Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Joz16-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Joz 16:1 Joz 16 Joz 16:1  1 I wiele <01486> z dzieci <01121> Józefa <03130> spadła <03318> (08799) z Jordanii <03383> w Jerychu <03405>, do wody <04325> Jerycha <03405> na wschodzie <04217>, na pustyni <04057>, który idzie w górę <05927> (08802) z Jerycha <03405> w całej górze <02022> Bethel <01008>                                                                                    
L02 2 Joz 16:1 Dział potomków Józefa po stronie wschodniej rozciągał się od Jordanu naprzeciw Jerycha; przez pustynię od Jerycha granica wznosiła się ku wzgórzom do Betel;
L03 3 Joz 16:1 וַיֵּצֵ֨א הַגּוֹרָ֜ל לִבְנֵ֤י יוֹסֵף֙ מִיַּרְדֵּ֣ן יְרִיח֔וֹ לְמֵ֥י יְרִיח֖וֹ מִזְרָ֑חָה הַמִּדְבָּ֗ר עֹלֶ֧ה מִירִיח֛וֹ בָּהָ֖ר בֵּֽית־ אֵֽל׃
L04 4 Joz 16:1 וַ/יֵּצֵ֨א הַ/גּוֹרָ֜ל לִ/בְנֵ֤י יוֹסֵף֙ מִ/יַּרְדֵּ֣ן יְרִיח֔וֹ לְ/מֵ֥י יְרִיח֖וֹ מִזְרָ֑חָ/ה הַ/מִּדְבָּ֗ר עֹלֶ֧ה מִ/ירִיח֛וֹ בָּ/הָ֖ר בֵּֽית־ אֵֽל׃
L05 5 Joz 16:1 wai•je•<ce> hag•go•<Ral> liw•<Ne> jo•<Sef> mi•jar•<Den> je•ri•<Cho>, le•<Me> je•ri•<Cho> miz•<Ra>•cha; ham•mid•<Bar>, 'o•<Le> mi•ri•<Cho> ba•<Har> bet- '<El>.
L06 6 Joz 16:1 H3318H3318 H1486H1486 H1121H1121 H3130H3130 H3383H3383 H3405H3405 H4325H4325 H3405H3405 H4217H4217 H4057H4057 H5927H5927 H3405H3405 H2022H2022 H0000 H1008H1008
L07 7 Joz 16:1 after lot afflicted Joseph Jordan Jericho waste Jericho east side desert arise  Jericho hill  Beth-el
L08 8 Joz 16:1 po partia dotknięty Joseph Jordania Jericho marnować Jericho East Side pustynia powstać Jericho wzgórze Bet-el
L09 9 Joz 16:1 fell And the lot of the children of Joseph from Jordan by Jericho unto the water of Jericho on the east to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel
L10 10 Joz 16:1 upadł I wiele z dziećmi Józefa z Jordanii przez Jericho do wody Jerycha na wschodzie na pustyni że idzie w górę z Jerycha w całym Górze Bethel
L11 11 Joz 16:1 vai·ye·Tze hag·go·Ral liv·Nei yo·Sef mi·yar·Den ye·ri·Cho, le·Mei ye·ri·Cho miz·Ra·chah; ham·mid·Bar, 'o·Leh mi·ri·Cho ba·Har beit- 'El.
L12 12 Joz 16:1 waj je ce haG Go ral liw ne jo sef mij jar Den je ri Ho le me je ri Ho miz ra Ha ham mid Bar o le mi ri Ho Ba har Bet - el  
L13 13 Joz 16:1 wayyëcë´ haGGôräl libnê yôsëp miyyarDën yürîHô lümê yürîHô mizräºHâ hammidBär `ölè mîrîHô Bähär Bê|t-´ël  
L14 14 Joz 16:1 378/1060 15/77 1593/4921 177/213 103/181 33/57 229/579 34/57 25/74 117/271 241/883 35/57 185/546 1999/6522 20/72
L15 15 Joz 16:1 And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
L16 16 Joz 16:1  1 And the lot <01486> of the children <01121> of Joseph <03130> fell <03318> (08799) from Jordan <03383> by Jericho <03405>, unto the water <04325> of Jericho <03405> on the east <04217>, to the wilderness <04057> that goeth up <05927> (08802) from Jericho <03405> throughout mount <02022> Bethel <01008>,
L01 1 Joz 16:2   Joz 16:2  2 i idzie się <03318> (08804) z Bethel <01008>, aby Luz <03870> i przemija razem <05674> (08804) do granic <01366> z Archi <0757> do Ataroth <05852>                                                                                              
L02 2 Joz 16:2 po czym prowadziła od Betel do Luz i skręcała ku posiadłościom Arkijczyków w Atarot,
L03 3 Joz 16:2 וְיָצָ֥א מִבֵּֽית־ אֵ֖ל ל֑וּזָה וְעָבַ֛ר אֶל־ גְּב֥וּל הָאַרְכִּ֖י עֲטָרֽוֹת׃
L04 4 Joz 16:2 וְ/יָצָ֥א מִ/בֵּֽית־ אֵ֖ל ל֑וּזָ/ה וְ/עָבַ֛ר אֶל־ גְּב֥וּל הָ/אַרְכִּ֖י עֲטָרֽוֹת׃
L05 5 Joz 16:2 we•ja•<ca> mib•bet- 'el <Lu>•za; we•'a•<war> el- ge•<wul> ha•'ar•<Ki> a•ta•<Rot>.
