ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Joz 17:1 | Joz 17 | Joz 17:1 | 1 Nie było również dużo <01486> dla plemienia <04294> Manassesa <04519>, bo był pierworodnym <01060> Józefa <03130>, a mianowicie, na Machira <04353> pierworodnym <01060> Manassesa <04519>, ojciec <01> Gileadu <01568>: bo był człowiekiem <0376> wojny <04421>, dlatego miał Gilead <01568> i Bashan <01316>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:1 | A oto dział wylosowany dla pokolenia Manassesa, który był pierworodnym Józefa. Makir, pierworodny Manassesa, ojciec Gileada, ponieważ był wojownikiem, otrzymał Gilead i Baszan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:1 | וַיְהִ֤י | הַגּוֹרָל֙ | לְמַטֵּ֣ה | מְנַשֶּׁ֔ה | כִּי־ | ה֖וּא | בְּכ֣וֹר | יוֹסֵ֑ף | לְמָכִיר֩ | בְּכ֨וֹר | מְנַשֶּׁ֜ה | אֲבִ֣י | הַגִּלְעָ֗ד | כִּ֣י | ה֤וּא | הָיָה֙ | אִ֣ישׁ | מִלְחָמָ֔ה | וַֽיְהִי־ | ל֖וֹ | הַגִּלְעָ֥ד | וְהַבָּשָֽׁן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:1 | וַ/יְהִ֤י | הַ/גּוֹרָל֙ | לְ/מַטֵּ֣ה | מְנַשֶּׁ֔ה | כִּי־ | ה֖וּא | בְּכ֣וֹר | יוֹסֵ֑ף | לְ/מָכִיר֩ | בְּכ֨וֹר | מְנַשֶּׁ֜ה | אֲבִ֣י | הַ/גִּלְעָ֗ד | כִּ֣י | ה֤וּא | הָיָה֙ | אִ֣ישׁ | מִלְחָמָ֔ה | וַֽ/יְהִי־ | ל֖/וֹ | הַ/גִּלְעָ֥ד | וְ/הַ/בָּשָֽׁן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:1 | waj•<Hi> | hag•go•<Ral> | le•mat•<Te> | me•nasz•<sze>, | ki- | hu | be•<Chor> | jo•<Sef>; | le•ma•<Chir> | be•<Chor> | me•nasz•<sze> | 'a•<wi> | hag•gil•'<Ad>, | ki | hu | ha•<ja> | 'isz | mil•cha•<Ma>, | wa·je·(hi) | lo | hag•gil•'<Ad> | we•hab•ba•<szan>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:1 | H1961![]() |
H1486![]() |
H4294![]() |
H4519![]() |
H3588![]() |
H1931![]() |
H1060![]() |
H3130![]() |
H4353![]() |
H1060![]() |
H4519![]() |
H0001![]() |
H1568![]() |
H3588![]() |
H1931![]() |
H1961![]() |
H0376![]() |
H4421![]() |
H1961![]() |
H0000 | H1568![]() |
H1316![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:1 | become | lot | rod | Manasseh | inasmuch | he | eldest | Joseph | Machir | eldest | Manasseh | chief | Gilead | inasmuch | he | become | great | battle | become | Gilead | Bashan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:1 | zostać | partia | pręt | Manasses | ponieważ | on | najstarszy | Joseph | Machir | najstarszy | Manasses | szef | Gilead | ponieważ | on | zostać | wielki | bitwa | zostać | Gilead | Bashan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:1 | were allotted | There was also a lot | for the tribe | of Manasseh | because | he | for he [was] the firstborn | of Joseph | [to wit] for Machir | the firstborn | of Manasseh | the father | of Gilead | because | he | were allotted | because he was a man | of war | were allotted | therefore he had Gilead | and Bashan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:1 | przydzielono | Nie było również dużo | dla plemienia | Manassesa | bo | on | On to [było] pierworodnym | Józefa | [Mianowicie] dla Machira | Pierworodny | Manassesa | ojciec | z Gilead | bo | on | przydzielono | dlatego, że był człowiekiem | wojny | przydzielono | Dlatego miał Gilead | i Bashan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:1 | vay·Hi | hag·go·Ral | le·mat·Teh | me·nash·Sheh, | ki- | hu | be·Chor | yo·Sef; | le·ma·Chir | be·Chor | me·nash·Sheh | 'a·Vi | hag·gil·'Ad, | ki | hu | ha·Yah | 'ish | mil·cha·Mah, | vay·hi- | lo | hag·gil·'Ad | ve·hab·ba·Shan. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:1 | wa je hi | haG Go ral | le mat te | me nasz sze | Ki - hu | Be chor | jo sef | le ma chir | Be chor | me nasz sze | a wi | haG Gi lad | Ki | hu | ha ja | isz | mil Ha ma | wa je hi - lo | haG Gi lad | we haB Ba szan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:1 | wayühî | haGGôräl | lüma††Ë | münaššè | Kî-hû´ | Bükôr | yôsëp | lümäkîr | Bükôr | münaššè | ´ábî | haGGil`äd | Kî | hû´ | häyâ | ´îš | milHämâ | wa|yühî-lô | haGGil`äd | wühaBBäšän | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:1 | 1141/3546 | 16/77 | 158/252 | 47/146 | 1107/4478 | 695/1867 | 72/119 | 179/213 | 11/22 | 73/119 | 48/146 | 426/1212 | 28/134 | 1108/4478 | 696/1867 | 1142/3546 | 560/2004 | 55/319 | 1143/3546 | 2005/6522 | 29/134 | 29/60 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:1 | There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:1 | 1 There was also a lot <01486> for the tribe <04294> of Manasseh <04519>; for he was the firstborn <01060> of Joseph <03130>; to wit, for Machir <04353> the firstborn <01060> of Manasseh <04519>, the father <01> of Gilead <01568>: because he was a man <0376> of war <04421>, therefore he had Gilead <01568> and Bashan <01316>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:2 | Joz 17:2 | 2 Było też wiele do reszty <03498> (08737) dzieci <01121> Manassesa <04519> przez ich rodzin <04940>; dla dzieci <01121> z Abiezer <044>, a dla dzieci < 01121> z Helek <02507>, a dla dzieci <01121> z Asriel <0844>, a dla dzieci <01121> Sychem <07928>, a dla dzieci <01121> Chefer <02660>, a dla dzieci <01121> Szemidy <08061>: były to męski <02145> dzieci <01121> Manassesa <04519> syn <01121> Józefa <03130> przez ich rodzin <04940>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:2 | Dział otrzymali też pozostali synowie Manassesa według ich rodów: synowie Abiezera, synowie Cheleka, synowie Asrijela, synowie Sychema, synowie Chefera i synowie Szemida, potomkowie męscy Manassesa, syna Józefa, według ich rodów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:2 | וַ֠יְהִי | לִבְנֵ֨י | מְנַשֶּׁ֥ה | הַנּוֹתָרִים֮ | לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ | לִבְנֵ֨י | אֲבִיעֶ֜זֶר | וְלִבְנֵי־ | חֵ֗לֶק | וְלִבְנֵ֤י | אַשְׂרִיאֵל֙ | וְלִבְנֵי־ | שֶׁ֔כֶם | וְלִבְנֵי־ | חֵ֖פֶר | וְלִבְנֵ֣י | שְׁמִידָ֑ע | אֵ֠לֶּה | בְּנֵ֨י | מְנַשֶּׁ֧ה | בֶּן־ | יוֹסֵ֛ף | הַזְּכָרִ֖ים | לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:2 | וַ֠/יְהִי | לִ/בְנֵ֨י | מְנַשֶּׁ֥ה | הַ/נּוֹתָרִים֮ | לְ/מִשְׁפְּחֹתָ/ם֒ | לִ/בְנֵ֨י | אֲבִיעֶ֜זֶר | וְ/לִ/בְנֵי־ | חֵ֗לֶק | וְ/לִ/בְנֵ֤י | אַשְׂרִיאֵל֙ | וְ/לִ/בְנֵי־ | שֶׁ֔כֶם | וְ/לִ/בְנֵי־ | חֵ֖פֶר | וְ/לִ/בְנֵ֣י | שְׁמִידָ֑ע | אֵ֠לֶּה | בְּנֵ֨י | מְנַשֶּׁ֧ה | בֶּן־ | יוֹסֵ֛ף | הַ/זְּכָרִ֖ים | לְ/מִשְׁפְּחֹתָֽ/ם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:2 | <waj>•hi | liw•<Ne> | me•nasz•<sze> | han•no•ta•<Rim> | le•misz•pe•cho•<Tam> | liw•<Ne> | 'a•wi•'<E>•zer | we•liw•ne- | <Che>•lek, | we•liw•<Ne> | 'as•ri•'<El> | we•liw•ne- | <sze>•chem, | we•liw•ne- | <Che>•fer | we•liw•<Ne> | sze•mi•<Da>'; | '<El>•le | be•<Ne> | me•nasz•<sze> | ben- | jo•<Sef> | haz•ze•cha•<Rim> | le•misz•pe•cho•<Tam>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:2 | H1961![]() |
H1121![]() |
H4519![]() |
H3498![]() |
H4940![]() |
H1121![]() |
H0044![]() |
H1121![]() |
H2507![]() |
H1121![]() |
H0844![]() |
H1121![]() |
H7928![]() |
H1121![]() |
H2660![]() |
H1121![]() |
H8061![]() |
H0428![]() |
H1121![]() |
H4519![]() |
H1121![]() |
H3130![]() |
H2145![]() |
H4940![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:2 | become | afflicted | Manasseh | excel | family | afflicted | Abiezer | afflicted | Helek | afflicted | Ashriel | afflicted | Shechem | afflicted | Hepher | afflicted | Shemida | another | afflicted | Manasseh | afflicted | Joseph | him | family | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:2 | zostać | dotknięty | Manasses | excel | rodzina | dotknięty | Abiezer | dotknięty | Helek | dotknięty | Ashriel | dotknięty | Sychem | dotknięty | Chefera | dotknięty | Szemidy | inny | dotknięty | Manasses | dotknięty | Joseph | go | rodzina | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:2 | become | of the children | of Manasseh | There was also [a lot] for the rest | by their families | for the children | of Abiezer | and for the children | of Helek | and for the children | of Asriel | and for the children | of Shechem | and for the children | of Hepher | and for the children | of Shemida | these | children | of Manasseh | the son | of Joseph | these [were] the male | by their families | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:2 | zostać | z dziećmi | Manassesa | Był także [wiele] do końca | przez ich rodzin | dla dzieci | z Abiezer | i dla dzieci | z Helek | i dla dzieci | z Asriel | i dla dzieci | Sychem | i dla dzieci | Chefer | i dla dzieci | Szemidy | te | dzieci | Manassesa | syn | Józefa | te [były] mężczyzna | przez ich rodzin | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:2 | Vay·hi | liv·Nei | me·nash·Sheh | han·no·ta·Rim | le·mish·pe·cho·Tam | liv·Nei | 'a·vi·'E·zer | ve·liv·nei- | Che·lek, | ve·liv·Nei | 'as·ri·'El | ve·liv·nei- | She·chem, | ve·liv·nei- | Che·fer | ve·liv·Nei | she·mi·Da'; | 'El·leh | be·Nei | me·nash·Sheh | ben- | yo·Sef | haz·ze·cha·Rim | le·mish·pe·cho·Tam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:2 | wa je hi | liw ne | me nasz sze | han no ta rim | le misz Pe Ho tam | liw ne | a wi e zer | we liw ne - He leq | we liw ne | as ri el | we liw ne - sze chem | we liw ne - He fer | we liw ne | sze mi da | el le | Be ne | me nasz sze | Ben - jo sef | haz ze cha rim | le misz Pe Ho tam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:2 | wayühî | libnê | münaššè | hannôtärîm | lümišPüHötäm | libnê | ´ábî`eºzer | wülibnê-Hëºleq | wülibnê | ´aSrî´ël | wülibnê-šeºkem | wülibnê-Hëºper | wülibnê | šümîdä` | ´ëllè | Bünê | münaššè | Ben-yôsëp | hazzükärîm | lümišPüHötäm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:2 | 1144/3546 | 1599/4921 | 49/146 | 36/107 | 203/302 | 1600/4921 | 1/7 | 1601/4921 | 2/2 | 1602/4921 | 2/3 | 1603/4921 | 2/3 | 1604/4921 | 5/9 | 1605/4921 | 2/3 | 289/745 | 1606/4921 | 50/146 | 1607/4921 | 180/213 | 58/82 | 204/302 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:2 | There was also [a lot] for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these [were] the male children of Manasseh the son of Joseph by their families. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:2 | 2 There was also a lot for the rest <03498> (08737) of the children <01121> of Manasseh <04519> by their families <04940>; for the children <01121> of Abiezer <044>, and for the children <01121> of Helek <02507>, and for the children <01121> of Asriel <0844>, and for the children <01121> of Shechem <07928>, and for the children <01121> of Hepher <02660>, and for the children <01121> of Shemida <08061>: these were the male <02145> children <01121> of Manasseh <04519> the son <01121> of Joseph <03130> by their families <04940>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:3 | Joz 17:3 | 3 Ale Selofchad <06765>, syn <01121> Chefer <02660>, syn <01121> Gileadu <01568>, syn <01121> Makira <04353>, syn <01121> Manassesa <04519> , nie miał synów <01121>, ale córki <01323>: i oto imiona <08034> z jego córek <01323>, Mahlah <04244>, a Noe <05270>, Chogla <02295>, Milka <04435> i Tirsa <08656>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:3 | Selofchad, syn Chefera, syna Gileada, syna Makira, syna Manassesa, nie miał synów, a tylko córki, które nazywały się: Machla, Noa, Chogla, Milka i Tirsa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:3 | וְלִצְלָפְחָד֩ | בֶּן־ | חֵ֨פֶר | בֶּן־ | גִּלְעָ֜ד | בֶּן־ | מָכִ֣יר | בֶּן־ | מְנַשֶּׁ֗ה | לֹא־ | הָ֥יוּ | ל֛וֹ | בָּנִ֖ים | כִּ֣י | אִם־ | בָּנ֑וֹת | וְאֵ֙לֶּה֙ | שְׁמ֣וֹת | בְּנֹתָ֔יו | מַחְלָ֣ה | וְנֹעָ֔ה | חָגְלָ֥ה | מִלְכָּ֖ה | וְתִרְצָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:3 | וְ/לִ/צְלָפְחָד֩ | בֶּן־ | חֵ֨פֶר | בֶּן־ | גִּלְעָ֜ד | בֶּן־ | מָכִ֣יר | בֶּן־ | מְנַשֶּׁ֗ה | לֹא־ | הָ֥יוּ | ל֛/וֹ | בָּנִ֖ים | כִּ֣י | אִם־ | בָּנ֑וֹת | וְ/אֵ֙לֶּה֙ | שְׁמ֣וֹת | בְּנֹתָ֔י/ו | מַחְלָ֣ה | וְ/נֹעָ֔ה | חָגְלָ֥ה | מִלְכָּ֖ה | וְ/תִרְצָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:3 | we•lic•la•fe•<Chad> | ben- | <Che>•fer | ben- | gil•'<Ad> | ben- | ma•<Chir> | ben- | me•nasz•<sze>, | lo- | <Ha>•ju | lo | ba•<Nim> | ki | im- | ba•<Not>; | we•'<El>•le | sze•<Mot> | be•no•<Taw>, | mach•<La> | we•no•'<Ah>, | cha•ge•<La> | mil•<Ka> | we•tir•<ca>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:3 | H6765![]() |
H1121![]() |
H2660![]() |
H1121![]() |
H1568![]() |
H1121![]() |
H4353![]() |
H1121![]() |
H4519![]() |
H3808![]() |
H1961![]() |
H0000 | H1121![]() |
H3588![]() |
H0518![]() |
H1323![]() |
H0428![]() |
H8034![]() |
H1323![]() |
H4244![]() |
H5270![]() |
H2295![]() |
H4435![]() |
H8656![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:3 | Zelophehad | afflicted | Hepher | afflicted | Gilead | afflicted | Machir | afflicted | Manasseh | before | become | afflicted | inasmuch | lo | apple | another | base | apple | Mahlah | Noah | Hoglah | Milcah | Tirzah | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:3 | Selofchad | dotknięty | Chefera | dotknięty | Gilead | dotknięty | Machir | dotknięty | Manasses | przed | zostać | dotknięty | ponieważ | lo | jabłko | inny | podstawa | jabłko | Mahlah | Noe | Chogla | Milka | Tirsa | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:3 | But Zelophehad | the son | of Hepher | the son | of Gilead | the son | of Machir | the son | of Manasseh | no | had | had no sons | for | lo | but daughters | and these | and these [are] the names | of his daughters | Mahlah | and Noah | Hoglah | Milcah | and Tirzah | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:3 | Ale Selofchad | syn | Chefer | syn | z Gilead | syn | Makira | syn | Manassesa | nie | miał | nie miał synów | dla | lo | ale córki | a te | a te [są] nazwy | z jego córek | Mahlah | i Noah | Chogla | Milka | i Tirsa | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:3 | ve·litz·la·fe·Chad | ben- | Che·fer | ben- | gil·'Ad | ben- | ma·Chir | ben- | me·nash·Sheh, | lo- | Ha·yu | lo | ba·Nim | ki | im- | ba·Not; | ve·'El·leh | she·Mot | be·no·Tav, | mach·Lah | ve·no·'Ah, | cha·ge·Lah | mil·Kah | ve·tir·Tzah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:3 | we lic lof Had | Ben - He fer | Ben - Gi lad | Ben - ma chir | Ben - me nasz sze | lo - ha ju | lo | Ba nim | Ki | im - Ba not | we el le | sze mot | Be no taw | maH la | we no a | Hog la | mil Ka | we tir ca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:3 | wüliclopHäd | Ben-Hëºper | Ben-Gil`äd | Ben-mäkîr | Ben-münaššè | lö´-häºyû | lô | Bänîm | Kî | ´im-Bänôt | wü´ëºllè | šümôt | Bünötäyw | maHlâ | wünö`â | Hoglâ | milKâ | wütircâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:3 | 9/11 | 1608/4921 | 6/9 | 1609/4921 | 30/134 | 1610/4921 | 12/22 | 1611/4921 | 51/146 | 1405/5164 | 1145/3546 | 2006/6522 | 1612/4921 | 1109/4478 | 335/1068 | 211/588 | 290/745 | 261/864 | 212/588 | 4/5 | 4/4 | 4/4 | 11/11 | 5/18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:3 | But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these [are] the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:3 | 3 But Zelophehad <06765>, the son <01121> of Hepher <02660>, the son <01121> of Gilead <01568>, the son <01121> of Machir <04353>, the son <01121> of Manasseh <04519>, had no sons <01121>, but daughters <01323>: and these are the names <08034> of his daughters <01323>, Mahlah <04244>, and Noah <05270>, Hoglah <02295>, Milcah <04435>, and Tirzah <08656>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:4 | Joz 17:4 | 4 A oni przybliżyli się <07126> (08799) przed <06440> Eleazar <0499> ksiądz <03548>, a przed <06440> Joshua <03091> syn <01121> Nuna <05126>, a przed <06440> książęta <05387>, mówiąc: <0559> (08800) Pan <03068> dowodzone <06680> (08765) Mojżesz <04872>, aby dać <05414> (08800) nam dziedzictwo <05159> <08432> wśród naszych braci <0251>. Dlatego też zgodnie z przykazaniem <06310> Pana <03068> dał <05414> (08799) ich dziedziczenia <05159> <08432> wśród braci <0251> z ojcem <01>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:4 | One wystąpiły przed Eleazarem kapłanem i przed Jozuem, synem Nuna, i przed książętami, mówiąc: Pan rozkazał Mojżeszowi, aby wyznaczył nam dziedzictwo pośród naszych braci. Dano im więc dziedzictwo zgodnie ze słowami Pana, wśród braci ich ojca. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:4 | וַתִּקְרַ֡בְנָה | לִפְנֵי֩ | אֶלְעָזָ֨ר | הַכֹּהֵ֜ן | וְלִפְנֵ֣י ׀ | יְהוֹשֻׁ֣עַ | בִּן־ | נ֗וּן | וְלִפְנֵ֤י | הַנְּשִׂיאִים֙ | לֵאמֹ֔ר | יְהוָה֙ | צִוָּ֣ה | אֶת־ | מֹשֶׁ֔ה | לָֽתֶת־ | לָ֥נוּ | נַחֲלָ֖ה | בְּת֣וֹךְ | אַחֵ֑ינוּ | וַיִּתֵּ֨ן | לָהֶ֜ם | אֶל־ | פִּ֤י | יְהוָה֙ | נַֽחֲלָ֔ה | בְּת֖וֹךְ | אֲחֵ֥י | אֲבִיהֶֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:4 | וַ/תִּקְרַ֡בְנָה | לִ/פְנֵי֩ | אֶלְעָזָ֨ר | הַ/כֹּהֵ֜ן | וְ/לִ/פְנֵ֣י ׀ | יְהוֹשֻׁ֣עַ | בִּן־ | נ֗וּן | וְ/לִ/פְנֵ֤י | הַ/נְּשִׂיאִים֙ | לֵ/אמֹ֔ר | יְהוָה֙ | צִוָּ֣ה | אֶת־ | מֹשֶׁ֔ה | לָֽ/תֶת־ | לָ֥/נוּ | נַחֲלָ֖ה | בְּ/ת֣וֹךְ | אַחֵ֑י/נוּ | וַ/יִּתֵּ֨ן | לָ/הֶ֜ם | אֶל־ | פִּ֤י | יְהוָה֙ | נַֽחֲלָ֔ה | בְּ/ת֖וֹךְ | אֲחֵ֥י | אֲבִי/הֶֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:4 | wat•tik•<Raw>•na | lif•<Ne> | 'el•'a•<Zar> | hak•ko•<Hen> | we•lif•<Ne> | je•ho•<szu>•a' | bin- | <Nun>, | we•lif•<Ne> | han•ne•si•'<Im> | le•<Mor>, | <jah>•we | ciw•<wa> | et- | mo•<sze>, | la•tet- | <La>•nu | na•cha•<La> | be•<Toch> | 'a•<Che>•nu; | wai•jit•<Ten> | la•<Hem> | el- | pi | <jah>•we | na•cha•<La>, | be•<Toch> | 'a•<Che> | 'a•wi•<Hen>. | |||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:4 | H7126![]() |
H6440![]() |
H0499![]() |
H3548![]() |
H6440![]() |
H3091![]() |
H1121![]() |
H5126![]() |
H6440![]() |
H5387![]() |
H0559![]() |
H3069![]() |
H6680![]() |
H0853![]() |
H4872![]() |
H5414![]() |
H0000 | H5159![]() |
H8432![]() |
H0251![]() |
H5414![]() |
H0000 | H0413![]() |
H6310![]() |
H3069![]() |
H5159![]() |
H8432![]() |
H0251![]() |
H0001![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:4 | approach | accept | Eleazar | chief ruler | accept | Jehoshua | afflicted | Non | accept | captain | answer | God | appoint | Moses | add | heritage | hope | another | add | about | according | God | heritage | hope | another | chief | ||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:4 | podejście | przyjąć | Eleazar | naczelny władca | przyjąć | Jehoszua | dotknięty | Brak | przyjąć | kapitan | odpowiedź | Bóg | powołać | Mojżesz | dodać | dziedzictwo | nadzieję | inny | dodać | o | zgodnie | Bóg | dziedzictwo | nadzieję | inny | szef | ||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:4 | And they came near | before | Eleazar | the priest | and before | Joshua | the son | of Nun | and before | the princes | saying | God | commanded | Moses | to give | us an inheritance | among | our brethren | he gave | according | Therefore according to the commandment | God | them an inheritance | among | the brethren | of their father | ||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:4 | A oni przyszli w pobliżu | przed | Eleazar | ksiądz | i przed | Joshua | syn | Nuna | i przed | książęta | powiedzenie | Bóg | przykazał | Mojżesz | dać | nam dziedzictwo | wśród | nasi bracia | dał | zgodnie | Dlatego też zgodnie z przykazaniem | Bóg | ich dziedzictwo | wśród | bracia | z ojcem | ||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:4 | vat·tik·Rav·nah | lif·Nei | 'el·'a·Zar | hak·ko·Hen | ve·lif·Nei | ye·ho·Shu·a' | bin- | Nun, | ve·lif·Nei | han·ne·si·'Im | le·Mor, | Yah·weh | tziv·Vah | et- | mo·Sheh, | la·tet- | La·nu | na·cha·Lah | be·Toch | 'a·Chei·nu; | vai·yit·Ten | la·Hem | el- | pi | Yah·weh | na·cha·Lah, | be·Toch | 'a·Chei | 'a·vi·Hen. | |||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:4 | waT Tiq raw na | lif ne | e la zar | haK Ko hen | we lif ne | je ho szu a | Bin - nun | we lif ne | han ne si im | le mor | jhwh(a do naj) | ciw wa | et - mo sze | la tet - la nu | na Ha la | Be toch | a He nu | waj jiT Ten | la hem | el - Pi | jhwh(a do naj) | na Ha la | Be toch | a He | a wi hen | |||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:4 | waTTiqraºbnâ | lipnê | ´el`äzär | haKKöhën | wülipnê | yühôšùª` | Bin-nûn | wülipnê | hannüSî´îm | lë´mör | yhwh(´ädönäy) | ciwwâ | ´et-möšè | lä|tet-läºnû | naHálâ | Bütôk | ´aHêºnû | wayyiTTën | lähem | ´el-Pî | yhwh(´ädönäy) | na|Hálâ | Bütôk | ´áHê | ´ábîhen | |||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:4 | 212/284 | 691/2127 | 44/72 | 322/750 | 692/2127 | 164/218 | 1613/4921 | 22/30 | 693/2127 | 79/134 | 1472/5298 | 71/608 | 288/491 | 4517/11047 | 694/766 | 700/2007 | 2007/6522 | 95/223 | 152/416 | 293/630 | 701/2007 | 2008/6522 | 1818/5500 | 146/497 | 72/608 | 96/223 | 153/416 | 294/630 | 427/1212 | |||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:4 | And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:4 | 4 And they came near <07126> (08799) before <06440> Eleazar <0499> the priest <03548>, and before <06440> Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>, and before <06440> the princes <05387>, saying <0559> (08800), The LORD <03068> commanded <06680> (08765) Moses <04872> to give <05414> (08800) us an inheritance <05159> among <08432> our brethren <0251>. Therefore according to the commandment <06310> of the LORD <03068> he gave <05414> (08799) them an inheritance <05159> among <08432> the brethren <0251> of their father <01>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:5 | Joz 17:5 | 5 i spadła <05307> (08799) dziesięć <06235> porcje <02256>, aby Manasses <04519>, obok ziemi <0776> Gileadu <01568> i Bashan <01316>, które były po drugiej stronie <05676> Jordan <03383>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:5 | Miał przeto Manasses dziesięć działów, oprócz ziemi Gilead i Baszan, leżącej po drugiej stronie Jordanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:5 | וַיִּפְּל֥וּ | חַבְלֵֽי־ | מְנַשֶּׁ֖ה | עֲשָׂרָ֑ה | לְבַ֞ד | מֵאֶ֤רֶץ | הַגִּלְעָד֙ | וְהַבָּשָׁ֔ן | אֲשֶׁ֖ר | מֵעֵ֥בֶר | לַיַּרְדֵּֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:5 | וַ/יִּפְּל֥וּ | חַבְלֵֽי־ | מְנַשֶּׁ֖ה | עֲשָׂרָ֑ה | לְ/בַ֞ד | מֵ/אֶ֤רֶץ | הַ/גִּלְעָד֙ | וְ/הַ/בָּשָׁ֔ן | אֲשֶׁ֖ר | מֵ/עֵ֥בֶר | לַ/יַּרְדֵּֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:5 | wai•jip•pe•<Lu> | chaw•le- | me•nasz•<sze> | 'a•sa•<Ra>; | le•<wad> | me•'<E>•rec | hag•gil•'<Ad> | we•hab•ba•<szan>, | 'a•<szer> | me•'<E>•wer | lai•jar•<Den>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:5 | H5307![]() |
H2256![]() |
H4519![]() |
H6235![]() |
H0905![]() |
H0776![]() |
H1568![]() |
H1316![]() |
H0834![]() |
H5676![]() |
H3383![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:5 | cast down | band | Manasseh | ten | alone | common | Gilead | Bashan | after | beyond | Jordan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:5 | zrzucony | pasmo | Manasses | dziesięć | sam | wspólny | Gilead | Bashan | po | poza | Jordania | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:5 | And there fell | portions | to Manasseh | ten | alone | beside the land | of Gilead | and Bashan | which | which [were] on the other side | Jordan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:5 | I spadła | porcje | Manassesa | dziesięć | sam | przy ziemi | z Gilead | i Bashan | który | które [były] po drugiej stronie | Jordania | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:5 | vai·yip·pe·Lu | chav·lei- | me·nash·Sheh | 'a·sa·Rah; | le·Vad | me·'E·retz | hag·gil·'Ad | ve·hab·ba·Shan, | 'a·Sher | me·'E·ver | lai·yar·Den. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:5 | waj jiP Pe lu | Haw le - me nasz sze | a sa ra | le wad | me e rec | haG Gi lad | we haB Ba szan | a szer | me e wer | laj jar Den | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:5 | wayyiPPülû | Hablê|-münaššè | `áSärâ | lübad | më´eºrec | haGGil`äd | wühaBBäšän | ´ášer | më`ëºber | layyarDën | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:5 | 69/434 | 6/62 | 52/146 | 52/175 | 90/200 | 916/2502 | 31/134 | 30/60 | 2096/5499 | 39/88 | 105/181 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:5 | And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side Jordan; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:5 | 5 And there fell <05307> (08799) ten <06235> portions <02256> to Manasseh <04519>, beside the land <0776> of Gilead <01568> and Bashan <01316>, which were on the other side <05676> Jordan <03383>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:6 | Joz 17:6 | 6 Ponieważ córki <01323> Manassesa <04519> miał <05157> (08804) dziedzictwo <05159> wśród <08432> jego synowie <01121>: i reszta <03498> (08737) z <04519> Manassesa synowie < 01121> miał ziemię <0776> Gileadu <01568>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:6 | Ponieważ córki Manassesa otrzymały dziedzictwo pośród jego potomków, ziemia Gilead przypadła innym potomkom Manassesa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:6 | כִּ֚י | בְּנ֣וֹת | מְנַשֶּׁ֔ה | נָחֲל֥וּ | נַחֲלָ֖ה | בְּת֣וֹךְ | בָּנָ֑יו | וְאֶ֙רֶץ֙ | הַגִּלְעָ֔ד | הָיְתָ֥ה | לִבְנֵֽי־ | מְנַשֶּׁ֖ה | הַנּֽוֹתָרִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:6 | כִּ֚י | בְּנ֣וֹת | מְנַשֶּׁ֔ה | נָחֲל֥וּ | נַחֲלָ֖ה | בְּ/ת֣וֹךְ | בָּנָ֑י/ו | וְ/אֶ֙רֶץ֙ | הַ/גִּלְעָ֔ד | הָיְתָ֥ה | לִ/בְנֵֽי־ | מְנַשֶּׁ֖ה | הַ/נּֽוֹתָרִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:6 | ki | be•<Not> | me•nasz•<sze>, | na•cha•<Lu> | na•cha•<La> | be•<Toch> | ba•<Naw>; | we•'<E>•rec | hag•gil•'<Ad>, | ha•je•<Ta> | liw•ne- | me•nasz•<sze> | han•<No>•ta•<Rim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:6 | H3588![]() |
H1323![]() |
H4519![]() |
H5157![]() |
H5159![]() |
H8432![]() |
H1121![]() |
H0776![]() |
H1568![]() |
H1961![]() |
H1121![]() |
H4519![]() |
H3498![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:6 | inasmuch | apple | Manasseh | divide | heritage | hope | afflicted | common | Gilead | become | afflicted | Manasseh | excel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:6 | ponieważ | jabłko | Manasses | podzielić | dziedzictwo | nadzieję | dotknięty | wspólny | Gilead | zostać | dotknięty | Manasses | excel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:6 | because | Because the daughters | of Manasseh | had | an inheritance | among | his sons | had the land | of Gilead | belonged | sons | of Manasseh's | and the rest | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:6 | bo | Ponieważ córki | Manassesa | miał | Dziedziczenie | wśród | jego synowie | mieli ziemię | z Gilead | należał | Synowie | z Manassesa | i reszta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:6 | ki | be·Not | me·nash·Sheh, | na·cha·Lu | na·cha·Lah | be·Toch | ba·Nav; | ve·'E·retz | hag·gil·'Ad, | ha·ye·Tah | liv·nei- | me·nash·Sheh | han·No·ta·Rim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:6 | Ki | Be not | me nasz sze | na Ha lu | na Ha la | Be toch | Ba naw | we e rec | haG Gi lad | haj ta | liw ne - me nasz sze | han no ta rim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:6 | Kî | Bünôt | münaššè | näHálû | naHálâ | Bütôk | Bänäyw | wü´eºrec | haGGil`äd | häytâ | libnê|-münaššè | hannô|tärîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:6 | 1110/4478 | 213/588 | 53/146 | 31/58 | 97/223 | 154/416 | 1614/4921 | 917/2502 | 32/134 | 1146/3546 | 1615/4921 | 54/146 | 37/107 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:6 | Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:6 | 6 Because the daughters <01323> of Manasseh <04519> had <05157> (08804) an inheritance <05159> among <08432> his sons <01121>: and the rest <03498> (08737) of Manasseh's <04519> sons <01121> had the land <0776> of Gilead <01568>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:7 | Joz 17:7 | 7 i wybrzeża <01366> Manassesa <04519> było od Aszera <0836> do Michmethah <04366>, że Lieth przed <06440> Sychem <07927>, a granica <01366> <01980 poszedłem> (08804) na prawica <03225> aż do mieszkańców <03427> (08802) z Entappuah <05887>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:7 | Granica Manassesa ciągnęła się od strony Asera do Mikmetat, położonego na wschód od Sychem, i szła na prawo <ku Jaszib> przy źródle Tappuach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:7 | וַיְהִ֤י | גְבוּל־ | מְנַשֶּׁה֙ | מֵֽאָשֵׁ֔ר | הַֽמִּכְמְתָ֔ת | אֲשֶׁ֖ר | עַל־ | פְּנֵ֣י | שְׁכֶ֑ם | וְהָלַ֤ךְ | הַגְּבוּל֙ | אֶל־ | הַיָּמִ֔ין | אֶל־ | יֹשְׁבֵ֖י | עֵ֥ין | תַּפּֽוּחַ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:7 | וַ/יְהִ֤י | גְבוּל־ | מְנַשֶּׁה֙ | מֵֽ/אָשֵׁ֔ר | הַֽ/מִּכְמְתָ֔ת | אֲשֶׁ֖ר | עַל־ | פְּנֵ֣י | שְׁכֶ֑ם | וְ/הָלַ֤ךְ | הַ/גְּבוּל֙ | אֶל־ | הַ/יָּמִ֔ין | אֶל־ | יֹשְׁבֵ֖י | עֵ֥ין | תַּפּֽוּחַ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:7 | waj•<Hi> | ge•<wul> | me•nasz•<sze> | me•'a•<szer>, | ham•mich•me•<Tat>, | 'a•<szer> | al- | pe•<Ne> | sze•<Chem>; | we•ha•<Lach> | hag•ge•<wul> | el- | hai•ja•<Min>, | el- | jo•sze•<we> | 'en | tap•<Pu>•ach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:7 | H1961![]() |
H1366![]() |
H4519![]() |
H0836![]() |
H4366![]() |
H0834![]() |
H5921![]() |
H6440![]() |
H7927![]() |
H1980![]() |
H1366![]() |
H0413![]() |
H3225![]() |
H0413![]() |
H3427![]() |
