodzić | i [inny] ogień | pożre | im i poznacie | kiedy | Ja | Bóg | gdy ustawiony | moja twarz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:7 | ve·na·tat·Ti | et- | pa·Nai | ba·Hem, | me·ha·'Esh | ya·Tza·'u, | ve·ha·'Esh | toch·Lem; | vi·da'·Tem | ki- | 'a·Ni | Yah·weh, | be·su·Mi | et- | pa·Nai | ba·Hem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:7 | we na taT Ti | et - Pa naj | Ba hem | me ha esz | ja ca u | we ha esz | To che lem | wi da Tem | Ki - a ni | jhwh(a do naj) | Be su mi | et - Pa naj | Ba hem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:7 | wünätaTTî | ´et-Pänay | Bähem | mëhä´ëš | yäc亴û | wühä´ëš | Tö|´külëm | wî|da`Tem | Kî|-´ánî | yhwh(´ädönäy) | BüSûmî | ´et-Pänay | Bähem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:7 | 1777/2007 | 10188/11047 | 1925/2127 | 5820/6522 | 314/377 | 956/1060 | 315/377 | 704/806 | 804/934 | 4031/4478 | 682/874 | 391/608 | 502/581 | 10189/11047 | 1926/2127 | 5821/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:7 | And I will set my face against them; they shall go out from [one] fire, and [another] fire shall devour them; and ye shall know that I [am] the LORD, when I set my face against them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:7 | 7 And I will set <05414> (08804) my face <06440> against them; they shall go out <03318> (08804) from one] fire <0784>, and another fire <0784> shall devour <0398> (08799) them; and ye shall know <03045> (08804) that I am the LORD <03068>, when I set <07760> (08800) my face <06440> against them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ez 15:8 | Ez 15:8 | 8 I uczynię <05414> (08804) ziemia <0776> opuszczony <08077>, bo zobowiązały <04603> (08804) występek <04604>, mówi <05002> (08803) Pan <0136> God <03069>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ez 15:8 | Zamienię ten kraj w pustkowie, bo dopuścili się wiarołomstwa - wyrocznia Pana Boga. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ez 15:8 | וְנָתַתִּ֥י | אֶת־ | הָאָ֖רֶץ | שְׁמָמָ֑ה | יַ֚עַן | מָ֣עֲלוּ | מַ֔עַל | נְאֻ֖ם | אֲדֹנָ֥י | יְהוִֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ez 15:8 | וְ/נָתַתִּ֥י | אֶת־ | הָ/אָ֖רֶץ | שְׁמָמָ֑ה | יַ֚עַן | מָ֣עֲלוּ | מַ֔עַל | נְאֻ֖ם | אֲדֹנָ֥/י | יְהוִֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ez 15:8 | we•na•tat•<Ti> | et- | ha•'<A>•rec | sze•ma•<Ma>; | <ja>•'an | <Ma>•'a•lu | <Ma>•'al, | ne•'<Um> | 'a•do•<Nai> | <jah>•we. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ez 15:8 | H5414![]() |
H0853![]() |
H0776![]() |
H8077![]() |
H3282![]() |
H4603![]() |
H4604![]() |
H5002![]() |
H0136![]() |
H3069![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ez 15:8 | add | common | laid | because | transgress | falsehood | said | my Lord | God | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ez 15:8 | dodać | wspólny | ustanowione | bo | przekroczyć | FAŁSZ | powiedział | Panie mój | Bóg | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ez 15:8 | And I will make | the land | desolate | because | because they have committed | a trespass | saith | the Lord | GOD | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ez 15:8 | I uczynię | ziemia | opuszczony | bo | bo zobowiązały | zadośćuczynienia | mówi | Pan | BÓG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ez 15:8 | ve·na·tat·Ti | et- | ha·'A·retz | she·ma·Mah; | Ya·'an | Ma·'a·lu | Ma·'al, | ne·'Um | 'a·do·Nai | Yah·weh. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ez 15:8 | we na taT Ti | et - ha a rec | sze ma ma | ja an | ma a lu | ma al | ne um | a do naj | jhwh(e lo him) | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ez 15:8 | wünätaTTî | ´et-hä´äºrec | šümämâ | yaº`an | mäº`álû | maº`al | nü´ùm | ´ádönäy | yhwh(´élöhîm) | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ez 15:8 | 1778/2007 | 10190/11047 | 2181/2502 | 30/58 | 64/99 | 29/35 | 23/28 | 237/376 | 226/448 | 392/608 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ez 15:8 | And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ez 15:8 | 8 And I will make <05414> (08804) the land <0776> desolate <08077>, because they have committed <04603> (08804) a trespass <04604>, saith <05002> (08803) the Lord <0136> GOD <03069>. |