L06 6 Joz 16:2 H3318H3318 H0000 H1008H1008 H3870H3870 H5674H5674 H0413H0413 H1366H1366 H0757H0757 H5852H5852
L07 7 Joz 16:2 after Beth-el Luz alienate about border Archi Ataroth
L08 8 Joz 16:2 po Bet-el Luz zrazić o granica Archi Ataroth
L09 9 Joz 16:2 And goeth out from Bethel to Luz and passeth along to unto the borders of Archi to Ataroth
L10 10 Joz 16:2 I idzie na z Betel do Luz i przemija wraz do do granic z Archi do Ataroth
L11 11 Joz 16:2 ve·ya·Tza mib·beit- 'el Lu·zah; ve·'a·Var el- ge·Vul ha·'ar·Ki a·ta·Rot.
L12 12 Joz 16:2 we ja ca miB Bet - el lu za we a war el - Ge wul ha ar Ki a ta rot
L13 13 Joz 16:2 wüyäcä´ miBBê|t-´ël lûºzâ wü`äbar ´el-Gübûl hä´arKî `á†ärôt
L14 14 Joz 16:2 379/1060 2000/6522 21/72 4/8 175/550 1816/5500 93/240 1/6 3/4
L15 15 Joz 16:2 And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
L16 16 Joz 16:2  2 And goeth out <03318> (08804) from Bethel <01008> to Luz <03870>, and passeth along <05674> (08804) unto the borders <01366> of Archi <0757> to Ataroth <05852>,
L01 1 Joz 16:3   Joz 16:3  3 i idzie w dół <03381> (08804) na zachód <03220> do wybrzeża <01366> z Japhleti <03311>, aż do wybrzeża <01366> z Bethhoron <01032> dolny <08481>, a do Gezer <01507>: i co się wyprawia OUT <08444> jego są na morzu <03220>.                                                                                        
L02 2 Joz 16:3 następnie obniżała się ku zachodowi do ziemi Jafletytów i granicy dolnego Bet-Choron i aż do Gezer, gdzie dosięgała morza.
L03 3 Joz 16:3 וְיָֽרַד־ יָ֜מָּה אֶל־ גְּב֣וּל הַיַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית־ חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְעַד־ גָּ֑זֶר וְהָי֥וּ [תֹצְאֹתֹו כ] (תֹצְאֹתָ֖יו ק) יָֽמָּה׃
L04 4 Joz 16:3 וְ/יָֽרַד־ יָ֜מָּ/ה אֶל־ גְּב֣וּל הַ/יַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית־ חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְ/עַד־ גָּ֑זֶר וְ/הָי֥וּ תצאת/ו תֹצְאֹתָ֖י/ו יָֽמָּ/ה׃
L05 5 Joz 16:3 we•ja•rad- <jam>•ma el- ge•<wul> hai•jaf•le•<Ti>, 'ad ge•<wul> bet- cho•<Ron> tach•<Ton> we•'ad- <Ga>•zer; we•ha•<ju> [to•ce•'o•tow ch] (to•ce•'o•<Taw> k) <jam>•ma.