H0000 | H5887![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:7 | become | border | Manasseh | Asher | Michmethath | after | above | accept | Shechem | along | border | about | left-handed | about | abide | En-tappuah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:7 | zostać | granica | Manasses | Asher | Michmethath | po | powyżej | przyjąć | Sychem | wzdłuż | granica | o | lewą ręką | o | przestrzegać | En-Tappuach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:7 | ran | And the coast | of Manasseh | was from Asher | to Michmethah | which | that | that [lieth] before | Shechem | went along | and the border | about | on the right hand | to | unto the inhabitants | of Entappuah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:7 | prowadził | I wybrzeża | Manassesa | było od Asher | do Michmethah | który | że | że [Lieth] przed | Sychem | szedł | i granicy | o | z prawej strony | do | do mieszkańców | z Entappuah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:7 | vay·Hi | ge·Vul | me·nash·Sheh | me·'a·Sher, | ham·mich·me·Tat, | 'a·Sher | al- | pe·Nei | she·Chem; | ve·ha·Lach | hag·ge·Vul | el- | hai·ya·Min, | el- | yo·she·Vei | 'ein | tap·Pu·ach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:7 | wa je hi | ge wul - me nasz sze | me a szer | ham mich me tat | a szer | al - Pe ne | sze chem | we ha lach | haG Ge wul | el - haj ja min | el - josz we | en | TaP Pu aH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:7 | wayühî | gübûl-münaššè | më|´äšër | ha|mmikmütät | ´ášer | `al-Pünê | šükem | wühälak | haGGübûl | ´el-hayyämîn | ´el-yöšbê | `ên | TaPPûªH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:7 | 1147/3546 | 101/240 | 55/146 | 21/43 | 2/2 | 2097/5499 | 1592/5759 | 694/2127 | 19/63 | 347/1542 | 102/240 | 1819/5500 | 29/138 | 1820/5500 | 232/1071 | 2009/6522 | 1/1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:7 | And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that [lieth] before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:7 | 7 And the coast <01366> of Manasseh <04519> was from Asher <0836> to Michmethah <04366>, that lieth before <06440> Shechem <07927>; and the border <01366> went along <01980> (08804) on the right hand <03225> unto the inhabitants <03427> (08802) of Entappuah <05887>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:8 | Joz 17:8 | 8 Teraz Manasses <04519> miał ziemię <0776> z Tappuach <08599>: ale Tappuach <08599> na granicy <01366> Manassesa <04519> należał do dzieci <01121> Efraima <0669>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:8 | Okolica Tappuach należała do Manassesa, ale Tappuach na granicy Manassesa należało do Efraima. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:8 | לִמְנַשֶּׁ֕ה | הָיְתָ֖ה | אֶ֣רֶץ | תַּפּ֑וּחַ | וְתַפּ֛וּחַ | אֶל־ | גְּב֥וּל | מְנַשֶּׁ֖ה | לִבְנֵ֥י | אֶפְרָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:8 | לִ/מְנַשֶּׁ֕ה | הָיְתָ֖ה | אֶ֣רֶץ | תַּפּ֑וּחַ | וְ/תַפּ֛וּחַ | אֶל־ | גְּב֥וּל | מְנַשֶּׁ֖ה | לִ/בְנֵ֥י | אֶפְרָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:8 | lim•nasz•<sze> | ha•je•<Ta> | '<E>•rec | tap•<Pu>•ach; | we•tap•<Pu>•ach | el- | ge•<wul> | me•nasz•<sze> | liw•<Ne> | 'ef•<Ra>•jim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:8 | H4519![]() |
H1961![]() |
H0776![]() |
H8599![]() |
H8599![]() |
H0413![]() |
H1366![]() |
H4519![]() |
H1121![]() |
H0669![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:8 | Manasseh | become | common | Tappuah | Tappuah | about | border | Manasseh | afflicted | Ephraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:8 | Manasses | zostać | wspólny | Tappuach | Tappuach | o | granica | Manasses | dotknięty | Efraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:8 | [Now] Manasseh | belonged | had the land | of Tappuah | but Tappuah | on | on the border | of Manasseh | [belonged] to the children | of Ephraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:8 | [Teraz] Manassesa | należał | mieli ziemię | z Tappuach | ale Tappuach | na | na granicy | Manassesa | [Należała] do dzieci | Efraima | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:8 | lim·nash·Sheh | ha·ye·Tah | 'E·retz | tap·Pu·ach; | ve·tap·Pu·ach | el- | ge·Vul | me·nash·Sheh | liv·Nei | 'ef·Ra·yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:8 | lim nasz sze | haj ta | e rec | TaP Pu aH | we taP Pu aH | el - Ge wul | me nasz sze | liw ne | ef ra jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:8 | limnaššè | häytâ | ´eºrec | TaPPûªH | wütaPPûªH | ´el-Gübûl | münaššè | libnê | ´epräºyim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:8 | 56/146 | 1148/3546 | 918/2502 | 4/6 | 5/6 | 1821/5500 | 103/240 | 57/146 | 1616/4921 | 33/180 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:8 | [Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of Ephraim; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:8 | 8 Now Manasseh <04519> had the land <0776> of Tappuah <08599>: but Tappuah <08599> on the border <01366> of Manasseh <04519> belonged to the children <01121> of Ephraim <0669>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:9 | Joz 17:9 | 9 i wybrzeża <01366> zstąpił <03381> (08804) aż do rzeki <05158> Kanah <07071>, na południe <05045> rzeki <05158>: te miasta <05892> Efraima <0669> należą <08432 > miasta <05892> Manassesa <04519>: wybrzeże <01366> Manassesa <04519> również było po stronie północnej <06828> rzeki <05158>, a wydatki <08444> z nim byli na morzu <03220>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:9 | Granica schodziła do potoku Kana (na południe od potoku były miasta efraimskie, prócz tych, które miał Efraim, wśród miast Manassesa, a ziemia Manassesa znajdowała się na północ od potoku) i biegła ku morzu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:9 | וְיָרַ֣ד | הַגְּבוּל֩ | נַ֨חַל | קָנָ֜ה | נֶ֣גְבָּה | לַנַּ֗חַל | עָרִ֤ים | הָאֵ֙לֶּה֙ | לְאֶפְרַ֔יִם | בְּת֖וֹךְ | עָרֵ֣י | מְנַשֶּׁ֑ה | וּגְב֤וּל | מְנַשֶּׁה֙ | מִצְּפ֣וֹן | לַנַּ֔חַל | וַיְהִ֥י | תֹצְאֹתָ֖יו | הַיָּֽמָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:9 | וְ/יָרַ֣ד | הַ/גְּבוּל֩ | נַ֨חַל | קָנָ֜ה | נֶ֣גְבָּ/ה | לַ/נַּ֗חַל | עָרִ֤ים | הָ/אֵ֙לֶּה֙ | לְ/אֶפְרַ֔יִם | בְּ/ת֖וֹךְ | עָרֵ֣י | מְנַשֶּׁ֑ה | וּ/גְב֤וּל | מְנַשֶּׁה֙ | מִ/צְּפ֣וֹן | לַ/נַּ֔חַל | וַ/יְהִ֥י | תֹצְאֹתָ֖י/ו | הַ/יָּֽמָּ/ה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:9 | we•ja•<Rad> | hag•ge•<wul> | <Na>•chal | ka•<Na> | <Neg>•ba | lan•<Na>•chal, | 'a•<Rim> | ha•'<El>•le | le•'ef•<Ra>•jim, | be•<Toch> | 'a•<Re> | me•nasz•<sze>; | u•ge•<wul> | me•nasz•<sze> | mic•ce•<Fon> | lan•<Na>•chal, | waj•<Hi> | to•ce•'o•<Taw> | hai•<jam>•ma. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:9 | H3381![]() |
H1366![]() |
H5158![]() |
H7071![]() |
H5045![]() |
H5158![]() |
H5892![]() |
H0428![]() |
H0669![]() |
H8432![]() |
H5892![]() |
H4519![]() |
H1366![]() |
H4519![]() |
H6828![]() |
H5158![]() |
H1961![]() |
H8444![]() |
H3220![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:9 | descend | border | brook | Kanah | south country | brook | Ai | another | Ephraim | hope | Ai | Manasseh | border | Manasseh | northern | brook | become | plenty | sea | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:9 | schodzić | granica | potok | Kanah | kraj południe | potok | Ai | inny | Efraim | nadzieję | Ai | Manasses | granica | Manasses | północny | potok | zostać | mnóstwo | morze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:9 | descended | And the coast | unto the river | Kanah | southward | of the river | these cities | of Ephraim | [are] among | the cities | of Manasseh | the coast | of Manasseh | also [was] on the north side | of the river | become | and the outgoings | of it were at the sea | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:9 | zstąpił | I wybrzeża | do rzeki | Kanah | na południe | rzeki | te miasta | Efraima | [Są] wśród | miasta | Manassesa | wybrzeże | Manassesa | też [było] od strony północnej | rzeki | zostać | i na wydatki | z nim byli na morzu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:9 | ve·ya·Rad | hag·ge·Vul | Na·chal | ka·Nah | Neg·bah | lan·Na·chal, | 'a·Rim | ha·'El·leh | le·'ef·Ra·yim, | be·Toch | 'a·Rei | me·nash·Sheh; | u·ge·Vul | me·nash·Sheh | mitz·tze·Fon | lan·Na·chal, | vay·Hi | to·tze·'o·Tav | hai·Yam·mah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:9 | we ja rad | haG Ge wul | na Hal | qa na | neg Ba | lan na Hal | a rim | ha el le | le ef ra jim | Be toch | a re | me nasz sze | u ge wul | me nasz sze | mic ce fon | lan na Hal | wa je hi | to co taw | haj jam ma | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:9 | wüyärad | haGGübûl | naºHal | qänâ | neºgBâ | lannaºHal | `ärîm | hä´ëºllè | lü´epraºyim | Bütôk | `ärê | münaššè | ûgübûl | münaššè | miccüpôn | lannaºHal | wayühî | töc´ötäyw | hayyäºmmâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:9 | 100/378 | 104/240 | 47/141 | 2/3 | 39/111 | 48/141 | 257/1093 | 291/745 | 34/180 | 155/416 | 258/1093 | 58/146 | 105/240 | 59/146 | 28/153 | 49/141 | 1149/3546 | 10/21 | 123/396 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:9 | And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim [are] among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also [was] on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:9 | 9 And the coast <01366> descended <03381> (08804) unto the river <05158> Kanah <07071>, southward <05045> of the river <05158>: these cities <05892> of Ephraim <0669> are among <08432> the cities <05892> of Manasseh <04519>: the coast <01366> of Manasseh <04519> also was on the north side <06828> of the river <05158>, and the outgoings <08444> of it were at the sea <03220>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:10 | Joz 17:10 | 10 Southward <05045> to Efraima <0669>, a na północ <06828> to Manassesa <04519> i morze <03220> jest jego granica <01366>, a spotkali się razem <06293> (08799) w Asera < 0836> na północy <06828>, aw Issachara <03485> na wschodzie <04217>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:10 | Ziemia położona na południe należała do Efraima, na północ zaś - należała do Manassesa, a granicą było morze. Z Aserem graniczyli na północy, a z Issacharem na wschodzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:10 | נֶ֣גְבָּה | לְאֶפְרַ֗יִם | וְצָפ֙וֹנָה֙ | לִמְנַשֶּׁ֔ה | וַיְהִ֥י | הַיָּ֖ם | גְּבוּל֑וֹ | וּבְאָשֵׁר֙ | יִפְגְּע֣וּן | מִצָּפ֔וֹן | וּבְיִשָּׂשכָ֖ר | מִמִּזְרָֽח׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:10 | נֶ֣גְבָּ/ה | לְ/אֶפְרַ֗יִם | וְ/צָפ֙וֹנָ/ה֙ | לִ/מְנַשֶּׁ֔ה | וַ/יְהִ֥י | הַ/יָּ֖ם | גְּבוּל֑/וֹ | וּ/בְ/אָשֵׁר֙ | יִפְגְּע֣וּ/ן | מִ/צָּפ֔וֹן | וּ/בְ/יִשָּׂשכָ֖ר | מִ/מִּזְרָֽח׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:10 | <Neg>•ba | le•'ef•<Ra>•jim, | we•ca•<Fo>•na | lim•nasz•<sze>, | waj•<Hi> | hai•<jam> | ge•wu•<Lo>; | u•we•'a•<szer> | jif•ge•'<Un> | mic•ca•<Fon>, | u•we•jis•so•sz•<Char> | mi•miz•<Rach>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:10 | H5045![]() |