L06 6 Joz 16:3 H3381H3381 H3220H3220 H0413H0413 H1366H1366 H3311H3311 H5704H5704 H1366H1366 H0000 H1032H1032 H8481H8481 H5704H5704 H1507H1507 H1961H1961 H3220H3220
L07 7 Joz 16:3 descend sea about border Japhleti against border Beth- horon Tahath against Gazer become plenty sea
L08 8 Joz 16:3 schodzić morze o granica Japhleti przed granica Bet-Choron Tachat przed Gazer zostać mnóstwo morze
L09 9 Joz 16:3 And goeth down westward to to the coast of Japhleti far unto the coast of Bethhoron the nether far and to Gezer become plenty thereof are at the sea
L10 10 Joz 16:3 I idzie w dół zachód do do wybrzeża z Japhleti daleko do wybrzeża z Bethhoron dolny daleko i Gezer zostać mnóstwo nich znajdują się na morzu
L11 11 Joz 16:3 ve·ya·rad- Yam·mah el- ge·Vul hai·yaf·le·Ti, 'ad ge·Vul beit- cho·Ron tach·Ton ve·'ad- Ga·zer; ve·ha·Yu [to·tze·'o·tov ch] (to·tze·'o·Tav k) Yam·mah.
L12 12 Joz 16:3 we ja rad - jam ma el - Ge wul haj jaf le ti ad Ge wul Bet - Ho ron TaH Ton we ad - Ga zer we ha ju (to co to) [to co taw] jam ma            
L13 13 Joz 16:3 wüyä|rad-yäºmmâ ´el-Gübûl hayyaplë†î `ad Gübûl Bêt-Hôrön TaHTôn wü`ad-Gäºzer wühäyû (töc´ötô) [töc´ötäyw] yäºmmâ            
L14 14 Joz 16:3 98/378 118/396 1817/5500 94/240 1/1 385/1259 95/240 2001/6522 3/14 1/13 386/1259 3/15 1136/3546 1/2 119/396
L15 15 Joz 16:3 And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.
L16 16 Joz 16:3  3 And goeth down <03381> (08804) westward <03220> to the coast <01366> of Japhleti <03311>, unto the coast <01366> of Bethhoron <01032> the nether <08481>, and to Gezer <01507>: and the goings out <08444> thereof are at the sea <03220>.
L01 1 Joz 16:4   Joz 16:4  4 Tak więc dzieci <01121> Józefa <03130>, Manasses <04519> i Efraim, <0669>, wziął swoje dziedzictwo <05157> (08799).                                                                                                  
L02 2 Joz 16:4 Takie było dziedzictwo synów Józefa: Manassesa i Efraima.
L03 3 Joz 16:4 וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵי־ יוֹסֵ֖ף מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶפְרָֽיִם׃
L04 4 Joz 16:4 וַ/יִּנְחֲל֥וּ בְנֵי־ יוֹסֵ֖ף מְנַשֶּׁ֥ה וְ/אֶפְרָֽיִם׃
L05 5 Joz 16:4 wai•jin•cha•<Lu> we•ne- jo•<Sef> me•nasz•<sze> we•'ef•<Ra>•jim.
L06 6 Joz 16:4 H5157H5157 H1121H1121 H3130H3130 H4519H4519 H0669H0669
L07 7 Joz 16:4 divide afflicted Joseph Manasseh Ephraim
L08 8 Joz 16:4 podzielić dotknięty Joseph Manasses Efraim
L09 9 Joz 16:4 took their inheritance So the children of Joseph Manasseh and Ephraim
L10 10 Joz 16:4 miała swoje dziedzictwo Więc dzieci Józefa Manasses i Efraim
L11 11 Joz 16:4 vai·yin·cha·Lu ve·nei- yo·Sef me·nash·Sheh ve·'ef·Ra·yim.
L12 12 Joz 16:4 waj jin Ha lu we ne - jo sef me nasz sze we ef ra jim  
L13 13 Joz 16:4 wayyinHálû bünê-yôsëp münaššè wü´epräºyim  
L14 14 Joz 16:4 30/58 1594/4921 178/213 45/146 28/180
L15 15 Joz 16:4 So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
L16 16 Joz 16:4  4 So the children <01121> of Joseph <03130>, Manasseh <04519> and Ephraim, <0669>, took their inheritance <05157> (08799).
L01 1 Joz 16:5   Joz 16:5  5 A granica <01366> z dzieci <01121> Efraima <0669> według ich rodzin <04940> było tak: nawet granica <01366> ich dziedzictwa <05159> po wschodniej stronie <04217> było Atarothaddar < 05853>, do Bethhoron <01032> górnej <05945>;                                                                                        
L02 2 Joz 16:5 Dział potomków Efraima według ich rodów był następujący: granicą ich posiadłości na wschodzie było Atrot-Addar aż do górnego Bet-Choron,
L03 3 Joz 16:5 וַיְהִ֛י גְּב֥וּל בְּנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֞י גְּב֤וּל נַחֲלָתָם֙ מִזְרָ֔חָה עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַד־ בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן עֶלְיֽוֹן׃
L04 4 Joz 16:5 וַ/יְהִ֛י גְּב֥וּל בְּנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם לְ/מִשְׁפְּחֹתָ֑/ם וַ/יְהִ֞י גְּב֤וּל נַחֲלָתָ/ם֙ מִזְרָ֔חָ/ה עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַד־ בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן עֶלְיֽוֹן׃
L05 5 Joz 16:5 waj•<Hi> ge•<wul> be•ne- 'ef•<Ra>•jim le•misz•pe•cho•<Tam>; waj•<Hi> ge•<wul> na•cha•la•<Tam> miz•<Ra>•cha, at•<Rot> 'ad•<Dar>, ad- bet cho•<Ron> el•<jon>.
L06 6 Joz 16:5 H1961H1961 H1366H1366 H1121H1121 H0669H0669 H4940H4940 H1961H1961 H1366H1366 H5159H5159 H4217H4217 H0000 H5853H5853 H5704H5704 H0000 H1032H1032 H5945H5945
L07 7 Joz 16:5 become border afflicted Ephraim family become border heritage east side Ataroth-adar against Beth- horon Most
L08 8 Joz 16:5 zostać granica dotknięty Efraim rodzina zostać granica dziedzictwo East Side Ataroth-adar przed Bet-Choron Najbardziej
L09 9 Joz 16:5 now  And the border of the children of Ephraim according to their families become was [thus] even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar far unto Bethhoron the upper
L10 10 Joz 16:5 teraz I granicy z dziećmi Efraima według ich rodzin zostać było [więc] nawet granica ich dziedzictwa po stronie wschodniej było Atarothaddar daleko do Bethhoron górny
L11 11 Joz 16:5 vay·Hi ge·Vul be·nei- 'ef·Ra·yim le·mish·pe·cho·Tam; vay·Hi ge·Vul na·cha·la·Tam miz·Ra·chah, at·Rot 'ad·Dar, ad- beit cho·Ron el·Yon.
L12 12 Joz 16:5 wa je hi Ge wul Be ne - ef ra jim le misz Pe Ho tam wa je hi Ge wul na Ha la tam miz ra Ha at rot aD Dar ad - Bet Ho ron el jon
L13 13 Joz 16:5 wayühî Gübûl Bünê|-´epraºyim lümišPüHötäm wayühî Gübûl naHálätäm mizräºHâ `a†rôt ´aDDär `ad-Bêt Hôrön `elyôn
L14 14 Joz 16:5 1137/3546 96/240 1595/4921 29/180 201/302 1138/3546 97/240 92/223 26/74 2002/6522 1/2 387/1259 2003/6522 4/14 10/53
L15 15 Joz 16:5 And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus]: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;
L16 16 Joz 16:5  5 And the border <01366> of the children <01121> of Ephraim <0669> according to their families <04940> was thus: even the border <01366> of their inheritance <05159> on the east side <04217> was Atarothaddar <05853>, unto Bethhoron <01032> the upper <05945>;
L01 1 Joz 16:6   Joz 16:6  6 A granica <01366> wyszedł <03318> (08804) w kierunku morza <03220>, aby Michmethah <04366> na północnej stronie <06828>, a granica <01366> chodził <05437> (08738) Wschód < 04217> do Taanathshiloh <08387> i przeszedł <05674> (08804) przez niego na wschód <04217>, aby Janohah <03239>;                                                                                  
L02 2 Joz 16:6 po czym granica biegła aż do morza [przez Gezer]. Od Hammikmetat na północy zwracała się granica ku wschodowi przez Taanat-Szilo i biegła dalej na wschód do Janocha.