H0669![]() |
H6828![]() |
H4519![]() |
H1961![]() |
H3220![]() |
H1366![]() |
H0836![]() |
H6293![]() |
H6828![]() |
H3485![]() |
H4217![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:10 | south country | Ephraim | northern | Manasseh | become | sea | border | Asher | intercede | northern | Issachar | east side | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:10 | kraj południe | Efraim | północny | Manasses | zostać | morze | granica | Asher | wstawia | północny | Issachar | East Side | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:10 | Southward | [it was] Ephraim's | and northward | [it was] Manasseh's | become | and the sea | is his border | in Asher | and they met together | on the north | and in Issachar | on the east | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:10 | Na południe | [Było] Efraima | i na północ | [Było] Manassesa | zostać | i morza | jest jego granica | w Asera | i spotkali się razem | na północy | i Issachara | na wschodzie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:10 | Neg·bah | le·'ef·Ra·yim, | ve·tza·Fo·nah | lim·nash·Sheh, | vay·Hi | hai·Yam | ge·vu·Lo; | u·ve·'a·Sher | yif·ge·'Un | mitz·tza·Fon, | u·ve·yis·so·sh·Char | mi·miz·Rach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:10 | neg Ba | le ef ra jim | we ca fo na | lim nasz sze | wa je hi | haj jam | Ge wu lo | u we a szer | jif Ge un | mic ca fon | u we jis saJ char | mim miz raH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:10 | neºgBâ | lü´epraºyim | wücäpôºnâ | limnaššè | wayühî | hayyäm | Gübûlô | ûbü´äšër | yipGü`ûn | miccäpôn | ûbüyiSSäJkär | mimmizräH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:10 | 40/111 | 35/180 | 29/153 | 60/146 | 1150/3546 | 124/396 | 106/240 | 22/43 | 11/46 | 30/153 | 19/43 | 29/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:10 | Southward [it was] Ephraim's, and northward [it was] Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:10 | 10 Southward <05045> it was Ephraim's <0669>, and northward <06828> it was Manasseh's <04519>, and the sea <03220> is his border <01366>; and they met together <06293> (08799) in Asher <0836> on the north <06828>, and in Issachar <03485> on the east <04217>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:11 | Joz 17:11 | 11 i Manassesa <04519> miał w Issachara <03485> iw Asera <0836> Bethshean <01052> i jej miasta <01323> i <02991> Ibleam i jej miasta <01323>, a mieszkańcy <03427> (08802) Dor <01756> i jej miasta <01323>, a mieszkańcy <03427> (08802) z Endor <05874> i jej miasta <01323>, a mieszkańcy <03427> (08802) z Taanach <08590> i jej miast <01323>, a mieszkańcy <03427> (08802) z Megiddo <04023> i jej miasta <01323>, nawet trzy <07969> Kraje <05316>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:11 | Manasses w działach Issachara i Asera posiadał Bet-Szean z przynależnymi miejscowościami, Jibleam z przynależnymi miejscowościami, mieszkańców Dor z przynależnymi miejscowościami, mieszkańców Endor z przynależnymi miejscowościami, mieszkańców Tanak i mieszkańców Megiddo z przynależnymi miejscowościami oraz trzecią część Nafat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:11 | וַיְהִ֨י | לִמְנַשֶּׁ֜ה | בְּיִשָּׂשכָ֣ר | וּבְאָשֵׁ֗ר | בֵּית־ | שְׁאָ֣ן | וּ֠בְנוֹתֶיהָ | וְיִבְלְעָ֨ם | וּבְנוֹתֶ֜יהָ | וְֽאֶת־ | יֹשְׁבֵ֧י | דֹ֣אר | וּבְנוֹתֶ֗יהָ | וְיֹשְׁבֵ֤י | עֵֽין־ | דֹּר֙ | וּבְנֹתֶ֔יהָ | וְיֹשְׁבֵ֤י | תַעְנַךְ֙ | וּבְנֹתֶ֔יהָ | וְיֹשְׁבֵ֥י | מְגִדּ֖וֹ | וּבְנוֹתֶ֑יהָ | שְׁלֹ֖שֶׁת | הַנָּֽפֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:11 | וַ/יְהִ֨י | לִ/מְנַשֶּׁ֜ה | בְּ/יִשָּׂשכָ֣ר | וּ/בְ/אָשֵׁ֗ר | בֵּית־ | שְׁאָ֣ן | וּ֠/בְנוֹתֶי/הָ | וְ/יִבְלְעָ֨ם | וּ/בְנוֹתֶ֜י/הָ | וְֽ/אֶת־ | יֹשְׁבֵ֧י | דֹ֣אר | וּ/בְנוֹתֶ֗י/הָ | וְ/יֹשְׁבֵ֤י | עֵֽין־ | דֹּר֙ | וּ/בְנֹתֶ֔י/הָ | וְ/יֹשְׁבֵ֤י | תַעְנַךְ֙ | וּ/בְנֹתֶ֔י/הָ | וְ/יֹשְׁבֵ֥י | מְגִדּ֖וֹ | וּ/בְנוֹתֶ֑י/הָ | שְׁלֹ֖שֶׁת | הַ/נָּֽפֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:11 | waj•<Hi> | lim•nasz•<sze> | be•jis•so•sz•<Char> | u•we•'a•<szer>, | bet- | sze•'<An> | <U>•we•no•te•ha | we•jiw•le•'<Am> | u•we•no•<Te>•ha | we•'<Et> | jo•sze•<we> | dor | u•we•no•<Te>•ha, | we•jo•sze•<we> | en- | dor | u•we•no•<Te>•ha, | we•jo•sze•<we> | ta'•naCh | u•we•no•<Te>•ha, | we•jo•sze•<we> | me•gid•<Do> | u•we•no•<Te>•ha; | sze•<Lo>•szet | han•<Na>•fet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:11 | H1961![]() |
H4519![]() |
H3485![]() |
H0836![]() |
H0000 | H1052![]() |
H1323![]() |
H2991![]() |
H1323![]() |
H0853![]() |
H3427![]() |
H1756![]() |
H1323![]() |
H3427![]() |
H0000 | H5874![]() |
H1323![]() |
H3427![]() |
H8590![]() |
H1323![]() |
H3427![]() |
H4023![]() |
H1323![]() |
H7969![]() |
H5316![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:11 | become | Manasseh | Issachar | Asher | Beth- shean | apple | Ibleam | apple | abide | Dor | apple | abide | En-dor | apple | abide | Taanach | apple | abide | Megiddo | apple | fork | country | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:11 | zostać | Manasses | Issachar | Asher | Bet-Szean | jabłko | Ibleam | jabłko | przestrzegać | Dor | jabłko | przestrzegać | En-Dor | jabłko | przestrzegać | Taanach | jabłko | przestrzegać | Megiddo | jabłko | widelec | kraj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:11 | had | And Manasseh | had in Issachar | and in Asher | Bethshean | and her towns | and Ibleam | and her towns | and the inhabitants | of Dor | and her towns | and the inhabitants | of Endor | and her towns | and the inhabitants | of Taanach | and her towns | and the inhabitants | of Megiddo | and her towns | [even] three | countries | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:11 | miał | I Manassesa | miał w Issachara | i Asera | Bethshean | i jej miast | i Ibleam | i jej miast | i mieszkańcy | z Dor | i jej miast | i mieszkańcy | z Endor | i jej miast | i mieszkańcy | z Taanach | i jej miast | i mieszkańcy | Megiddo | i jej miast | [Nawet] trzy | kraje | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:11 | vay·Hi | lim·nash·Sheh | be·yis·so·sh·Char | u·ve·'a·Sher, | beit- | she·'An | U·ve·no·tei·ha | ve·yiv·le·'Am | u·ve·no·Tei·ha | ve·'Et | yo·she·Vei | dor | u·ve·no·Tei·ha, | ve·yo·she·Vei | ein- | dor | u·ve·no·Tei·ha, | ve·yo·she·Vei | ta'·naCh | u·ve·no·Tei·ha, | ve·yo·she·Vei | me·gid·Do | u·ve·no·Tei·ha; | she·Lo·shet | han·Na·fet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:11 | wa je hi | lim nasz sze | Be jis saJ char | u we a szer | Bet - sze an | u we no tE ha | we jiw le am | u we no te ha | we et - josz we | dor | u we no te ha | we josz we | en - Dor | u we no te ha | we josz we | ta nach | u we no te ha | we josz we | me giD Do | u we no te ha | sze lo szet | han na fet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:11 | wayühî | limnaššè | BüyiSSäJkär | ûbü´äšër | Bêt-šü´än | ûbünôtÊhä | wüyiblü`äm | ûbünôtʺhä | wü|´et-yöšbê | dö´r | ûbünôtʺhä | wüyöšbê | `ê|n-Dör | ûbünötʺhä | wüyöšbê | ta`nak | ûbünötʺhä | wüyöšbê | mügiDDô | ûbünôtʺhä | šülöºšet | hannäºpet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:11 | 1151/3546 | 61/146 | 20/43 | 23/43 | 2010/6522 | 1/9 | 214/588 | 1/3 | 215/588 | 4518/11047 | 233/1071 | 4/7 | 216/588 | 234/1071 | 2011/6522 | 1/3 | 217/588 | 235/1071 | 2/7 | 218/588 | 236/1071 | 2/12 | 219/588 | 124/429 | 1/1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:11 | And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, [even] three countries. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:11 | 11 And Manasseh <04519> had in Issachar <03485> and in Asher <0836> Bethshean <01052> and her towns <01323>, and Ibleam <02991> and her towns <01323>, and the inhabitants <03427> (08802) of Dor <01756> and her towns <01323>, and the inhabitants <03427> (08802) of Endor <05874> and her towns <01323>, and the inhabitants <03427> (08802) of Taanach <08590> and her towns <01323>, and the inhabitants <03427> (08802) of Megiddo <04023> and her towns <01323>, even three <07969> countries <05316>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:12 | Joz 17:12 | 12 Jednak dzieci <01121> Manassesa <04519> nie może <03201> (08804) wypędzić <03423> (08687) mieszkańcy tych miast <05892>, ale Kananejczycy <03669> będzie <02974> (08686) mieszkać <03427> (08800) w tym kraju <0776>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:12 | Nie mogli jednak synowie Manassesa wziąć w posiadanie tych miast i dlatego Kananejczycy pozostali w tym kraju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:12 | וְלֹ֤א | יָכְלוּ֙ | בְּנֵ֣י | מְנַשֶּׁ֔ה | לְהוֹרִ֖ישׁ | אֶת־ | הֶֽעָרִ֣ים | הָאֵ֑לֶּה | וַיּ֙וֹאֶל֙ | הַֽכְּנַעֲנִ֔י | לָשֶׁ֖בֶת | בָּאָ֥רֶץ | הַזֹּֽאת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:12 | וְ/לֹ֤א | יָכְלוּ֙ | בְּנֵ֣י | מְנַשֶּׁ֔ה | לְ/הוֹרִ֖ישׁ | אֶת־ | הֶֽ/עָרִ֣ים | הָ/אֵ֑לֶּה | וַ/יּ֙וֹאֶל֙ | הַֽ/כְּנַעֲנִ֔י | לָ/שֶׁ֖בֶת | בָּ/אָ֥רֶץ | הַ/זֹּֽאת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:12 | we•<Lo> | ja•che•<Lu> | be•<Ne> | me•nasz•<sze>, | le•ho•<Risz> | et- | he•'a•<Rim> | ha•'<El>•le; | wai•<jo>•'el | hak•ke•na•'a•<Ni>, | la•<sze>•wet | ba•'<A>•rec | haz•<Zot>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:12 | H3808![]() |