L03 3 Joz 16:6 וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל הַיָּ֗מָּה הַֽמִּכְמְתָת֙ מִצָּפ֔וֹן וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מִזְרָ֖חָה תַּאֲנַ֣ת שִׁלֹ֑ה וְעָבַ֣ר אוֹת֔וֹ מִמִּזְרַ֖ח יָנֽוֹחָה׃
L04 4 Joz 16:6 וְ/יָצָ֨א הַ/גְּב֜וּל הַ/יָּ֗מָּ/ה הַֽ/מִּכְמְתָת֙ מִ/צָּפ֔וֹן וְ/נָסַ֧ב הַ/גְּב֛וּל מִזְרָ֖חָ/ה תַּאֲנַ֣ת שִׁלֹ֑ה וְ/עָבַ֣ר אוֹת֔/וֹ מִ/מִּזְרַ֖ח יָנֽוֹחָ/ה׃
L05 5 Joz 16:6 we•ja•<ca> hag•ge•<wul> hai•<jam>•ma, ham•mich•me•<Tat> mic•ca•<Fon>, we•na•<Saw> hag•ge•<wul> miz•<Ra>•cha ta•'a•<Nat> szi•<Lo>; we•'a•<war> o•<To>, mi•miz•<Rach> ja•<No>•cha.
L06 6 Joz 16:6 H3318H3318 H1366H1366 H3220H3220 H4366H4366 H6828H6828 H5437H5437 H1366H1366 H4217H4217 H0000 H8387H8387 H5674H5674 H0853H0853 H4217H4217 H3239H3239
L07 7 Joz 16:6 after border sea Michmethath northern bring border east side heaviness alienate east side Janoah
L08 8 Joz 16:6 po granica morze Michmethath północny przynieść granica East Side ciężkość zrazić East Side Janoah
L09 9 Joz 16:6 went out And the border toward the sea to Michmethah on the north side went about and the border eastward unto Taanathshiloh and passed by it on the east to Janohah
L10 10 Joz 16:6 wyszedł I granicy w kierunku morza do Michmethah po północnej stronie chodził i granicy na wschód do Taanathshiloh i przekazywane przez nią na wschodzie do Janohah
L11 11 Joz 16:6 ve·ya·Tza hag·ge·Vul hai·Yam·mah, ham·mich·me·Tat mitz·tza·Fon, ve·na·Sav hag·ge·Vul miz·Ra·chah ta·'a·Nat shi·Loh; ve·'a·Var o·To, mi·miz·Rach ya·No·chah.
L12 12 Joz 16:6 we ja ca haG Ge wul haj jam ma ham mich me tat mic ca fon we na saw haG Ge wul miz ra Ha Ta a nat szi lo we a war o to mim miz raH ja no Ha
L13 13 Joz 16:6 wüyäcä´ haGGübûl hayyäºmmâ ha|mmikmütät miccäpôn wünäsab haGGübûl mizräºHâ Ta´ánat šìlò wü`äbar ´ôtô mimmizraH yänôºHâ
L14 14 Joz 16:6 380/1060 98/240 120/396 1/2 27/153 26/156 99/240 27/74 2004/6522 1/1 176/550 4515/11047 28/74 1/3
L15 15 Joz 16:6 And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;
L16 16 Joz 16:6  6 And the border <01366> went out <03318> (08804) toward the sea <03220> to Michmethah <04366> on the north side <06828>; and the border <01366> went about <05437> (08738) eastward <04217> unto Taanathshiloh <08387>, and passed <05674> (08804) by it on the east <04217> to Janohah <03239>;
L01 1 Joz 16:7   Joz 16:7  7 I poszedł <03381> (08804) z Janohah <03239>, aby Ataroth <05852>, a do Naarath <05292> i przyszedł <06293> (08804) do Jerycha, <03405> i wyszedł <03318> (08804) w Jordanii <03383>.                                                                                            
L02 2 Joz 16:7 Z Janocha opuszczała się do Atarot i Naara, przechodziła koło Jerycha i kończyła się nad Jordanem.
L03 3 Joz 16:7 וְיָרַ֥ד מִיָּנ֖וֹחָה עֲטָר֣וֹת וְנַעֲרָ֑תָה וּפָגַע֙ בִּֽירִיח֔וֹ וְיָצָ֖א הַיַּרְדֵּֽן׃
L04 4 Joz 16:7 וְ/יָרַ֥ד מִ/יָּנ֖וֹחָ/ה עֲטָר֣וֹת וְ/נַעֲרָ֑תָ/ה וּ/פָגַע֙ בִּֽ/ירִיח֔וֹ וְ/יָצָ֖א הַ/יַּרְדֵּֽן׃
L05 5 Joz 16:7 we•ja•<Rad> mi•ja•<No>•cha a•ta•<Rot> we•na•'a•<Ra>•ta; u•fa•<Ga>' bi•ri•<Cho>, we•ja•<ca> hai•jar•<Den>.
L06 6 Joz 16:7 H3381H3381 H3239H3239 H5852H5852 H5292H5292 H6293H6293 H3405H3405 H3318H3318 H3383H3383
L07 7 Joz 16:7 descend Janoah Ataroth Naarah intercede Jericho after Jordan
L08 8 Joz 16:7 schodzić Janoah Ataroth Naarah wstawia Jericho po Jordania
L09 9 Joz 16:7 And it went down from Janohah to Ataroth and to Naarath and came to Jericho and went out at Jordan
L10 10 Joz 16:7 I poszedł w dół z Janohah do Ataroth i Naarath i przyszedł do Jerycha i wyszedł w Jordanii
L11 11 Joz 16:7 ve·ya·Rad mi·ya·No·chah a·ta·Rot ve·na·'a·Ra·tah; u·fa·Ga' bi·ri·Cho, ve·ya·Tza hai·yar·Den.
L12 12 Joz 16:7 we ja rad mij ja no Ha a ta rot we na a ra ta u fa ga Bi ri Ho we ja ca haj jar Den
L13 13 Joz 16:7 wüyärad miyyänôºHâ `á†ärôt wüna`áräºtâ ûpäga` Bî|rîHô wüyäcä´ hayyarDën
L14 14 Joz 16:7 99/378 2/3 4/4 1/4 10/46 36/57 381/1060 104/181
L15 15 Joz 16:7 And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
L16 16 Joz 16:7  7 And it went down <03381> (08804) from Janohah <03239> to Ataroth <05852>, and to Naarath <05292>, and came <06293> (08804) to Jericho, <03405>, and went out <03318> (08804) at Jordan <03383>.
L01 1 Joz 16:8   Joz 16:8  8 granica <01366> wyszedł <03212> (08799) z Tappuach <08599> zachód <03220> do rzeki <05158> Kanah <07071>, a co się wyprawia OUT <08444> jego byli na morzu <03220>. To jest dziedzictwo <05159> plemienia <04294> z dzieci <01121> Efraima <0669> przez ich rodzin <04940>.                                                                                    
L02 2 Joz 16:8 Z Tappuach biegła granica na zachód do potoku Kana i dochodziła do morza. Takie było dziedzictwo pokolenia Efraima według ich rodów;
L03 3 Joz 16:8 מִתַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּ֑מָּה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־ אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
L04 4 Joz 16:8 מִ/תַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַ/גְּב֥וּל יָ֙מָּ/ה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְ/הָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖י/ו הַ/יָּ֑מָּ/ה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־ אֶפְרַ֖יִם לְ/מִשְׁפְּחֹתָֽ/ם׃
L05 5 Joz 16:8 mit•tap•<Pu>•ach je•<Lech> hag•ge•<wul> jam•ma <Na>•chal ka•<Na>, we•ha•<ju> to•ce•'o•<Taw> hai•<jam>•ma; <Zot>, na•cha•<Lat> mat•<Te> we•ne- 'ef•<Ra>•jim le•misz•pe•cho•<Tam>.
L06 6 Joz 16:8 H8599H8599 H1980H1980 H1366H1366 H3220H3220 H5158H5158 H7071H7071 H1961H1961 H8444H8444 H3220H3220 H2063H2063 H5159H5159 H4294H4294 H1121H1121 H0669H0669 H4940H4940
L07 7 Joz 16:8 Tappuah along border sea brook Kanah become plenty sea likewise heritage rod afflicted Ephraim family
L08 8 Joz 16:8 Tappuach wzdłuż granica morze potok Kanah zostać mnóstwo morze podobnie dziedzictwo pręt dotknięty Efraim rodzina
L09 9 Joz 16:8 from Tappuah continued The border westward unto the river Kanah and the goings and the goings out thereof were at the sea likewise This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families
L10 10 Joz 16:8 z Tappuach nadal Granica zachód do rzeki Kanah i co się wyprawia i co się wyprawia wskazuje jego byli na morzu podobnie To [jest] dziedzictwo z pokolenia z dziećmi Efraima przez ich rodzin
L11 11 Joz 16:8 mit·tap·Pu·ach ye·Lech hag·ge·Vul yam·mah Na·chal ka·Nah, ve·ha·Yu to·tze·'o·Tav hai·Yam·mah; Zot, na·cha·Lat mat·Teh ve·nei- 'ef·Ra·yim le·mish·pe·cho·Tam.