H3201![]() |
H1121![]() |
H4519![]() |
H3423![]() |
H0853![]() |
H5892![]() |
H0428![]() |
H2974![]() |
H3669![]() |
H3427![]() |
H0776![]() |
H2063![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:12 | before | be able | afflicted | Manasseh | cast out | Ai | another | assay | Canaanite | abide | common | likewise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:12 | przed | móc | dotknięty | Manasses | wypędzał | Ai | inny | analiza | Kananejczyk | przestrzegać | wspólny | podobnie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:12 | not | could | Yet the children | of Manasseh | not drive out | [the inhabitants of] those cities | of these | would | but the Canaanites | dwell | in that land | It | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:12 | nie | może | Jednak dzieci | Manassesa | nie wypędzać | [Mieszkańców] te miasta | z nich | by | ale Kananejczycy | mieszkać | w tym kraju | To | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:12 | ve·Lo | ya·che·Lu | be·Nei | me·nash·Sheh, | le·ho·Rish | et- | he·'a·Rim | ha·'El·leh; | vai·Yo·'el | hak·ke·na·'a·Ni, | la·She·vet | ba·'A·retz | haz·Zot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:12 | we lo | jach lu | Be ne | me nasz sze | le ho risz | et - he a rim | ha el le | waj jo el | haK Ke na a ni | la sze wet | Ba a rec | haz zot | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:12 | wülö´ | yäklû | Bünê | münaššè | lühôrîš | ´et-he|`ärîm | hä´ëºllè | wayyôº´el | ha|KKüna`ánî | läšeºbet | Bä´äºrec | hazzö´t | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:12 | 1406/5164 | 67/191 | 1617/4921 | 62/146 | 117/230 | 4519/11047 | 259/1093 | 292/745 | 6/19 | 42/74 | 237/1071 | 919/2502 | 195/603 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:12 | Yet the children of Manasseh could not drive out [the inhabitants of] those cities; but the Canaanites would dwell in that land. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:12 | 12 Yet the children <01121> of Manasseh <04519> could <03201> (08804) not drive out <03423> (08687) the inhabitants of those cities <05892>; but the Canaanites <03669> would <02974> (08686) dwell <03427> (08800) in that land <0776>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:13 | Joz 17:13 | 13 Lecz stało się, gdy dzieci <01121> Izraela <03478> były woskową silny <02388> (08804), który włożyli <05414> (08799) Kananejczycy <03669>, aby hołd <04522>, ale nie nie zupełnie <03423> (08687) wypędzić <03423> (08689). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:13 | Gdy Izraelici stali się silniejsi, zmusili Kananejczyków do robót publicznych, lecz ich nie wypędzili. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:13 | וַֽיְהִ֗י | כִּ֤י | חָֽזְקוּ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | וַיִּתְּנ֥וּ | אֶת־ | הַֽכְּנַעֲנִ֖י | לָמַ֑ס | וְהוֹרֵ֖שׁ | לֹ֥א | הוֹרִישֽׁוֹ׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:13 | וַֽ/יְהִ֗י | כִּ֤י | חָֽזְקוּ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | וַ/יִּתְּנ֥וּ | אֶת־ | הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י | לָ/מַ֑ס | וְ/הוֹרֵ֖שׁ | לֹ֥א | הוֹרִישֽׁ/וֹ׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:13 | waj•<Hi>, | ki | cha•ze•<Ku> | be•<Ne> | jis•ra•'<El>, | wai•jit•te•<Nu> | et- | hak•ke•na•'a•<Ni> | la•<Mas>; | we•ho•<Resz> | lo | ho•ri•<szo>. | sa•<Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:13 | H1961![]() |
H3588![]() |
H2388![]() |
H1121![]() |
H3478![]() |
H5414![]() |
H0853![]() |
H3669![]() |
H4522![]() |
H3423![]() |
H3808![]() |
H3423![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:13 | become | inasmuch | aid | afflicted | Israel | add | Canaanite | discomfited | cast out | before | cast out | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:13 | zostać | ponieważ | pomocy | dotknięty | Izrael | dodać | Kananejczyk | discomfited | wypędzał | przed | wypędzał | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:13 | came | when | were waxen strong | Yet it came to pass when the children | of Israel | that they put | the Canaanites | to tribute | but did not utterly | out | drive them out | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:13 | przyszedł | kiedy | były woskową silny | Ale stało się, gdy dzieci | Izraela | że włożyli | Kananejczycy | na hołd | ale nie całkiem | się | wypędzić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:13 | vay·Hi, | ki | cha·ze·Ku | be·Nei | Yis·ra·'El, | vai·yit·te·Nu | et- | hak·ke·na·'a·Ni | la·Mas; | ve·ho·Resh | lo | ho·ri·Sho. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:13 | wa je hi | Ki | Haz qu | Be ne | jis ra el | waj jiT Te nu | et - haK Ke na a ni | la mas | we ho resz | lo | ho ri szo | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:13 | wa|yühî | Kî | Hä|zqû | Bünê | yiSrä´ël | wayyiTTünû | ´et-ha|KKüna`ánî | lämas | wühôrëš | lö´ | hôrîšô | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:13 | 1152/3546 | 1111/4478 | 39/290 | 1618/4921 | 704/2505 | 702/2007 | 4520/11047 | 43/74 | 5/23 | 118/230 | 1407/5164 | 119/230 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:13 | Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:13 | 13 Yet it came to pass, when the children <01121> of Israel <03478> were waxen strong <02388> (08804), that they put <05414> (08799) the Canaanites <03669> to tribute <04522>; but did not utterly <03423> (08687) drive them out <03423> (08689). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:14 | Joz 17:14 | 14 A dzieci <01121> Józefa <03130> mówił <01696> (08762) do Jozuego <03091>, mówiąc: <0559> (08800), czemuś dany <05414> (08804) mnie, ale jedno <0259> dużo <01486> i jedno <0259> część <02256> dziedziczyć <05159>, widząc Jestem wielkim <07227> ludzie <05971>, skoro <05704> Pan <03068> kto ma błogosławiony <01288> (08765) ja dotychczas <03541>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:14 | Potomkowie Józefa wystąpili do Jozuego oświadczając: Dlaczego wyznaczyłeś mi jeden tylko los i jeden dział, chociaż stanowię lud liczny, bo tak aż dotąd błogosławi mi Pan? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:14 | וַֽיְדַבְּרוּ֙ | בְּנֵ֣י | יוֹסֵ֔ף | אֶת־ | יְהוֹשֻׁ֖עַ | לֵאמֹ֑ר | מַדּוּעַ֩ | נָתַ֨תָּה | לִּ֜י | נַחֲלָ֗ה | גּוֹרָ֤ל | אֶחָד֙ | וְחֶ֣בֶל | אֶחָ֔ד | וַֽאֲנִ֣י | עַם־ | רָ֔ב | עַ֥ד | אֲשֶׁר־ | עַד־ | כֹּ֖ה | בֵּֽרְכַ֥נִי | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:14 | וַֽ/יְדַבְּרוּ֙ | בְּנֵ֣י | יוֹסֵ֔ף | אֶת־ | יְהוֹשֻׁ֖עַ | לֵ/אמֹ֑ר | מַדּוּעַ֩ | נָתַ֨תָּה | לִּ֜/י | נַחֲלָ֗ה | גּוֹרָ֤ל | אֶחָד֙ | וְ/חֶ֣בֶל | אֶחָ֔ד | וַֽ/אֲנִ֣י | עַם־ | רָ֔ב | עַ֥ד | אֲשֶׁר־ | עַד־ | כֹּ֖ה | בֵּֽרְכַ֥/נִי | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:14 | waj•dab•be•<Ru> | be•<Ne> | jo•<Sef>, | et- | je•ho•<szu>•a' | le•<Mor>; | mad•du•a' | na•<Tat>•ta | li | na•cha•<La>, | go•<Ral> | 'e•<Chad> | we•<Che>•wel | 'e•<Chad>, | wa•'a•<Ni> | am- | <Raw>, | 'ad | a•<szer>- | ad- | ko | be•re•<Cha>•ni | <jah>•we. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:14 | H1696![]() |
H1121![]() |
H3130![]() |
H0854![]() |
H3091![]() |
H0559![]() |
H4069![]() |
H5414![]() |
H0000 | H5159![]() |
H1486![]() |
H0259![]() |
H2256![]() |
H0259![]() |
H0589![]() |
H5971![]() |
H7227![]() |
H5704![]() |
H0834![]() |
H5704![]() |
H3541![]() |
H1288![]() |
H3068![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:14 | answer | afflicted | Joseph | against | Jehoshua | answer | how | add | heritage | lot | a | band | a | I | folk | in abundance | against | after | against | such | abundantly | Jehovah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:14 | odpowiedź | dotknięty | Joseph | przed | Jehoszua | odpowiedź | jak | dodać | dziedzictwo | partia | pasmo | Ja | ludowy | w obfitości | przed | po | przed | taki | obfitości | Jahwe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:14 | spake | And the children | of Joseph | for | unto Joshua | saying | Why | Why hast thou given | to inherit | lot | me [but] one | portion | and one | I | people | seeing I [am] a great | forasmuch as | whom | far | has thus | hath blessed | the LORD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:14 | mówił | I dzieci | Józefa | dla | do Jozuego | powiedzenie | Dlaczego | Czemuś podano | do dziedziczenia | partia | ja [ale] jeden | część | i jeden | Ja | ludzie | widząc mnie [am] wielki | skoro | kogo | daleko | ma zatem | kto ma błogosławiony | Pan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:14 | vay·dab·be·Ru | be·Nei | yo·Sef, | et- | ye·ho·Shu·a' | le·Mor; | mad·du·a' | na·Tat·tah | li | na·cha·Lah, | go·Ral | 'e·Chad | ve·Che·vel | 'e·Chad, | va·'a·Ni | am- | Rav, | 'ad | a·Sher- | ad- | koh | be·re·Cha·ni | Yah·weh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:14 | wa je daB Be ru | Be ne | jo sef | et - je ho szu a | le mor | maD Du a | na taT Ta | lli | na Ha la | Go ral | e Had | we He wel | e Had | wa a ni | am - raw | ad | a szer - ad - Ko | Ber cha ni | jhwh(a do naj) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:14 | wa|yüdaBBürû | Bünê | yôsëp | ´et-yühôšùª` | lë´mör | maDDûª` | nätaºTTâ | llî | naHálâ | Gôräl | ´eHäd | wüHeºbel | ´eHäd | wa|´ánî | `am-räb | `ad | ´ášer-`ad-Kò | Bë|rkaºnî | yhwh(´ädönäy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:14 | 432/1142 | 1619/4921 | 181/213 | 268/808 | 165/218 | 1473/5298 | 11/72 | 703/2007 | 2012/6522 | 98/223 | 17/77 | 449/961 | 7/62 | 450/961 | 184/874 | 502/1866 | 72/462 | 389/1259 | 2098/5499 | 390/1259 | 46/576 | 140/330 | 1883/6220 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:14 | And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me [but] one lot and one portion to inherit, seeing I [am] a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:14 | 14 And the children <01121> of Joseph <03130> spake <01696> (08762) unto Joshua <03091>, saying <0559> (08800), Why hast thou given <05414> (08804) me but one <0259> lot <01486> and one <0259> portion <02256> to inherit <05159>, seeing I am a great <07227> people <05971>, forasmuch as <05704> the LORD <03068> hath blessed <01288> (08765) me hitherto <03541>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:15 | Joz 17:15 | 15 A Jozue <03091> odpowiedział <0559> (08799) im: Jeśli jesteś wielka <07227> ludzie <05971>, a następnie dostać cię <05927> (08798) do drewna <03293> kraj, a wycięte < 01254> (08765) dla siebie samego tam w ziemi <0776> z Peryzzytów <06522> i olbrzymów, <07497>, jeśli uchwyt <02022> Efraim <0669> być zbyt wąski <0213> (08804) dla ciebie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:15 | Jozue odpowiedział im: Jeśli stanowisz tak liczny lud, wejdź do krainy zalesionej i wykarczuj ją sobie w ziemi Peryzzytów i Refaitów, skoro na górze Efraima jest ci za ciasno. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:15 | וַיֹּ֨אמֶר | אֲלֵיהֶ֜ם | יְהוֹשֻׁ֗עַ | אִם־ | עַם־ | רַ֤ב | אַתָּה֙ | עֲלֵ֣ה | לְךָ֣ | הַיַּ֔עְרָה | וּבֵרֵאתָ֤ | לְךָ֙ | שָׁ֔ם | בְּאֶ֥רֶץ | הַפְּרִזִּ֖י | וְהָֽרְפָאִ֑ים | כִּֽי־ | אָ֥ץ | לְךָ֖ | הַר־ | אֶפְרָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:15 | וַ/יֹּ֨אמֶר | אֲלֵי/הֶ֜ם | יְהוֹשֻׁ֗עַ | אִם־ | עַם־ | רַ֤ב | אַתָּה֙ | עֲלֵ֣ה | לְ/ךָ֣ | הַ/יַּ֔עְרָ/ה | וּ/בֵרֵאתָ֤ | לְ/ךָ֙ | שָׁ֔ם | בְּ/אֶ֥רֶץ | הַ/פְּרִזִּ֖י | וְ/הָֽ/רְפָאִ֑ים | כִּֽי־ | אָ֥ץ | לְ/ךָ֖ | הַר־ | אֶפְרָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:15 | wai•<jo>•mer | 'a•le•<Hem> | je•ho•<szu>•a', | im- | am- | raw | 'at•<Ta> | 'a•<Le> | le•<Cha> | hai•<ja>'•ra, | u•we•re•<Ta> | le•<Cha> | <szam>, | be•'<E>•rec | hap•pe•riz•<Zi> | we•ha•re•fa•'<Im>; | ki- | 'ac | le•<Cha> | har- | 'ef•<Ra>•jim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:15 | H0559![]() |
H0413![]() |
H3091![]() |
H0518![]() |
H5971![]() |
H7227![]() |
H0859![]() |
H5927![]() |
H0000 | H3293![]() |
H1254![]() |
H0000 | H8033![]() |
H0776![]() |
H6522![]() |
H7497![]() |
H3588![]() |
H0213![]() |
H0000 | H2022![]() |
H0669![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:15 | answer | about | Jehoshua | lo | folk | in abundance | you | arise | comb | choose | in it | common | Perizzite | giant | inasmuch | hasten | hill | Ephraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:15 | odpowiedź | o | Jehoszua | lo | ludowy | w obfitości | ty | powstać | grzebień | wybierać | w tym | wspólny | Ferezejczyka | gigant | ponieważ | przyśpieszyć | wzgórze | Efraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:15 | answered | about | And Joshua | If | people | them If thou [be] a great | you | [then] get thee up | to the wood | [country] and cut down | there | for thyself there in the land | of the Perizzites | and of the giants | since | be too narrow | if mount | Ephraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:15 | odpowiedział: | o | Jozue | Jeśli | ludzie | im Gdybyś [być] wielki | ty | [Wtedy] udaj się | do drewna | [Kraj] i obniżyć | tam | dla siebie samego tam w kraju | z Peryzzytów | i gigantów | ponieważ | być zbyt wąska | jeżeli montażu | Efraim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:15 | vai·Yo·mer | 'a·lei·Hem | ye·ho·Shu·a', | im- | am- | rav | 'at·Tah | 'a·Leh | le·Cha | hai·Ya'·rah, | u·ve·re·Ta | le·Cha | Sham, | be·'E·retz | hap·pe·riz·Zi | ve·ha·re·fa·'Im; | ki- | 'atz | le·Cha | har- | 'ef·Ra·yim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:15 | waj jo mer | a le hem | je ho szu a | im - am - raw | aT Ta | a le | le cha | haj ja ra | u we re ta | le cha | szam | Be e rec | haP Pe riz zi | we ha re fa im | Ki - ac | le cha | har - ef ra jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:15 | wayyöº´mer | ´álêhem | yühôšùª` | ´im-`am-rab | ´aTTâ | `álË | lükä | hayyaº`râ | ûbërë´tä | lükä | šäm | Bü´eºrec | haPPürizzî | wühä|rüpä´îm | Kî|-´äc | lükä | har-´epräºyim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:15 | 1474/5298 | 1822/5500 | 166/218 | 336/1068 | 503/1866 | 73/462 | 288/1080 | 242/883 | 2013/6522 | 2/58 | 15/55 | 2014/6522 | 274/832 | 920/2502 | 15/23 | 11/25 | 1112/4478 | 4/10 | 2015/6522 | 186/546 | 36/180 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:15 | And Joshua answered them, If thou [be] a great people, [then] get thee up to the wood [country], and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:15 | 15 And Joshua <03091> answered <0559> (08799) them, If thou be a great <07227> people <05971>, then get thee up <05927> (08798) to the wood <03293> country, and cut down <01254> (08765) for thyself there in the land <0776> of the Perizzites <06522> and of the giants, <07497>, if mount <02022> Ephraim <0669> be too narrow <0213> (08804) for thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:16 | Joz 17:16 | 16 A dzieci <01121> Józefa <03130> powiedział <0559> (08799), wzgórze <02022> nie wystarczy <04672> (08735) dla nas i wszystkich Kananejczycy <03669>, którzy mieszkają <03427> ( 08802) w ziemi <0776> doliny <06010> mieć rydwany <07393> żelaza <01270>, zarówno ci, którzy są Bethshean <01052> i jej miasta <01323>, a oni są z doliny <06010 > z Jezreel <03157>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:16 | Wtedy odpowiedzieli potomkowie Józefa: Góra nam nie wystarcza, lecz wszyscy Kananejczycy, mieszkający w nizinie, mają rydwany żelazne, podobnie mieszkający w Bet-Szean i w przynależnych miejscowościach, jak i w dolinie Jizreel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:16 | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | בְּנֵ֣י | יוֹסֵ֔ף | לֹֽא־ | יִמָּ֥צֵא | לָ֖נוּ | הָהָ֑ר | וְרֶ֣כֶב | בַּרְזֶ֗ל | בְּכָל־ | הַֽכְּנַעֲנִי֙ | הַיֹּשֵׁ֣ב | בְּאֶֽרֶץ־ | הָעֵ֔מֶק | לַֽאֲשֶׁ֤ר | בְּבֵית־ | שְׁאָן֙ | וּבְנוֹתֶ֔יהָ | וְלַֽאֲשֶׁ֖ר | בְּעֵ֥מֶק | יִזְרְעֶֽאל׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:16 | וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ | בְּנֵ֣י | יוֹסֵ֔ף | לֹֽא־ | יִמָּ֥צֵא | לָ֖/נוּ | הָ/הָ֑ר | וְ/רֶ֣כֶב | בַּרְזֶ֗ל | בְּ/כָל־ | הַֽ/כְּנַעֲנִי֙ | הַ/יֹּשֵׁ֣ב | בְּ/אֶֽרֶץ־ | הָ/עֵ֔מֶק | לַֽ/אֲשֶׁ֤ר | בְּ/בֵית־ | שְׁאָן֙ | וּ/בְנוֹתֶ֔י/הָ | וְ/לַֽ/אֲשֶׁ֖ר | בְּ/עֵ֥מֶק | יִזְרְעֶֽאל׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:16 | wai•jo•me•<Ru> | be•<Ne> | jo•<Sef>, | lo- | jim•<Ma>•ce | <La>•nu | ha•<Har>; | we•<Re>•chew | bar•<Zel>, | be•chol | hak•ke•na•'a•<Ni> | hai•jo•<szew> | be•'e•rec- | ha•'<E>•mek, | la•'a•<szer> | be•wet- | sze•'<An> | u•we•no•<Te>•ha, | we•la•'a•<szer> | be•'<E>•mek | jiz•re•'<El>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:16 | H0559![]() |
H1121![]() |
H3130![]() |
H3808![]() |
H4672![]() |
H0000 | H2022![]() |
H7393![]() |
H1270![]() |
H3605![]() |
H3669![]() |
H3427![]() |
H0776![]() |
H6010![]() |
H0834![]() |
H0000 | H1052![]() |
H1323![]() |
H0834![]() |
H6010![]() |
H3157![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:16 | answer | afflicted | Joseph | before | be able | hill | chariot | iron | all manner | Canaanite | abide | common | dale | after | Beth- shean | apple | after | dale | Jezreel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:16 | odpowiedź | dotknięty | Joseph | przed | móc | wzgórze | rydwan | żelazo | wszelkiego rodzaju | Kananejczyk | przestrzegać | wspólny | kotlina | po | Bet-Szean | jabłko | po | kotlina | Jizreel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:16 | said | And the children | of Joseph | is not | is not enough | The hill | have chariots | of iron | and all | for us and all the Canaanites | that dwell | in the land | of the valley | who | [both they] who [are] of Bethshean | and her towns | who | and [they] who [are] of the valley | of Jezreel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:16 | powiedział | I dzieci | Józefa | nie jest | nie wystarczy | Wzgórze | mają rydwany | z żelaza | i wszystko | dla nas i wszystkich Kananejczyków | że mieszkają | w ziemi | doliny | kto | [Zarówno oni], który [jest] z Bethshean | i jej miast | kto | i [oni], którzy [są] w dolinie | z Jezreel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:16 | vai·yo·me·Ru | be·Nei | yo·Sef, | lo- | yim·Ma·tze | La·nu | ha·Har; | ve·Re·chev | bar·Zel, | be·chol | hak·ke·na·'a·Ni | hai·yo·Shev | be·'e·retz- | ha·'E·mek, | la·'a·Sher | be·veit- | she·'An | u·ve·no·Tei·ha, | ve·la·'a·Sher | be·'E·mek | yiz·re·'El. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:16 | waj jo me ru | Be ne | jo sef | lo - jim ma ce | la nu | ha har | we re chew | Bar zel | Be chol - haK Ke na a ni | haj jo szew | Be e rec - ha e meq | la a szer | Be wet - sze an | u we no te ha | we la a szer | Be e meq | jiz re el | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:16 | wayyö|´mürû | Bünê | yôsëp | lö|´-yimmäºcë´ | läºnû | hähär | würeºkeb | Barzel | Bükol-ha|KKüna`ánî | hayyöšëb | Bü´e|rec-hä`ëºmeq | la|´ášer | Bübêt-šü´än | ûbünôtʺhä | wüla|´ášer | Bü`ëºmeq | yizrü`e´l | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:16 | 1475/5298 | 1620/4921 | 182/213 | 1408/5164 | 126/453 | 2016/6522 | 187/546 | 16/119 | 16/76 | 1783/5415 | 44/74 | 238/1071 | 921/2502 | 16/69 | 2099/5499 | 2017/6522 | 2/9 | 220/588 | 2100/5499 | 17/69 | 2/36 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:16 | And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, [both they] who [are] of Bethshean and her towns, and [they] who [are] of the valley of Jezreel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:16 | 16 And the children <01121> of Joseph <03130> said <0559> (08799), The hill <02022> is not enough <04672> (08735) for us: and all the Canaanites <03669> that dwell <03427> (08802) in the land <0776> of the valley <06010> have chariots <07393> of iron <01270>, both they who are of Bethshean <01052> and her towns <01323>, and they who are of the valley <06010> of Jezreel <03157>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:17 | Joz 17:17 | 17 A Jozue <03091> mówił <0559> (08799) do domu <01004> Józefa <03130>, nawet do Efraim <0669> i Manassesa <04519>, mówiąc: <0559> (08800) Ty jesteś wielki <07227> ludzie <05971>, a któryś wielki <01419> power <03581>: ty nie masz <0259> sporo <01486> tylko: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:17 | Odpowiedział Jozue domowi Józefa, Efraimowi i Manassesowi: Ty jesteś ludem licznym i masz wielką siłę. Otrzymałeś tylko jeden los. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:17 | וַיֹּ֤אמֶר | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | אֶל־ | בֵּ֣ית | יוֹסֵ֔ף | לְאֶפְרַ֥יִם | וְלִמְנַשֶּׁ֖ה | לֵאמֹ֑ר | עַם־ | רַ֣ב | אַתָּ֗ה | וְכֹ֤חַ | גָּדוֹל֙ | לָ֔ךְ | לֹֽא־ | יִהְיֶ֥ה | לְךָ֖ | גּוֹרָ֥ל | אֶחָֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:17 | וַ/יֹּ֤אמֶר | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | אֶל־ | בֵּ֣ית | יוֹסֵ֔ף | לְ/אֶפְרַ֥יִם | וְ/לִ/מְנַשֶּׁ֖ה | לֵ/אמֹ֑ר | עַם־ | רַ֣ב | אַתָּ֗ה | וְ/כֹ֤חַ | גָּדוֹל֙ | לָ֔/ךְ | לֹֽא־ | יִהְיֶ֥ה | לְ/ךָ֖ | גּוֹרָ֥ל | אֶחָֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:17 | wai•<jo>•mer | je•ho•<szu>•a' | el- | bet | jo•<Sef>, | le•'ef•<Ra>•jim | we•lim•nasz•<sze> | le•<Mor>; | am- | raw | 'at•<Ta>, | we•<Cho>•ach | ga•dOl | <Lach>, | lo- | jih•<je> | le•<Cha> | go•<Ral> | 'e•<Chad>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:17 | H0559![]() |
H3091![]() |
H0413![]() |
H1004![]() |
H3130![]() |
H0669![]() |
H4519![]() |
H0559![]() |
H5971![]() |
H7227![]() |
H0859![]() |
H3581![]() |
H1419![]() |
H0000 | H3808![]() |
H1961![]() |
H0000 | H1486![]() |
H0259![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:17 | answer | Jehoshua | about | court | Joseph | Ephraim | Manasseh | answer | folk | in abundance | you | ability | aloud | before | become | lot | a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:17 | odpowiedź | Jehoszua | o | sąd | Joseph | Efraim | Manasses | odpowiedź | ludowy | w obfitości | ty | zdolność | głośno | przed | zostać | partia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:17 | spake | And Joshua | to | unto the house | of Joseph | [even] to Ephraim | and to Manasseh | saying | people | Thou [art] a great | you | power | and hast great | shall not | have | lot | thou shalt not have one | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:17 | mówił | Jozue | do | do domu | Józefa | [Nawet] na Efraima | i Manasses | powiedzenie | ludzie | Ty [sztuka] wielki | ty | moc | i złożyłeś great | nie | mieć | partia | Nie będziesz mieć jeden | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:17 | vai·Yo·mer | ye·ho·Shu·a' | el- | beit | yo·Sef, | le·'ef·Ra·yim | ve·lim·nash·Sheh | le·Mor; | am- | rav | 'at·Tah, | ve·Cho·ach | ga·dOl | Lach, | lo- | yih·Yeh | le·Cha | go·Ral | 'e·Chad. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:17 | waj jo mer | je ho szu a | el - Bet | jo sef | le ef ra jim | we lim nasz sze | le mor | am - raw | aT Ta | we cho aH | Ga dol | lach | lo - jih je | le cha | Go ral | e Had | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:17 | wayyöº´mer | yühôšùª` | ´el-Bêt | yôsëp | lü´epraºyim | wülimnaššè | lë´mör | `am-rab | ´aTTâ | wüköªH | Gädôl | läk | lö|´-yihyè | lükä | Gôräl | ´eHäd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:17 | 1476/5298 | 167/218 | 1823/5500 | 342/2052 | 183/213 | 37/180 | 63/146 | 1477/5298 | 504/1866 | 74/462 | 289/1080 | 17/124 | 121/527 | 2018/6522 | 1409/5164 | 1153/3546 | 2019/6522 | 18/77 | 451/961 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:17 | And Joshua spake unto the house of Joseph, [even] to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou [art] a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot [only]: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:17 | 17 And Joshua <03091> spake <0559> (08799) unto the house <01004> of Joseph <03130>, even to Ephraim <0669> and to Manasseh <04519>, saying <0559> (08800), Thou art a great <07227> people <05971>, and hast great <01419> power <03581>: thou shalt not have one <0259> lot <01486> only: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Joz 17:18 | Joz 17:18 | 18 Ale góra <02022> jest twoja, bo jest drewno <03293>, a ty go wyciąć w dół <01254> (08765) i wydatki <08444> z nim będzie twoja :: albowiem dysk obrócisz OUT <03423> (08686) Kananejczycy <03669>, chociaż mają żelaza <01270> rydwany <07393>, i choć być silna <02389>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Joz 17:18 | Otrzymałeś kraj górzysty i zalesiony: powinieneś go wykarczować i jego granice zająć, Kananejczyków zaś musisz wypędzić, chociaż posiadają rydwany żelazne i są silni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Joz 17:18 | כִּ֣י | הַ֤ר | יִֽהְיֶה־ | לָּךְ֙ | כִּֽי־ | יַ֣עַר | ה֔וּא | וּבֵ֣רֵאת֔וֹ | וְהָיָ֥ה | לְךָ֖ | תֹּֽצְאֹתָ֑יו | כִּֽי־ | תוֹרִ֣ישׁ | אֶת־ | הַֽכְּנַעֲנִ֗י | כִּ֣י | רֶ֤כֶב | בַּרְזֶל֙ | ל֔וֹ | כִּ֥י | חָזָ֖ק | הֽוּא׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Joz 17:18 | כִּ֣י | הַ֤ר | יִֽהְיֶה־ | לָּ/ךְ֙ | כִּֽי־ | יַ֣עַר | ה֔וּא | וּ/בֵ֣רֵאת֔/וֹ | וְ/הָיָ֥ה | לְ/ךָ֖ | תֹּֽצְאֹתָ֑י/ו | כִּֽי־ | תוֹרִ֣ישׁ | אֶת־ | הַֽ/כְּנַעֲנִ֗י | כִּ֣י | רֶ֤כֶב | בַּרְזֶל֙ | ל֔/וֹ | כִּ֥י | חָזָ֖ק | הֽוּא׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Joz 17:18 | ki | har | jih•je | loCh | ki- | <ja>•'ar | <Hu>, | u•<we>•re•<To>, | we•ha•<ja> | le•<Cha> | to•ce•'o•<Taw>; | ki- | to•<Risz> | et- | hak•ke•na•'a•<Ni>, | ki | <Re>•chew | bar•<Zel> | lo, | ki | cha•<Zak> | <Hu>. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Joz 17:18 | H3588![]() |
H2022![]() |
H1961![]() |
H0000 | H3588![]() |
H3293![]() |
H1931![]() |
H1254![]() |
H1961![]() |
H0000 | H8444![]() |
H3588![]() |
H3423![]() |
H0853![]() |
H3669![]() |
H3588![]() |
H7393![]() |
H1270![]() |
H0000 | H3588![]() |
H2389![]() |
H1931![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Joz 17:18 | inasmuch | hill | become | inasmuch | comb | he | choose | become | plenty | inasmuch | cast out | Canaanite | inasmuch | chariot | iron | inasmuch | harder | he | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Joz 17:18 | ponieważ | wzgórze | zostać | ponieważ | grzebień | on | wybierać | zostać | mnóstwo | ponieważ | wypędzał | Kananejczyk | ponieważ | rydwan | żelazo | ponieważ | trudniej | on | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Joz 17:18 | even | But the mountain | become | though | shall be thine for it [is] a wood | you | and thou shalt cut it down | become | and the outgoings | though | of it shall be thine for thou shalt drive out | the Canaanites | though | chariots | though they have iron | though | [and] though they [be] strong | he | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Joz 17:18 | nawet | Ale góra | zostać | chociaż | powinny być twoja za to [jest] drewno | ty | a ty go wyciąć w dół | zostać | i na wydatki | chociaż | z powinna być twoja albowiem dysk obrócisz out | Kananejczycy | chociaż | rydwany | choć mają żelazo | chociaż | [I] choć [być] silny | on | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Joz 17:18 | ki | har | yih·yeh- | loCh | ki- | Ya·'ar | Hu, | u·Ve·re·To, | ve·ha·Yah | le·Cha | to·tze·'o·Tav; | ki- | to·Rish | et- | hak·ke·na·'a·Ni, | ki | Re·chev | bar·Zel | lo, | ki | cha·Zak | Hu. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Joz 17:18 | Ki | har | jih je - llach | Ki - ja ar | hu | u we re to | we ha ja | le cha | To co taw | Ki - to risz | et - haK Ke na a ni | Ki | re chew | Bar zel | lo | Ki | Ha zaq | hu | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Joz 17:18 | Kî | har | yi|hyè-lläk | Kî|-yaº`ar | hû´ | ûbëºrë´tô | wühäyâ | lükä | Tö|c´ötäyw | Kî|-tôrîš | ´et-ha|KKüna`ánî | Kî | reºkeb | Barzel | lô | Kî | Häzäq | hû´ | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Joz 17:18 | 1113/4478 | 188/546 | 1154/3546 | 2020/6522 | 1114/4478 | 3/58 | 697/1867 | 16/55 | 1155/3546 | 2021/6522 | 11/21 | 1115/4478 | 120/230 | 4521/11047 | 45/74 | 1116/4478 | 17/119 | 17/76 | 2022/6522 | 1117/4478 | 23/56 | 698/1867 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Joz 17:18 | But the mountain shall be thine; for it [is] a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, [and] though they [be] strong. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Joz 17:18 | 18 But the mountain <02022> shall be thine; for it is a wood <03293>, and thou shalt cut it down <01254> (08765): and the outgoings <08444> of it shall be thine:: for thou shalt drive out <03423> (08686) the Canaanites <03669>, though they have iron <01270> chariots <07393>, and though they be strong <02389>. |