L12 12 Joz 16:8 miT TaP Pu aH je lech haG Ge wul jam ma na Hal qa na we ha ju to co taw haj jam ma zot na Ha lat mat te we ne - ef ra jim le misz Pe Ho tam
L13 13 Joz 16:8 miTTaPPûªH yëlëk haGGübûl yäºmmâ naºHal qänâ wühäyû töc´ötäyw hayyäºmmâ zö´t naHálat ma††Ë bünê-´epraºyim lümišPüHötäm
L14 14 Joz 16:8 3/6 346/1542 100/240 121/396 46/141 1/3 1139/3546 9/21 122/396 194/603 93/223 157/252 1596/4921 30/180 202/302
L15 15 Joz 16:8 The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
L16 16 Joz 16:8  8 The border <01366> went out <03212> (08799) from Tappuah <08599> westward <03220> unto the river <05158> Kanah <07071>; and the goings out <08444> thereof were at the sea <03220>. This is the inheritance <05159> of the tribe <04294> of the children <01121> of Ephraim <0669> by their families <04940>.
L01 1 Joz 16:9   Joz 16:9  9 I oddzielny <03995> miasta <05892> dla dzieci <01121> Efraima <0669> należeli <08432> dziedziczenia <05159> z dzieci <01121> Manassesa <04519>, wszystkie miasta <05892> wraz z ich wioskami <02691>.                                                                                          
L02 2 Joz 16:9 prócz tego synowie Efraima posiadali miasta oddzielne w pośrodku dziedzictwa synów Manassesa, wszystkie te miasta z przyległymi wioskami.
L03 3 Joz 16:9 וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלוֹת֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־ מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־ הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃
L04 4 Joz 16:9 וְ/הֶ/עָרִ֗ים הַ/מִּבְדָּלוֹת֙ לִ/בְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּ/ת֖וֹךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־ מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־ הֶ/עָרִ֖ים וְ/חַצְרֵי/הֶֽן׃
L05 5 Joz 16:9 we•he•'a•<Rim>, ham•miw•da•lOt liw•<Ne> 'ef•<Ra>•jim, be•<Toch> na•cha•<Lat> be•ne- me•nasz•<sze>; kal- he•'a•<Rim> we•chac•re•<Hen>.
L06 6 Joz 16:9 H5892H5892 H3995H3995 H1121H1121 H0669H0669 H8432H8432 H5159H5159 H1121H1121 H4519H4519 H3605H3605 H5892H5892 H2691H2691
L07 7 Joz 16:9 Ai  separate afflicted Ephraim hope heritage afflicted Manasseh all manner Ai  court
L08 8 Joz 16:9 Ai oddzielny dotknięty Efraim nadzieję dziedzictwo dotknięty Manasses wszelkiego rodzaju Ai sąd
L09 9 Joz 16:9 cities And the separate for the children of Ephraim [were] among the inheritance of the children of Manasseh all all the cities with their villages
L10 10 Joz 16:9 miasta I oddzielny dla dzieci Efraima [Były] wśród Dziedziczenie z dziećmi Manassesa wszystko wszystkie miasta z ich wiosek
L11 11 Joz 16:9 ve·he·'a·Rim, ham·miv·da·lOt liv·Nei 'ef·Ra·yim, be·Toch na·cha·Lat be·nei- me·nash·Sheh; kal- he·'a·Rim ve·chatz·rei·Hen.
L12 12 Joz 16:9 we he a rim ham miw Da lot liw ne ef ra jim Be toch na Ha lat Be ne - me nasz sze Kal - he a rim we Hac re hen
L13 13 Joz 16:9 wühe`ärîm hammibDälôt libnê ´epraºyim Bütôk naHálat Bünê|-münaššè Kä|l-he`ärîm wüHacrêhen
L14 14 Joz 16:9 255/1093 1/1 1597/4921 31/180 151/416 94/223 1598/4921 46/146 1782/5415 256/1093 56/189
L15 15 Joz 16:9 And the separate cities for the children of Ephraim [were] among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
L16 16 Joz 16:9  9 And the separate <03995> cities <05892> for the children <01121> of Ephraim <0669> were among <08432> the inheritance <05159> of the children <01121> of Manasseh <04519>, all the cities <05892> with their villages <02691>.
L01 1 Joz 16:10   Joz 16:10  10 I nie drave OUT <03423> (08689) Kananejczycy <03669> <03427 który mieszkał> (08802) w Gezer <01507>: ale Kananejczycy <03669> <03427 rezydowania> (08799) wśród <07130> Efraimitami <0669> aż do dnia dzisiejszego <03117> i służą <05647> (08802) pod hołdzie <04522>.                                                                                    
L02 2 Joz 16:10 Ale nie mogli oni wypędzić Kananejczyków, zamieszkujących Gezer, i Kananejczycy pozostali pośród Efraima aż po dzień dzisiejszy, jako robotnicy pracujący przymusowo.
L03 3 Joz 16:10 וְלֹ֣א הוֹרִ֔ישׁוּ אֶת־ הַֽכְּנַעֲנִ֖י הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּגָ֑זֶר וַיֵּ֨שֶׁב הַֽכְּנַעֲנִ֜י בְּקֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיְהִ֖י לְמַס־ עֹבֵֽד׃ פ
L04 4 Joz 16:10 וְ/לֹ֣א הוֹרִ֔ישׁוּ אֶת־ הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י הַ/יּוֹשֵׁ֣ב בְּ/גָ֑זֶר וַ/יֵּ֨שֶׁב הַֽ/כְּנַעֲנִ֜י בְּ/קֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־ הַ/יּ֣וֹם הַ/זֶּ֔ה וַ/יְהִ֖י לְ/מַס־ עֹבֵֽד׃ פ
L05 5 Joz 16:10 we•<Lo> ho•<Ri>•szu, et- hak•ke•na•'a•<Ni> hai•jo•<szew> be•<Ga>•zer; wai•<je>•szew hak•ke•na•'a•<Ni> be•<Ke>•rew 'ef•<Ra>•jim ad- hai•<jom> haz•<Ze>, waj•<Hi> le•mas- 'o•<wed>. <Pe>
L06 6 Joz 16:10 H3808H3808 H3423H3423 H0853H0853 H3669H3669 H3427H3427 H1507H1507 H3427H3427 H3669H3669 H7130H7130 H0669H0669 H5704H5704 H3117H3117 H2088H2088 H1961H1961 H4522H4522 H5647H5647
L07 7 Joz 16:10 before cast out Canaanite abide Gazer abide Canaanite among Ephraim against age he become discomfited keep in bondage
L08 8 Joz 16:10 przed wypędzał Kananejczyk przestrzegać Gazer przestrzegać Kananejczyk wśród Efraim przed wiek on zostać discomfited trzymać w niewoli
L09 9 Joz 16:10 did not And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer dwell but the Canaanites among the Ephraimites against unto this day to this became under tribute and serve
L10 10 Joz 16:10 Czy nie I nie drave się Kananejczycy który mieszkał w Gezer mieszkać ale Kananejczycy wśród Efraimitami przed aż do dnia dzisiejszego do tego stał się w hołdzie i służyć
L11 11 Joz 16:10 ve·Lo ho·Ri·shu, et- hak·ke·na·'a·Ni hai·yo·Shev be·Ga·zer; vai·Ye·shev hak·ke·na·'a·Ni be·Ke·rev 'ef·Ra·yim ad- hai·Yom haz·Zeh, vay·Hi le·mas- 'o·Ved. Peh
L12 12 Joz 16:10 we lo ho ri szu et - haK Ke na a ni haj jo szew Be ga zer waj je szew haK Ke na a ni Be qe rew ef ra jim ad - haj jom haz ze wa je hi le mas - o wed P
L13 13 Joz 16:10 wülö´ hôrû ´et-ha|KKüna`ánî hayyôšëb Bügäºzer wayy뺚eb ha|KKüna`ánî Büqeºreb ´epraºyim `ad-hayyôm hazzè wayühî lümas-`öbëd P
L14 14 Joz 16:10 1404/5164 116/230 4516/11047 40/74 230/1071 4/15 231/1071 41/74 115/227 32/180 388/1259 723/2302 379/1176 1140/3546 4/23 114/288
L15 15 Joz 16:10 And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
L16 16 Joz 16:10  10 And they drave not out <03423> (08689) the Canaanites <03669> that dwelt <03427> (08802) in Gezer <01507>: but the Canaanites <03669> dwell <03427> (08799) among <07130> the Ephraimites <0669> unto this day <03117>, and serve <05647> (08802) under tribute <04522>.




















Copyright by Cezary Podolski