ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Jr 17:1 | Jr 17 | Jr 17:1 | 1 grzech <02403> Judy <03063> jest] napisany <03789> (08803) piórem <05842> żelaza <01270>, a także z punktu <06856> z diamentu <08068>: jest wyrytym < 02790> (08803) na stole <03871> z serca <03820>, a na rogach <07161> waszych ołtarzy <04196>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:1 | Grzech Judy jest zapisany żelaznym rylcem, wyryty diamentowym ostrzem na tablicy ich serc i na rogach waszych ołtarzy, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:1 | חַטַּ֣את | יְהוּדָ֗ה | כְּתוּבָ֛ה | בְּעֵ֥ט | בַּרְזֶ֖ל | בְּצִפֹּ֣רֶן | שָׁמִ֑יר | חֲרוּשָׁה֙ | עַל־ | ל֣וּחַ | לִבָּ֔ם | וּלְקַרְנ֖וֹת | מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:1 | חַטַּ֣את | יְהוּדָ֗ה | כְּתוּבָ֛ה | בְּ/עֵ֥ט | בַּרְזֶ֖ל | בְּ/צִפֹּ֣רֶן | שָׁמִ֑יר | חֲרוּשָׁה֙ | עַל־ | ל֣וּחַ | לִבָּ֔/ם | וּ/לְ/קַרְנ֖וֹת | מִזְבְּחוֹתֵי/כֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:1 | chat•<Tat> | je•hu•<Da>, | ke•tu•<wa> | be•'<Et> | bar•<Zel> | be•cip•<Po>•ren | sza•<Mir>; | cha•ru•<sza> | al- | <Lu>•ach | lib•<Bam>, | u•le•kar•<Not> | miz•be•cho•te•<Chem>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:1 | H2403H2403 | H3063H3063 | H3789H3789 | H5842H5842 | H1270H1270 | H6856H6856 | H8068H8068 | H2790H2790 | H5921H5921 | H3871H3871 | H3820H3820 | H7161H7161 | H4196H4196 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:1 | punishment | Judah | describe | pen | iron | nail | adamant | altogether | above | board | care for | hill | altar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:1 | kara | Juda | opisać | pióro | żelazo | gwóźdź | nieugięty | całkowicie | powyżej | płyta | dbałość o | wzgórze | ołtarz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:1 | The sin | of Judah | [is] written | with a pen | of iron | [and] with the point | of a diamond | [it is] graven | upon | upon the table | of their heart | and upon the horns | of your altars | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:1 | Grzech | Judy | [Jest] napisany | piórem | z żelaza | [I] z punktu | z diamentu | [Jest] wyrytym | na | na stole | z serca | i na rogi | swoich ołtarzach | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:1 | chat·Tat | ye·hu·Dah, | ke·tu·Vah | be·'Et | bar·Zel | be·tzip·Po·ren | sha·Mir; | cha·ru·Shah | al- | Lu·ach | lib·Bam, | u·le·kar·Not | miz·be·cho·tei·Chem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:1 | Hat tat | je hu da | Ke tu wa | Be et | Bar zel | Be ciP Po ren | sza mir | Ha ru sza | al - lu aH | liB Bam | u le qar not | miz Be Ho te chem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:1 | Ha††a´t | yühûdâ | Kütûbâ | Bü`ë† | Barzel | BüciPPöºren | šämîr | Hárûšâ | `al-lûªH | liBBäm | ûlüqarnôt | mizBüHôtêkem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:1 | 240/289 | 589/818 | 191/225 | 4/4 | 66/76 | 2/2 | 9/11 | 64/74 | 4519/5759 | 41/43 | 485/592 | 50/76 | 362/399 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:1 | The sin of Judah [is] written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: [it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:1 | 1 The sin <02403> of Judah <03063> is] written <03789> (08803) with a pen <05842> of iron <01270>, and with the point <06856> of a diamond <08068>: it is graven <02790> (08803) upon the table <03871> of their heart <03820>, and upon the horns <07161> of your altars <04196>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:2 | Jr 17:2 | 2, podczas gdy ich dzieci <01121> <02142 pamiętać> (08800) ich ołtarze <04196> i ich gaje <0842> przez zieloną <07488> Drzewa <06086> na wysoki <01364> wzgórza <01389>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:2 | jako pomnik ich synów, ich ołtarzy, ich aszer przy zielonych drzewach, na wysokich pagórkach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:2 | כִּזְכֹּ֤ר | בְּנֵיהֶם֙ | מִזְבְּחוֹתָ֔ם | וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם | עַל־ | עֵ֣ץ | רַֽעֲנָ֑ן | עַ֖ל | גְּבָע֥וֹת | הַגְּבֹהֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:2 | כִּ/זְכֹּ֤ר | בְּנֵי/הֶם֙ | מִזְבְּחוֹתָ֔/ם | וַ/אֲשֵׁרֵי/הֶ֖ם | עַל־ | עֵ֣ץ | רַֽעֲנָ֑ן | עַ֖ל | גְּבָע֥וֹת | הַ/גְּבֹהֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:2 | kiz•<Kor> | be•ne•<Hem> | miz•be•cho•<Tam>, | wa•'a•sze•re•<Hem> | al- | 'ec | ra•'a•<Nan>; | 'al | ge•wa•'ot | hag•ge•wo•<Hot>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:2 | H2142H2142 | H1121H1121 | H4196H4196 | H0842H0842 | H5921H5921 | H6086H6086 | H7488H7488 | H5921H5921 | H1389H1389 | H1364H1364 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:2 | burn | afflicted | altar | grove | above | carpenter | green | above | hill | haughty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:2 | palić | dotknięty | ołtarz | gaj | powyżej | stolarz | zielony | powyżej | wzgórze | wyniosły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:2 | remember | Whilst their children | their altars | and their groves | and | trees | by the green | and | hills | upon the high | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:2 | pamiętać | Podczas gdy ich dzieci | ich ołtarze | i ich gaje | i | drzewa | przez zielony | i | Wzgórza | na wysoki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:2 | kiz·Kor | be·nei·Hem | miz·be·cho·Tam, | va·'a·she·rei·Hem | al- | 'etz | ra·'a·Nan; | 'al | ge·va·'ot | hag·ge·vo·Hot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:2 | Kiz Kor | Be ne hem | miz Be Ho tam | wa a sze re hem | al - ec | ra a nan | al | Ge wa ot | haG Ge wo hot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:2 | KizKör | Bünêhem | mizBüHôtäm | wa´ášërêhem | `al-`ëc | ra|`ánän | `al | Gübä`ôt | haGGüböhôt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:2 | 182/229 | 4425/4921 | 363/399 | 39/40 | 4520/5759 | 268/329 | 17/20 | 4521/5759 | 51/71 | 27/37 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:2 | Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:2 | 2 Whilst their children <01121> remember <02142> (08800) their altars <04196> and their groves <0842> by the green <07488> trees <06086> upon the high <01364> hills <01389>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:3 | Jr 17:3 | 3 O mojej górze <02042> w polu <07704>, dam <05414> (08799) substancję twój <02428> i wszystkie skarby twoje <0214>, aby zepsuć <0957> i twoje miejsce wysokie <01116> dla grzech <02403>, we wszystkich twoich granicach <01366>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:3 | Góro moja na równinie, twój dobytek i wszystkie twe skarby wydam na grabież, jako zapłatę za wszystkie twe grzechy, popełnione w twych granicach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:3 | הֲרָרִי֙ | בַּשָּׂדֶ֔ה | חֵילְךָ֥ | כָל־ | אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ | לָבַ֣ז | אֶתֵּ֑ן | בָּמֹתֶ֕יךָ | בְּחַטָּ֖את | בְּכָל־ | גְּבוּלֶֽיךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:3 | הֲרָרִ/י֙ | בַּ/שָּׂדֶ֔ה | חֵילְ/ךָ֥ | כָל־ | אוֹצְרוֹתֶ֖י/ךָ | לָ/בַ֣ז | אֶתֵּ֑ן | בָּמֹתֶ֕י/ךָ | בְּ/חַטָּ֖את | בְּ/כָל־ | גְּבוּלֶֽי/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:3 | ha•ra•<Ri> | bas•sa•<De>, | che•le•<Cha> | chol | oc•ro•<Te>•cha | la•<waz> | 'et•<Ten>; | ba•mo•<Te>•cha | be•chat•<Tat> | be•chol | ge•wu•<Le>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:3 | H2042H2042 | H7704H7704 | H2428H2428 | H3605H3605 | H0214H0214 | H0957H0957 | H5414H5414 | H1116H1116 | H2403H2403 | H3605H3605 | H1366H1366 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:3 | hill | country | able | all manner | armory | booty | add | height | punishment | all manner | border | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:3 | wzgórze | kraj | w stanie | wszelkiego rodzaju | zbrojownia | łup | dodać | wysokość | kara | wszelkiego rodzaju | granica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:3 | O my mountain | in the field | thy substance | and all | [and] all thy treasures | to the spoil | I will give | [and] thy high places | for sin | throughout | throughout all thy borders | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:3 | O mój górę | w dziedzinie | twoja substancja | i wszystko | [I] wszystkie skarby twoje | aby zepsuć | Dam | [I] twoje wyżyny | za grzech | w całym | we wszystkich twoich granicach | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:3 | ha·ra·Ri | bas·sa·Deh, | chei·le·Cha | chol | otz·ro·Tei·cha | la·Vaz | 'et·Ten; | ba·mo·Tei·cha | be·chat·Tat | be·chol | ge·vu·Lei·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:3 | ha ra ri | Bas sa de | Hel cha | chol - oc ro te cha | la waz | eT Ten | Ba mo te cha | Be Hat tat | Be chol - Ge wu le cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:3 | hárärî | BaSSädè | Hêlkä | kol-´ôcrôtʺkä | läbaz | ´eTTën | Bämötʺkä | BüHa††ä´t | Bükol-Gübûlʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:3 | 11/12 | 268/332 | 166/224 | 4456/5415 | 65/79 | 11/24 | 1616/2007 | 83/99 | 241/289 | 4457/5415 | 186/240 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:3 | O my mountain in the field, I will give thy substance [and] all thy treasures to the spoil, [and] thy high places for sin, throughout all thy borders. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:3 | 3 O my mountain <02042> in the field <07704>, I will give <05414> (08799) thy substance <02428> and all thy treasures <0214> to the spoil <0957>, and thy high places <01116> for sin <02403>, throughout all thy borders <01366>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:4 | Jr 17:4 | 4 A ty, nawet sam, będziesz przerwać <08058> (08804) z twoim dziedzictwem <05159>, że dałem <05414> (08804) tobą, a ja spowodować cię służyć <05647> (08689) twoi nieprzyjaciele <0341> (08802) w ziemi <0776> co ty wiesz <03045> (08804) nie bo wy zapłonął <06919> (08804) Pożar <0784> w moim gniewie <0639>, który pali <03344> (08714 ) do <05704> zawsze <05769>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:4 | Będziesz musiała się wyrzec dziedzictwa swego, które ci dałem. Będziesz w niewoli u twoich wrogów w ziemi, której nie znasz. Albowiem rozpaliliście ogień mojego gniewu - będzie on płonął na wieki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:4 | וְשָׁמַטְתָּ֗ה | וּבְךָ֙ | מִנַּחֲלָֽתְךָ֙ | אֲשֶׁ֣ר | נָתַ֣תִּי | לָ֔ךְ | וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙ | אֶת־ | אֹ֣יְבֶ֔יךָ | בָּאָ֖רֶץ | אֲשֶׁ֣ר | לֹֽא־ | יָדָ֑עְתָּ | כִּֽי־ | אֵ֛שׁ | קְדַחְתֶּ֥ם | בְּאַפִּ֖י | עַד־ | עוֹלָ֥ם | תּוּקָֽד׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:4 | וְ/שָׁמַטְתָּ֗ה | וּ/בְ/ךָ֙ | מִ/נַּחֲלָֽתְ/ךָ֙ | אֲשֶׁ֣ר | נָתַ֣תִּי | לָ֔/ךְ | וְ/הַעֲבַדְתִּ֙י/ךָ֙ | אֶת־ | אֹ֣יְבֶ֔י/ךָ | בָּ/אָ֖רֶץ | אֲשֶׁ֣ר | לֹֽא־ | יָדָ֑עְתָּ | כִּֽי־ | אֵ֛שׁ | קְדַחְתֶּ֥ם | בְּ/אַפִּ֖/י | עַד־ | עוֹלָ֥ם | תּוּקָֽד׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:4 | we•sza•mat•<Ta>, | u•we•<Cha> | min•na•cha•la•te•<Cha> | 'a•<szer> | na•<Tat>•ti | <Lach>, | we•ha•'a•wad•<Ti>•cha | et- | 'o•je•<we>•cha, | ba•'<A>•rec | 'a•<szer> | lo- | ja•<Da>•'e•ta; | ki- | 'esz | ke•dach•<Tem> | be•'ap•<Pi> | ad- | o•<Lam> | tu•<Kad>. | sa•<Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:4 | H8058H8058 | H0000 | H5159H5159 | H0834H0834 | H5414H5414 | H0000 | H5647H5647 | H0853H0853 | H0341H0341 | H0776H0776 | H0834H0834 | H3808H3808 | H3045H3045 | H3588H3588 | H0784H0784 | H6919H6919 | H0639H0639 | H5704H5704 | H5769H5769 | H3344H3344 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:4 | discontinue | heritage | after | add | keep in bondage | enemy | common | after | before | acknowledge | inasmuch | burning | burn | anger | against | alway | burn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:4 | zaprzestać | dziedzictwo | po | dodać | trzymać w niewoli | wróg | wspólny | po | przed | przyznać | ponieważ | palenie | palić | złość | przed | sprecyzowane | palić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:4 | And thou even thyself shalt discontinue | from thine heritage | which | that I gave | thee and I will cause thee to serve | thine enemies | in the land | which | not | which thou knowest | for | a fire | not for ye have kindled | in mine anger | for | ever | [which] shall burn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:4 | A ty nawet będziesz siebie samego przerwania | z twego dziedzictwa | który | że dałem | ci i spowoduje ci służyć | twoi nieprzyjaciele | w ziemi | który | nie | co ty wiesz | dla | ogień | nie do wy zapłonął | w moim gniewie | dla | kiedykolwiek | [Które] będą palić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:4 | ve·sha·mat·Tah, | u·ve·Cha | min·na·cha·la·te·Cha | 'a·Sher | na·Tat·ti | Lach, | ve·ha·'a·vad·Ti·cha | et- | 'o·ye·Vei·cha, | ba·'A·retz | 'a·Sher | lo- | ya·Da·'e·ta; | ki- | 'esh | ke·dach·Tem | be·'ap·Pi | ad- | o·Lam | tu·Kad. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:4 | we sza mat Ta | u we cha | min na Ha lat cha | a szer | na taT Ti | lach | we ha a wad Ti cha | et - oj we cha | Ba a rec | a szer | lo - ja da Ta | Ki - esz | qe daH Tem | Be aP Pi | ad - o lam | Tu qad | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:4 | wüšäma†Tâ | ûbükä | minnaHálä|tkä | ´ášer | nätaºTTî | läk | wüha`ábadTîºkä | ´et-´öºybʺkä | Bä´äºrec | ´ášer | lö|´-yädäº`Tä | Kî|-´ëš | qüdaHTem | Bü´aPPî | `ad-`ôläm | Tûqäd | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:4 | 8/8 | 5424/6522 | 199/223 | 4583/5499 | 1617/2007 | 5425/6522 | 243/288 | 9364/11047 | 237/280 | 1946/2502 | 4584/5499 | 4117/5164 | 749/934 | 3660/4478 | 259/377 | 5/5 | 213/276 | 1085/1259 | 369/438 | 9/9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:4 | And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, [which] shall burn for ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:4 | 4 And thou, even thyself, shalt discontinue <08058> (08804) from thine heritage <05159> that I gave <05414> (08804) thee; and I will cause thee to serve <05647> (08689) thine enemies <0341> (08802) in the land <0776> which thou knowest <03045> (08804) not: for ye have kindled <06919> (08804) a fire <0784> in mine anger <0639>, which shall burn <03344> (08714) for <05704> ever <05769>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:5 | Jr 17:5 | 5 Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068> Przeklęty <0779> (08803) być człowiekiem <01397>, że ufa <0982> (08799) w człowieku <0120>, a czyni <07760> (08.804 ) ciało <01320> ramię <02220>, i którego serce <03820> odstępuje <05493> (08799) od Pana <03068>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:5 | To mówi Pan: Przeklęty mąż, który pokłada nadzieję w człowieku i który w ciele upatruje swą siłę, a od Pana odwraca swe serce. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:5 | כֹּ֣ה ׀ | אָמַ֣ר | יְהוָ֗ה | אָר֤וּר | הַגֶּ֙בֶר֙ | אֲשֶׁ֣ר | יִבְטַ֣ח | בָּֽאָדָ֔ם | וְשָׂ֥ם | בָּשָׂ֖ר | זְרֹע֑וֹ | וּמִן־ | יְהוָ֖ה | יָס֥וּר | לִבּֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:5 | כֹּ֣ה ׀ | אָמַ֣ר | יְהוָ֗ה | אָר֤וּר | הַ/גֶּ֙בֶר֙ | אֲשֶׁ֣ר | יִבְטַ֣ח | בָּֽ/אָדָ֔ם | וְ/שָׂ֥ם | בָּשָׂ֖ר | זְרֹע֑/וֹ | וּ/מִן־ | יְהוָ֖ה | יָס֥וּר | לִבּֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:5 | ko | 'a•<Mar> | <jah>•we | 'a•<Rur> | hag•<Ge>•wer | 'a•<szer> | jiw•<Tach> | ba•'a•<Dam>, | we•<Sam> | ba•<Sar> | ze•ro•'<O>; | u•min- | <jah>•we | ja•<Sur> | lib•<Bo>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:5 | H3541H3541 | H0559H0559 | H3068H3068 | H0779H0779 | H1397H1397 | H0834H0834 | H0982H0982 | H0120H0120 | H7760H7760 | H1320H1320 | H2220H2220 | H4480H4480 | H3068H3068 | H5493H5493 | H3820H3820 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:5 | such | answer | Jehovah | bitterly curse | every one | after | be bold confident | person | appoint | body | arm | above | Jehovah | behead | care for | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:5 | taki | odpowiedź | Jahwe | gorzko przeklinać | każdy jeden | po | być śmiały pewni | osoba | powołać | ciało | ramię | powyżej | Jahwe | ściąć głowę | dbałość o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:5 | Thus | Thus saith | the LORD | Cursed | [be] the man | who | that trusteth | in man | and maketh | flesh | his arm | from | from the LORD | departeth | and whose heart | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:5 | Tak więc | Tak mówi | Pan | Przeklęty | [Być] człowiek | kto | że ufa | w człowieku | i czyni | ciało | ramię | z | od Pana | odchodzi | i którego serce | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:5 | koh | 'a·Mar | Yah·weh | 'a·Rur | hag·Ge·ver | 'a·Sher | yiv·Tach | ba·'a·Dam, | ve·Sam | ba·Sar | ze·ro·'O; | u·min- | Yah·weh | ya·Sur | lib·Bo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:5 | Ko | a mar | jhwh(a do naj) | a rur | haG Ge wer | a szer | jiw taH | Ba a dam | we sam | Ba sar | ze ro o | u min - jhwh(a do naj) | ja sur | liB Bo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:5 | Kò | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | ´ärûr | haGGeºber | ´ášer | yib†aH | Bä|´ädäm | wüSäm | BäSär | zürö`ô | ûmin-yhwh(´ädönäy) | yäsûr | liBBô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:5 | 273/576 | 4260/5298 | 5016/6220 | 55/63 | 48/65 | 4585/5499 | 105/120 | 364/552 | 467/581 | 229/270 | 64/91 | 1020/1215 | 5017/6220 | 266/300 | 486/592 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:5 | Thus saith the LORD; Cursed [be] the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:5 | 5 Thus saith <0559> (08804) the LORD; <03068>; Cursed <0779> (08803) be the man <01397> that trusteth <0982> (08799) in man <0120>, and maketh <07760> (08804) flesh <01320> his arm <02220>, and whose heart <03820> departeth <05493> (08799) from the LORD <03068>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:6 | Jr 17:6 | 6 Bo będzie jak heath <06199> w pustyni <06160> i nie patrz <07200> (08799) kiedy dobry <02896> przychodzi <0935> (08799), ale musi mieszkać <07931> (08804) na spieczoną miejsca <02788> na pustyni <04057> w soli <04420> ziemia <0776> i nie zamieszkany <03427> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:6 | Jest on podobny do dzikiego krzaka na stepie, nie dostrzega, gdy przychodzi szczęście; wybiera miejsca spalone na pustyni, ziemię słoną i bezludną. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:6 | וְהָיָה֙ | כְּעַרְעָ֣ר | בָּֽעֲרָבָ֔ה | וְלֹ֥א | יִרְאֶ֖ה | כִּי־ | יָב֣וֹא | ט֑וֹב | וְשָׁכַ֤ן | חֲרֵרִים֙ | בַּמִּדְבָּ֔ר | אֶ֥רֶץ | מְלֵחָ֖ה | וְלֹ֥א | תֵשֵֽׁב׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:6 | וְ/הָיָה֙ | כְּ/עַרְעָ֣ר | בָּֽ/עֲרָבָ֔ה | וְ/לֹ֥א | יִרְאֶ֖ה | כִּי־ | יָב֣וֹא | ט֑וֹב | וְ/שָׁכַ֤ן | חֲרֵרִים֙ | בַּ/מִּדְבָּ֔ר | אֶ֥רֶץ | מְלֵחָ֖ה | וְ/לֹ֥א | תֵשֵֽׁב׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:6 | we•ha•<ja> | ke•'ar•'<Ar> | ba•'a•ra•<wa>, | we•<Lo> | jir•'<e> | ki- | ja•<wo> | <Tow>; | we•sza•<Chan> | cha•re•<Rim> | bam•mid•<Bar>, | '<E>•rec | me•le•<Cha> | we•<Lo> | te•<szew>. | sa•<Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:6 | H1961H1961 | H6176H6176 | H6160H6160 | H3808H3808 | H7200H7200 | H3588H3588 | H0935H0935 | H2896H2896 | H7931H7931 | H2788H2788 | H4057H4057 | H0776H0776 | H4420H4420 | H3808H3808 | H3427H3427 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:6 | become | health | Arabah | before | advise self | inasmuch | abide | beautiful | abide | parched place | desert | common | barren land | before | abide | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:6 | zostać | zdrowie | Arabah | przed | doradzać siebie | ponieważ | przestrzegać | piękny | przestrzegać | spieczony miejsce | pustynia | wspólny | jałowa ziemia | przed | przestrzegać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:6 | will be like | A bush | in the desert | without | and shall not see | when | cometh | when good | but shall inhabit | the parched places | in the wilderness | land | [in] a salt | without | and not inhabited | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:6 | będzie jak | Krzew | na pustyni | bez | i nie ujrzy | kiedy | przychodzi | gdy dobry | ale zamieszkują | na spieczoną miejsca | na pustyni | ziemia | [W] soli | bez | i nie zamieszkane | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:6 | ve·ha·Yah | ke·'ar·'Ar | ba·'a·ra·Vah, | ve·Lo | yir·'Eh | ki- | ya·Vo | Tov; | ve·sha·Chan | cha·re·Rim | bam·mid·Bar, | 'E·retz | me·le·Chah | ve·Lo | te·Shev. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:6 | we ha ja | Ke a rar | Ba a ra wa | we lo | ji re | Ki - ja wo | tow | we sza chan | Ha re rim | Bam mid Bar | e rec | me le Ha | we lo | te szew | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:6 | wühäyâ | Kü`ar`är | Bä|`áräbâ | wülö´ | yir´è | Kî-yäbô´ | †ôb | wüšäkan | Hárërîm | BammidBär | ´eºrec | mülëHâ | wülö´ | tëšëb | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:6 | 2782/3546 | 1/2 | 51/60 | 4118/5164 | 1088/1296 | 3661/4478 | 2044/2550 | 492/561 | 103/127 | 1/1 | 233/271 | 1947/2502 | 3/3 | 4119/5164 | 814/1071 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:6 | For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, [in] a salt land and not inhabited. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:6 | 6 For he shall be like the heath <06199> in the desert <06160>, and shall not see <07200> (08799) when good <02896> cometh <0935> (08799); but shall inhabit <07931> (08804) the parched places <02788> in the wilderness <04057>, in a salt <04420> land <0776> and not inhabited <03427> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:7 | Jr 17:7 | 7 Błogosławieni <01288> (08803) to człowiek <01397>, że ufa <0982> (08799) w Panu <03068>, i którego nadzieja <04009> Pan <03068> jest. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:7 | Błogosławiony mąż, który pokłada ufność w Panu, i Pan jest jego nadzieją. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:7 | בָּר֣וּךְ | הַגֶּ֔בֶר | אֲשֶׁ֥ר | יִבְטַ֖ח | בַּֽיהוָ֑ה | וְהָיָ֥ה | יְהוָ֖ה | מִבְטַחֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:7 | בָּר֣וּךְ | הַ/גֶּ֔בֶר | אֲשֶׁ֥ר | יִבְטַ֖ח | בַּֽ/יהוָ֑ה | וְ/הָיָ֥ה | יְהוָ֖ה | מִבְטַחֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:7 | ba•<Ruch> | hag•<Ge>•wer, | 'a•<szer> | jiw•<Tach> | <jah>•we; | we•ha•<ja> | <jah>•we | miw•ta•<Cho>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:7 | H1288H1288 | H1397H1397 | H0834H0834 | H0982H0982 | H3068H3068 | H1961H1961 | H3068H3068 | H4009H4009 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:7 | abundantly | every one | after | be bold confident | Jehovah | become | Jehovah | confidence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:7 | obfitości | każdy jeden | po | być śmiały pewni | Jahwe | zostać | Jahwe | zaufanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:7 | Blessed | [is] the man | who | that trusteth | in the LORD | become | the LORD | and whose hope | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:7 | Błogosławiony | [Jest] człowiek | kto | że ufa | w Panu | zostać | Pan | i którego nadzieja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:7 | ba·Ruch | hag·Ge·ver, | 'a·Sher | yiv·Tach | Yah·weh; | ve·ha·Yah | Yah·weh | miv·ta·Cho. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:7 | Ba ruch | haG Ge wer | a szer | jiw taH | Bjhwh(Ba do naj) | we ha ja | jhwh(a do naj) | miw ta Ho | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:7 | Bärûk | haGGeºber | ´ášer | yib†aH | Byhwh(Ba|´dönäy) | wühäyâ | yhwh(´ädönäy) | mib†aHô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:7 | 325/330 | 49/65 | 4586/5499 | 106/120 | 5018/6220 | 2783/3546 | 5019/6220 | 13/15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:7 | Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:7 | 7 Blessed <01288> (08803) is the man <01397> that trusteth <0982> (08799) in the LORD <03068>, and whose hope <04009> the LORD <03068> is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:8 | Jr 17:8 | 8 Albowiem będzie jako drzewo <06086> <08362 zasadzone> (08803) przez wody <04325>, a spreadeth OUT <07971> (08762) jej korzenie <08328> przez rzekę <03105>, a nie powinien zobacz <07200> (08799) kiedy ciepło <02527> przychodzi <0935> (08799), ale jej liści <05929> jest zielony <07488>, a nie uważać, <01672> (08799) w roku <08141> suszy <01226>, nie ustaje <04185> (08686) od otrzymania <06213> (08800) owoce <06529>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:8 | Jest on podobny do drzewa zasadzonego nad wodą, co swe korzenie puszcza ku strumieniowi; nie obawia się, skoro przyjdzie upał, bo utrzyma zielone liście; także w roku posuchy nie doznaje niepokoju i nie przestaje wydawać owoców. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:8 | וְהָיָ֞ה | כְּעֵ֣ץ ׀ | שָׁת֣וּל | עַל־ | מַ֗יִם | וְעַל־ | יוּבַל֙ | יְשַׁלַּ֣ח | שָֽׁרָשָׁ֔יו | וְלֹ֤א | [יִרָא | כ] | (יִרְאֶה֙ | ק) | כִּֽי־ | יָבֹ֣א | חֹ֔ם | וְהָיָ֥ה | עָלֵ֖הוּ | רַֽעֲנָ֑ן | וּבִשְׁנַ֤ת | בַּצֹּ֙רֶת֙ | לֹ֣א | יִדְאָ֔ג | וְלֹ֥א | יָמִ֖ישׁ | מֵעֲשׂ֥וֹת | פֶּֽרִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:8 | וְ/הָיָ֞ה | כְּ/עֵ֣ץ ׀ | שָׁת֣וּל | עַל־ | מַ֗יִם | וְ/עַל־ | יוּבַל֙ | יְשַׁלַּ֣ח | שָֽׁרָשָׁ֔י/ו | וְ/לֹ֤א | ירא | יִרְאֶה֙ | כִּֽי־ | יָבֹ֣א | חֹ֔ם | וְ/הָיָ֥ה | עָלֵ֖/הוּ | רַֽעֲנָ֑ן | וּ/בִ/שְׁנַ֤ת | בַּצֹּ֙רֶת֙ | לֹ֣א | יִדְאָ֔ג | וְ/לֹ֥א | יָמִ֖ישׁ | מֵ/עֲשׂ֥וֹת | פֶּֽרִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:8 | we•ha•<ja> | ke•'<Ec> | sza•<Tul> | al- | <Ma>•jim, | we•'al- | ju•<wal> | je•szal•<Lach> | sza•ra•<szaw>, | we•<Lo> | [ji•ra | ch] | (jir•'<e> | k) | ki- | ja•<wo> | <Chom>, | we•ha•<ja> | 'a•<Le>•hu | ra•'a•<Nan>; | u•wisz•<Nat> | bac•<co>•ret | lo | jid•'<Ag>, | we•<Lo> | ja•<Misz> | me•'a•<Sot> | <Pe>•ri. | ||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:8 | H1961H1961 | H6086H6086 | H8362H8362 | H5921H5921 | H4325H4325 | H5921H5921 | H3105H3105 | H7971H7971 | H8328H8328 | H3808H3808 | H3588H3588 | H0935H0935 | H2527H2527 | H1961H1961 | H5929H5929 | H7488H7488 | H8141H8141 | H1226H1226 | H3808H3808 | H1672H1672 | H3808H3808 | H4185H4185 | H6213H6213 | H6529H6529 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:8 | become | carpenter | plant | above | waste | above | river | forsake | bottom | before | affright | inasmuch | abide | heat | become | branch | green | whole age | dearth | before | be afraid careful | before | cease | accomplish | reward | |||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:8 | zostać | stolarz | roślina | powyżej | marnować | powyżej | rzeka | zapierać się | dno | przed | affright | ponieważ | przestrzegać | ciepło | zostać | oddział | zielony | Cały wiek | brak | przed | bój ostrożny | przed | zaprzestać | zrealizować | nagradzać | |||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:8 | will be like | For he shall be as a tree | planted | by | by the waters | by | by the river | and [that] spreadeth out | her roots | Nor | affright | when | cometh | when heat | become | but her leaf | shall be green | in the year | of drought | Nor | and shall not be careful | Nor | neither shall cease | from yielding | fruit | |||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:8 | będzie jak | Będzie bowiem jak drzewo | sadzone | przez | przez wody | przez | nad rzeką | i [że] spreadeth się | jej korzenie | Ani | affright | kiedy | przychodzi | gdy ciepło | zostać | ale jej liści | będzie zielony | w roku | suszy | Ani | i nie powinny być ostrożny | Ani | nie ustaje | od otrzymania | owoc | |||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:8 | ve·ha·Yah | ke·'Etz | sha·Tul | al- | Ma·yim, | ve·'al- | yu·Val | ye·shal·Lach | sha·ra·Shav, | ve·Lo | [yi·ra | ch] | (yir·'Eh | k) | ki- | ya·Vo | Chom, | ve·ha·Yah | 'a·Le·hu | ra·'a·Nan; | u·vish·Nat | batz·Tzo·ret | lo | yid·'Ag, | ve·Lo | ya·Mish | me·'a·Sot | Pe·ri. | ||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:8 | we ha ja | Ke ec | sza tul | al - ma jim | we al - ju wal | je szal laH | szo ra szaw | we lo | (ji ra) | [ji re] | Ki - ja wo | Hom | we ha ja | a le hu | ra a nan | u wisz nat | Bac co ret | lo | ji dag | we lo | ja misz | me a sot | Pe ri | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:8 | wühäyâ | Kü`ëc | šätûl | `al-maºyim | wü`al-yûbal | yüšallaH | šo|räšäyw | wülö´ | (yìrä´) | [yir´è] | Kî|-yäbö´ | Höm | wühäyâ | `älëºhû | ra|`ánän | ûbišnat | Baccöºret | lö´ | yid´äg | wülö´ | yämîš | më`áSôt | Peºrî | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:8 | 2784/3546 | 269/329 | 3/10 | 4522/5759 | 488/579 | 4523/5759 | 1/1 | 710/847 | 23/33 | 4120/5164 | 3/3 | 3662/4478 | 2045/2550 | 11/13 | 2785/3546 | 16/18 | 18/20 | 773/873 | 2/2 | 4121/5164 | 5/7 | 4122/5164 | 13/19 | 2208/2617 | 89/119 | |||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:8 | For he shall be as a tree planted by the waters, and [that] spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:8 | 8 For he shall be as a tree <06086> planted <08362> (08803) by the waters <04325>, and that spreadeth out <07971> (08762) her roots <08328> by the river <03105>, and shall not see <07200> (08799) when heat <02527> cometh <0935> (08799), but her leaf <05929> shall be green <07488>; and shall not be careful <01672> (08799) in the year <08141> of drought <01226>, neither shall cease <04185> (08686) from yielding <06213> (08800) fruit <06529>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:9 | Jr 17:9 | 9 serce <03820> jest podstępny <06121> ponad wszystko, i zepsute <0605> (08803) kto może wiedzieć <03045> (08799) go? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:9 | Serce jest zdradliwsze niż wszystko inne i niepoprawne - któż je zgłębi? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:9 | עָקֹ֥ב | הַלֵּ֛ב | מִכֹּ֖ל | וְאָנֻ֣שׁ | ה֑וּא | מִ֖י | יֵדָעֶֽנּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:9 | עָקֹ֥ב | הַ/לֵּ֛ב | מִ/כֹּ֖ל | וְ/אָנֻ֣שׁ | ה֑וּא | מִ֖י | יֵדָעֶֽ/נּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:9 | a•<Ko> | hal•<Lew> | mik•<Kol> | we•'a•<Nusz> | <Hu>; | mi | je•da•'<En>•nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:9 | H6121H6121 | H3820H3820 | H3605H3605 | H0605H0605 | H1931H1931 | H4310H4310 | H3045H3045 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:9 | crooked | care for | all manner | desperate | he | any | acknowledge | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:9 | krzywy | dbałość o | wszelkiego rodzaju | zdesperowany | on | każdy | przyznać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:9 | [is] deceitful | The heart | all | above all [things] and desperately wicked | he | Who | who can know | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:9 | [Jest] podstępny | Serce | wszystko | przede wszystkim [rzeczy] i zepsute | on | Kto | którzy mogą wiedzieć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:9 | a·Ko | hal·Lev | mik·Kol | ve·'a·Nush | Hu; | mi | ye·da·'En·nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:9 | a qow | hal lew | miK Kol | we a nusz | hu | mi | je da en nu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:9 | `äqöb | hallëb | miKKöl | wü´änùš | hû´ | mî | yëdä`eºnnû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:9 | 2/3 | 487/592 | 4458/5415 | 5/9 | 1582/1867 | 374/422 | 750/934 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:9 | The heart [is] deceitful above all [things], and desperately wicked: who can know it? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:9 | 9 The heart <03820> is deceitful <06121> above all things, and desperately wicked <0605> (08803): who can know <03045> (08799) it? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:10 | Jr 17:10 | 10 I Pan <03068> Szukaj <02713> (08802) serce <03820>, staram <0974> (08802) lejce <03629>, nawet dać <05414> (08800) Każdy mężczyzna <0376>, zgodnie z Jego drogi <01870> i według owoców <06529> z jego uczynków <04611>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:10 | Ja, Pan, badam serce i doświadczam nerki, bym mógł każdemu oddać stosownie do jego postępowania, według owoców jego uczynków. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:10 | אֲנִ֧י | יְהוָ֛ה | חֹקֵ֥ר | לֵ֖ב | בֹּחֵ֣ן | כְּלָי֑וֹת | וְלָתֵ֤ת | לְאִישׁ֙ | [כְּדַרְכֹּו | כ] | (כִּדְרָכָ֔יו | ק) | כִּפְרִ֖י | מַעֲלָלָֽיו׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:10 | אֲנִ֧י | יְהוָ֛ה | חֹקֵ֥ר | לֵ֖ב | בֹּחֵ֣ן | כְּלָי֑וֹת | וְ/לָ/תֵ֤ת | לְ/אִישׁ֙ | כ/דרכ/ו | כִּ/דְרָכָ֔י/ו | כִּ/פְרִ֖י | מַעֲלָלָֽי/ו׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:10 | 'a•<Ni> | <jah>•we | cho•<Ker> | lew | bo•<Chen> | ke•la•<jot>; | we•la•<Tet> | le•'<Isz> | [ke•dar•kow | ch] | (kid•ra•<Chaw>, | k) | kif•<Ri> | ma•'a•la•<Law>. | sa•<Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:10 | H0589H0589 | H3068H3068 | H2713H2713 | H3820H3820 | H0974H0974 | H3629H3629 | H5414H5414 | H0376H0376 | H6529H6529 | H4611H4611 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:10 | I | Jehovah | find out | care for | examine | kidneys | add | great | along | reward | doing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:10 | Ja | Jahwe | dowiedzieć się | dbałość o | zbadać | nerki | dodać | wielki | wzdłuż | nagradzać | robi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:10 | I | I the LORD | search | the heart | [I] try | the reins | even to give | every man | along | [and] according to the fruit | of his doings | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:10 | Ja | Ja, Pan, | wyszukiwania | serce | [I] spróbuj | lejce | nawet dać | każdy | wzdłuż | [I] według owoców | z jego uczynków | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:10 | 'a·Ni | Yah·weh | cho·Ker | lev | bo·Chen | ke·la·Yot; | ve·la·Tet | le·'Ish | [ke·dar·kov | ch] | (kid·ra·Chav, | k) | kif·Ri | ma·'a·la·Lav. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:10 | a ni | jhwh(a do naj) | Ho qer | lew | Bo Hen | Ke la jot | we la tet | le isz | (Ke dar Ko) | [Kid ra chaw] | Kif ri | ma a la law | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:10 | ´ánî | yhwh(´ädönäy) | Höqër | lëb | BöHën | Küläyôt | wülätët | lü´îš | (KüdarKô) | [Kidräkäyw] | Kiprî | ma`áläläyw | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:10 | 590/874 | 5020/6220 | 23/27 | 488/592 | 23/29 | 29/31 | 1618/2007 | 1738/2004 | 6/6 | 90/119 | 19/39 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:10 | I the LORD search the heart, [I] try the reins, even to give every man according to his ways, [and] according to the fruit of his doings. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:10 | 10 I the LORD <03068> search <02713> (08802) the heart <03820>, I try <0974> (08802) the reins <03629>, even to give <05414> (08800) every man <0376> according to his ways <01870>, and according to the fruit <06529> of his doings <04611>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:11 | Jr 17:11 | 11 Jak kuropatwa <07124> siedzi <01716> (08804) na jaja, a hatcheth <03205> (08804) nie je, więc, że getteth <06213> (08802) bogactwo <06239>, a nie w prawo <04941> , pozostawiają <05800> (08799) im w środku <02677> swoich dni <03117>, a na jego końcu <0319> jest głupi <05036>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:11 | Kuropatwa wysiaduje jajka, których nie zniosła; podobnie czyni ten, kto zbiera w nieuczciwy sposób bogactwa: w pośrodku dni swoich musi je opuścić i gdy nadejdzie jego koniec, okazuje się głupcem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:11 | קֹרֵ֤א | דָגַר֙ | וְלֹ֣א | יָלָ֔ד | עֹ֥שֶׂה | עֹ֖שֶׁר | וְלֹ֣א | בְמִשְׁפָּ֑ט | בַּחֲצִ֤י | [יֹמֹו | כ] | (יָמָיו֙ | ק) | יַעַזְבֶ֔נּוּ | וּבְאַחֲרִית֖וֹ | יִהְיֶ֥ה | נָבָֽל׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:11 | קֹרֵ֤א | דָגַר֙ | וְ/לֹ֣א | יָלָ֔ד | עֹ֥שֶׂה | עֹ֖שֶׁר | וְ/לֹ֣א | בְ/מִשְׁפָּ֑ט | בַּ/חֲצִ֤י | ימ/ו | יָמָי/ו֙ | יַעַזְבֶ֔/נּוּ | וּ/בְ/אַחֲרִית֖/וֹ | יִהְיֶ֥ה | נָבָֽל׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:11 | ko•<Re> | da•<Gar> | we•<Lo> | ja•<Lad>, | '<O>•se | '<O>•szer | we•<Lo> | we•misz•<Pat>; | ba•cha•<ci> | [jo•mow | ch] | (ja•<Maw> | k) | ja•'az•<wen>•nu, | u•we•'a•cha•ri•<To> | jih•<je> | na•<wal>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:11 | H7124H7124 | H1716H1716 | H3808H3808 | H3205H3205 | H6213H6213 | H6239H6239 | H3808H3808 | H4941H4941 | H2677H2677 | H5800H5800 | H0319H0319 | H1961H1961 | H5036H5036 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:11 | partridge | gather | before | bear | accomplish | far | before | adversary | half | age | commit self | end time | become | vile person | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:11 | kuropatwa | zbierać | przed | ponosić | zrealizować | daleko | przed | przeciwnik | połowa | wiek | popełnić siebie | czas zakończenia | zostać | podły człowiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:11 | [As] the partridge | sitteth | has not | [on eggs] and hatcheth | [them] not [so] he that getteth | riches | by | and not by right | them in the midst | age | shall leave | and at his end | will be a | shall be a fool | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:11 | [AS] kuropatwa | siedzi | nie ma | [Dla jaj] i hatcheth | [Im] nie [tak] on, że getteth | bogactwa | przez | a nie prawo | im w środku | wiek | pozostawiają | i na jego końcu | będzie | jest głupi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:11 | ko·Re | da·Gar | ve·Lo | ya·Lad, | 'O·seh | 'O·sher | ve·Lo | ve·mish·Pat; | ba·cha·Tzi | [yo·mov | ch] | (ya·Mav | k) | ya·'az·Ven·nu, | u·ve·'a·cha·ri·To | yih·Yeh | na·Val. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:11 | qo re | da gar | we lo | ja lad | o se | o szer | we lo | we misz Pat | Ba Ha ci | (jo mo) | [ja maw] | ja az wen nu | u we a Ha ri to | jih je | na wal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:11 | qörë´ | dägar | wülö´ | yäläd | `öºSè | `öºšer | wülö´ | bümišPä† | BaHácî | (yömô) | [yämäyw] | ya`azbeºnnû | ûbü´aHárîtô | yihyè | näbäl | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:11 | 2/2 | 2/2 | 4123/5164 | 455/494 | 2209/2617 | 35/37 | 4124/5164 | 327/419 | 113/125 | 1/1 | 187/211 | 39/61 | 2786/3546 | 17/18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:11 | [As] the partridge sitteth [on eggs], and hatcheth [them] not; [so] he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:11 | 11 As the partridge <07124> sitteth <01716> (08804) on eggs, and hatcheth <03205> (08804) them not; so he that getteth <06213> (08802) riches <06239>, and not by right <04941>, shall leave <05800> (08799) them in the midst <02677> of his days <03117>, and at his end <0319> shall be a fool <05036>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:12 | Jr 17:12 | 12 chwalebne <03519> wysoka <04791> tron <03678> od początku <07223> jest miejscem <04725> naszej świątyni <04720>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:12 | Tronem chwały, wzniesionym od początku, jest nasze miejsce święte. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:12 | כִּסֵּ֣א | כָב֔וֹד | מָר֖וֹם | מֵֽרִאשׁ֑וֹן | מְק֖וֹם | מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:12 | כִּסֵּ֣א | כָב֔וֹד | מָר֖וֹם | מֵֽ/רִאשׁ֑וֹן | מְק֖וֹם | מִקְדָּשֵֽׁ/נוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:12 | kis•<Se> | cha•<wod>, | ma•<Rom> | me•ri•<szon>; | me•<Kom> | mik•da•<sze>•nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:12 | H3678H3678 | H3519H3519 | H4791H4791 | H7223H7223 | H4725H4725 | H4720H4720 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:12 | seat | glorious | above | ancestor | country | chapel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:12 | siedziba | chwalebny | powyżej | przodek | kraj | kaplica | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:12 | throne | A glorious | high | from the beginning | [is] the place | of our sanctuary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:12 | tron | Chwalebny | wysoki | od początku | [Jest] temu miejscu | naszej świątyni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:12 | kis·Se | cha·Vod, | ma·Rom | me·ri·Shon; | me·Kom | mik·da·She·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:12 | Kis se | cha wod | ma rom | me ri szon | me qom | miq Da sze nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:12 | Kissë´ | käbôd | märôm | më|ri´šôn | müqôm | miqDäšëºnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:12 | 113/135 | 164/200 | 43/54 | 153/182 | 340/401 | 35/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:12 | A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:12 | 12 A glorious <03519> high <04791> throne <03678> from the beginning <07223> is the place <04725> of our sanctuary <04720>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:13 | Jr 17:13 | 13 O Panie <03068>, nadzieja <04723> Izraela <03478>, wszystko, co porzuci <05800> (08802) jest ciebie wstydzić <0954> (08799), a oni, że odejść <03249> ode mnie <05493> (08803) jest napisane <03789> (08735) w ziemi <0776>, ponieważ opuścili <05800> (08804) Pan <03068>, fontanna <04726> z dzienny <02416> Wody <04325>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:13 | Nadziejo Izraela, Panie! Wszyscy, którzy Cię opuszczają, będą zawstydzeni. Ci, którzy oddalają się od Ciebie, będą zapisani na ziemi, bo opuścili źródło żywej wody, <Pana>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:13 | מִקְוֵ֤ה | יִשְׂרָאֵל֙ | יְהוָ֔ה | כָּל־ | עֹזְבֶ֖יךָ | יֵבֹ֑שׁוּ | [יִסֹורַי | כ] | (וְסוּרַי֙ | ק) | בָּאָ֣רֶץ | יִכָּתֵ֔בוּ | כִּ֥י | עָזְב֛וּ | מְק֥וֹר | מַֽיִם־ | חַיִּ֖ים | אֶת־ | יְהוָֽה׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:13 | מִקְוֵ֤ה | יִשְׂרָאֵל֙ | יְהוָ֔ה | כָּל־ | עֹזְבֶ֖י/ךָ | יֵבֹ֑שׁוּ | יסור/י | וְ/סוּרַ/י֙ | בָּ/אָ֣רֶץ | יִכָּתֵ֔בוּ | כִּ֥י | עָזְב֛וּ | מְק֥וֹר | מַֽיִם־ | חַיִּ֖ים | אֶת־ | יְהוָֽה׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:13 | mik•<we> | jis•ra•'<El> | <jah>•we, | kol- | 'o•ze•<we>•cha | je•<wo>•szu; | [ji•so•rai | ch] | (we•su•<Rai> | k) | ba•'<A>•rec | jik•ka•<Te>•wu, | ki | 'a•ze•<wu> | me•<Kor> | ma•jim- | chai•<jim> | et- | <jah>•we. | sa•<Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:13 | H4723H4723 | H3478H3478 | H3068H3068 | H3605H3605 | H5800H5800 | H0954H0954 | H0776H0776 | H3789H3789 | H3588H3588 | H5800H5800 | H4726H4726 | H4325H4325 | H2416H2416 | H0853H0853 | H3068H3068 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:13 | abiding | Israel | Jehovah | all manner | commit self | make | they that depart | common | describe | inasmuch | commit self | fountain | waste | age | Jehovah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:13 | przestrzegających | Izrael | Jahwe | wszelkiego rodzaju | popełnić siebie | zrobić | oni, że odejść | wspólny | opisać | ponieważ | popełnić siebie | fontanna | marnować | wiek | Jahwe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:13 | the hope | of Israel | O LORD | All | all that forsake | thee shall be ashamed | they that depart | in the earth | shall be written | Because | because they have forsaken | the fountain | waters | of living | the LORD | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:13 | nadzieja | Izraela | Panie | Wszystko | wszystko porzuci | tobie się wstydzić | oni, że odejść | w ziemi | powinien być napisany | Bo | bo opuścili | fontanna | Wody | życia | Pan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:13 | mik·Veh | Yis·ra·'El | Yah·weh, | kol- | 'o·ze·Vei·cha | ye·Vo·shu; | [yi·so·rai | ch] | (ve·su·Rai | k) | ba·'A·retz | yik·ka·Te·vu, | ki | 'a·ze·Vu | me·Kor | ma·yim- | chai·Yim | et- | Yah·weh. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:13 | miq we | jis ra el | jhwh(a do naj) | Kol - oz we cha | je wo szu | (ji so raj) | [we su raj] | Ba a rec | jiK Ka te wu | Ki | az wu | me qor | ma jim - Haj jim | et - jhwh(a do naj) | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:13 | miqwË | yiSrä´ël | yhwh(´ädönäy) | Kol-`özbʺkä | yëböºšû | (yìsôray) | [wüsûray] | Bä´äºrec | yiKKätëºbû | Kî | `äzbû | müqôr | ma|yim-Hayyîm | ´et-yhwh(´ädönäy) | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:13 | 11/12 | 2117/2505 | 5021/6220 | 4459/5415 | 188/211 | 86/113 | 1/1 | 1948/2502 | 192/225 | 3663/4478 | 189/211 | 15/18 | 489/579 | 406/499 | 9365/11047 | 5022/6220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:13 | O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:13 | 13 O LORD <03068>, the hope <04723> of Israel <03478>, all that forsake <05800> (08802) thee shall be ashamed <0954> (08799), and they that depart <03249> from me <05493> (08803) shall be written <03789> (08735) in the earth <0776>, because they have forsaken <05800> (08804) the LORD <03068>, the fountain <04726> of living <02416> waters <04325>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:14 | Jr 17:14 | 14 Heal <07495> (08798) ja, Panie <03068>, a będzie uzdrowiona dusza moja; <07495> (08735); Zapisz <03467> (08685) ja, a będę zbawiony <03467> (08735): boś ty moja pochwała <08416>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:14 | Uzdrów mnie, Panie, bym się stał zdrowym; ratuj mnie, bym doznał ratunku. Ty bowiem jesteś moją chlubą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:14 | רְפָאֵ֤נִי | יְהוָה֙ | וְאֵ֣רָפֵ֔א | הוֹשִׁיעֵ֖נִי | וְאִוָּשֵׁ֑עָה | כִּ֥י | תְהִלָּתִ֖י | אָֽתָּה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:14 | רְפָאֵ֤/נִי | יְהוָה֙ | וְ/אֵ֣רָפֵ֔א | הוֹשִׁיעֵ֖/נִי | וְ/אִוָּשֵׁ֑עָה | כִּ֥י | תְהִלָּתִ֖/י | אָֽתָּה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:14 | re•fa•'<E>•ni | <jah>•we | we•'<E>•ra•<Fe>, | ho•szi•'<E>•ni | we•'iw•wa•<sze>•'a; | ki | te•hil•la•<Ti> | '<At>•ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:14 | H7495H7495 | H3068H3068 | H7495H7495 | H3467H3467 | H3467H3467 | H3588H3588 | H8416H8416 | H0859H0859 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:14 | cure | Jehovah | cure | avenging | avenging | inasmuch | deep | you | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:14 | leczyć | Jahwe | leczyć | mszcząc | mszcząc | ponieważ | głęboko | ty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:14 | Heal | me O LORD | and I shall be healed | save | me and I shall be saved | for | for thou [art] my praise | you | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:14 | Uzdrowić | mi Panie | a będzie uzdrowiona | zaoszczędzić | ja i ja, będzie zbawiony | dla | dla tys [sztuka] moje pochwały | ty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:14 | re·fa·'E·ni | Yah·weh | ve·'E·ra·Fe, | ho·shi·'E·ni | ve·'iv·va·She·'ah; | ki | te·hil·la·Ti | 'At·tah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:14 | re fa e ni | jhwh(a do naj) | we e ra fe | ho szi e ni | we iw wa sze a | Ki | te hil la ti | aT Ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:14 | rüpä´ëºnî | yhwh(´ädönäy) | wü´ëºräp뺴 | hôšî`ëºnî | wü´iwwäšëº`â | Kî | tühillätî | ´äºTTâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:14 | 49/65 | 5023/6220 | 50/65 | 178/206 | 179/206 | 3664/4478 | 50/56 | 854/1080 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:14 | Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:14 | 14 Heal <07495> (08798) me, O LORD <03068>, and I shall be healed; <07495> (08735); save <03467> (08685) me, and I shall be saved <03467> (08735): for thou art my praise <08416>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:15 | Jr 17:15 | 15 Oto, mówią <0559> (08802) do mnie: Gdzie jest słowo <01697> Pana <03068>? niech przyjdzie <0935> (08799) teraz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:15 | Oto oni, którzy mi mówią: Gdzie jest słowo Boże? Niechże się wypełni! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:15 | הִנֵּה־ | הֵ֕מָּה | אֹמְרִ֖ים | אֵלָ֑י | אַיֵּ֥ה | דְבַר־ | יְהוָ֖ה | יָ֥בוֹא | נָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:15 | הִנֵּה־ | הֵ֕מָּה | אֹמְרִ֖ים | אֵלָ֑/י | אַיֵּ֥ה | דְבַר־ | יְהוָ֖ה | יָ֥בוֹא | נָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:15 | hin•ne | <Hem>•ma | 'o•me•<Rim> | 'e•<Lai>; | 'ai•<je> | de•war- | <jah>•we | <ja>•<wo> | <Na>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:15 | H2009H2009 | H1992H1992 | H0559H0559 | H0413H0413 | H0346H0346 | H1697H1697 | H3068H3068 | H0935H0935 | H4994H4994 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:15 | behold | like | answer | about | where | act | Jehovah | abide | I beseech thee | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:15 | ujrzeć | jak | odpowiedź | o | gdzie | działać | Jahwe | przestrzegać | Błagam Cię | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:15 | Look | like | Behold they say | to me | Where | unto me Where [is] the word | Jehovah | abide | now | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:15 | Patrz | jak | Oto mówią | do mnie | Gdzie | do mnie Gdzie [jest] słowo | Jehowa | przestrzegać | teraz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:15 | hin·neh- | Hem·mah | 'o·me·Rim | 'e·Lai; | 'ai·Yeh | de·var- | Yah·weh | Ya·Vo | Na. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:15 | hin ne - hem ma | om rim | e laj | aj je | de war - jhwh(a do naj) | ja wo | na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:15 | hinnË-hëºmmâ | ´ömrîm | ´ëläy | ´ayyË | dübar-yhwh(´ädönäy) | yäºbô´ | nä´ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:15 | 666/840 | 621/820 | 4261/5298 | 4317/5500 | 36/45 | 1116/1428 | 5024/6220 | 2046/2550 | 350/402 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:15 | Behold, they say unto me, Where [is] the word of the LORD? let it come now. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:15 | 15 Behold,, they say <0559> (08802) unto me, Where is the word <01697> of the LORD <03068>? let it come <0935> (08799) now. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:16 | Jr 17:16 | 16 Jak dla mnie, ja nie pospieszył <0213> (08804) z bycia pastorem <07462> (08802) do naśladowania <0310> ci: ani nie pragnąłem <0183> (08694) fatalny <0605> (08.803 ) dni <03117>, Ty wiesz <03045> (08804): ten, który wyszedł <04161> z moich ustach <08193> było tuż przed <05227> ci <06440>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:16 | Ale ja nie nalegałem na Ciebie o nieszczęście, ani nie pragnąłem dnia zagłady. Ty wiesz: to, co wyszło z moich ust, jest zupełnie jawne przed Tobą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:16 | וַאֲנִ֞י | לֹא־ | אַ֣צְתִּי ׀ | מֵרֹעֶ֣ה | אַחֲרֶ֗יךָ | וְי֥וֹם | אָנ֛וּשׁ | לֹ֥א | הִתְאַוֵּ֖יתִי | אַתָּ֣ה | יָדָ֑עְתָּ | מוֹצָ֣א | שְׂפָתַ֔י | נֹ֥כַח | פָּנֶ֖יךָ | הָיָֽה׃ | אַל־ | תִּֽהְיֵה־ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:16 | וַ/אֲנִ֞י | לֹא־ | אַ֣צְתִּי ׀ | מֵ/רֹעֶ֣ה | אַחֲרֶ֗י/ךָ | וְ/י֥וֹם | אָנ֛וּשׁ | לֹ֥א | הִתְאַוֵּ֖יתִי | אַתָּ֣ה | יָדָ֑עְתָּ | מוֹצָ֣א | שְׂפָתַ֔/י | נֹ֥כַח | פָּנֶ֖י/ךָ | הָיָֽה׃ | אַל־ | תִּֽהְיֵה־ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:16 | wa•'a•<Ni> | lo- | '<Ac>•ti | me•ro•'<e> | 'a•cha•<Re>•cha, | we•<jom> | 'a•<Nusz> | lo | hit•'aw•<we>•ti | 'at•<Ta> | ja•<Da>•'e•ta; | mo•<ca> | se•fa•<Tai>, | <No>•chach | pa•<Ne>•cha | ha•<jah>. | al- | tih•je | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:16 | H0589H0589 | H3808H3808 | H0213H0213 | H7462H7462 | H0310H0310 | H3117H3117 | H0605H0605 | H3808H3808 | H0183H0183 | H0859H0859 | H3045H3045 | H4161H4161 | H8193H8193 | H5227H5227 | H6440H6440 | H1961H1961 | H0408H0408 | H1961H1961 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:16 | I | before | hasten | break | after that | age | desperate | before | covet | you | acknowledge | brought out | band | against | accept | become | nay | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:16 | Ja | przed | przyśpieszyć | złamać | po tym | wiek | zdesperowany | przed | pożądać | ty | przyznać | wyprowadzone | pasmo | przed | przyjąć | zostać | ba | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:16 | You | Nor | As for me I have not hastened | from [being] a pastor | to follow | day | the woeful | Nor | thee neither have I desired | Yourself | thou knowest | that which came out | of my lips | was [right] before | thee | become | nay | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:16 | Ty | Ani | Jak dla mnie nie pospieszył | od [jest] pastor | do naśladowania | dzień | fatalny | Ani | ciebie ani nie pragnąłem | Się | ty wiesz | to, co wyszło | z moich ust | było [right] przed | ciebie | zostać | ba | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:16 | va·'a·Ni | lo- | 'Atz·ti | me·ro·'Eh | 'a·cha·Rei·cha, | ve·Yom | 'a·Nush | lo | hit·'av·Vei·ti | 'at·Tah | ya·Da·'e·ta; | mo·Tza | se·fa·Tai, | No·chach | pa·Nei·cha | ha·Yah. | al- | tih·yeh- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:16 | wa a ni | lo - ac Ti | me ro e | a Ha re cha | we jom | a nusz | lo | hi taw we ti | aT Ta | ja da Ta | mo ca | se fa taj | no chaH | Pa ne cha | ha ja | al - Tih je - li | lim HiT Ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:16 | wa´ánî | lö´-´aºcTî | mërö`è | ´aHárʺkä | wüyôm | ´änûš | lö´ | hit´awwêºtî | ´aTTâ | yädäº`Tä | môcä´ | Süpätay | nöºkaH | Pänʺkä | häyâ | ´al-Ti|hyË-lî | limHiTTâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:16 | 591/874 | 4125/5164 | 10/10 | 88/164 | 635/712 | 1869/2302 | 6/9 | 4126/5164 | 20/22 | 855/1080 | 751/934 | 21/27 | 157/173 | 18/23 | 1763/2127 | 2787/3546 | 608/725 | 2788/3546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:16 | As for me, I have not hastened from [being] a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was [right] before thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:16 | 16 As for me,, I have not hastened <0213> (08804) from being a pastor <07462> (08802) to follow <0310> thee: neither have I desired <0183> (08694) the woeful <0605> (08803) day <03117>; thou knowest <03045> (08804): that which came out <04161> of my lips <08193> was right before <05227> thee <06440>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:17 | Jr 17:17 | 17 Nie bądź przerażenie <04288> do mnie: Ty jesteś moją nadzieją <04268> w ciągu dnia <03117> zła <07451>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:17 | Nie bądź dla mnie postrachem, Ty, moja ucieczko w dniu nieszczęścia! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:17 | לִ֖י | לִמְחִתָּ֑ה | מַֽחֲסִי־ | אַ֖תָּה | בְּי֥וֹם | רָעָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:17 | לִ֖/י | לִ/מְחִתָּ֑ה | מַֽחֲסִ/י־ | אַ֖תָּה | בְּ/י֥וֹם | רָעָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:17 | li | lim•chit•<Ta>; | ma•cha•si- | '<At>•ta | be•<jom> | ra•'<Ah>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:17 | H0000 | H4288H4288 | H4268H4268 | H0859H0859 | H3117H3117 | H7451H7451 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:17 | destruction | hope | you | age | adversity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:17 | zniszczenie | nadzieję | ty | wiek | przeciwność losu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:17 | Be not a terror | unto me thou [art] my hope | in | in the day | of evil | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:17 | Być nie groza | do mnie ty [sztuka] moja nadzieja | w | w dzień | zła | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:17 | li | lim·chit·Tah; | ma·cha·si- | 'At·tah | be·Yom | ra·'Ah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:17 | ma Ha si - aT Ta | Be jom | ra a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:17 | ma|Hásî-´aºTTâ | Büyôm | rä`â | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:17 | 5426/6522 | 10/11 | 19/20 | 856/1080 | 1870/2302 | 514/665 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:17 | Be not a terror unto me: thou [art] my hope in the day of evil. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:17 | 17 Be not a terror <04288> unto me: thou art my hope <04268> in the day <03117> of evil <07451>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:18 | Jr 17:18 | 18 Niech się mylić <0954> (08799), które prześladują <07291> (08802) ja, ale niech mnie nie zawiodą się <0954> (08799): niech lękaj <02865> (08735), ale niech mnie nie być skonsternowany <02865> (08735): przynieść <0935> (08687) na nich dzień <03117> zła, <07451> i zniszczenia <07665> (08798) je podwójnie <04932> zniszczenie <07670>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:18 | Moi prześladowcy niech zostaną zawstydzeni, lecz mnie niech nie spotka hańba! Niech ich lęk ogarnie, lecz nie mnie! Ześlij na nich dzień nieszczęsny, zgładź ich, zgładź po dwakroć! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:18 | יֵבֹ֤שׁוּ | רֹדְפַי֙ | וְאַל־ | אֵבֹ֣שָׁה | אָ֔נִי | יֵחַ֣תּוּ | הֵ֔מָּה | וְאַל־ | אֵחַ֖תָּה | אָ֑נִי | הָבִ֤יא | עֲלֵיהֶם֙ | י֣וֹם | רָעָ֔ה | וּמִשְׁנֶ֥ה | שִׁבָּר֖וֹן | שָׁבְרֵֽם׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:18 | יֵבֹ֤שׁוּ | רֹדְפַ/י֙ | וְ/אַל־ | אֵבֹ֣שָׁה | אָ֔נִי | יֵחַ֣תּוּ | הֵ֔מָּה | וְ/אַל־ | אֵחַ֖תָּה | אָ֑נִי | הָבִ֤יא | עֲלֵי/הֶם֙ | י֣וֹם | רָעָ֔ה | וּ/מִשְׁנֶ֥ה | שִׁבָּר֖וֹן | שָׁבְרֵֽ/ם׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:18 | je•<wo>•szu | ro•de•<Fai> | we•'al- | 'e•<wo>•sza | '<A>•ni, | je•<Chat>•tu | <Hem>•ma, | we•'al- | 'e•<Chat>•ta | '<A>•ni; | ha•<wi> | 'a•le•<Hem> | <jom> | ra•'<Ah>, | u•misz•<Ne> | szib•ba•<Ron> | sza•we•<Rem>. | sa•<Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:18 | H0954H0954 | H7291H7291 | H0408H0408 | H0954H0954 | H0589H0589 | H2865H2865 | H1992H1992 | H0408H0408 | H2865H2865 | H0589H0589 | H0935H0935 | H5921H5921 | H3117H3117 | H7451H7451 | H4932H4932 | H7670H7670 | H7665H7665 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:18 | make | chase | nay | make | I | abolish | like | nay | abolish | I | abide | above | age | adversity | college | breaking | break down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:18 | zrobić | pościg | ba | zrobić | Ja | znieść | jak | ba | znieść | Ja | przestrzegać | powyżej | wiek | przeciwność losu | kolegium | łamanie | przełamać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:18 | Let them be confounded | that persecute | not | me but let not me be confounded | I | let them be dismayed | like | nay | but let not me be dismayed | I | bring | on | upon them the day | of evil | them with double | destruction | and destroy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:18 | Niech się mylić | że prześladują | nie | mnie, ale pozwól mi być uwikłane nie | Ja | niech lękaj | jak | ba | ale niech mnie nie lękaj | Ja | przynieść | na | na nich dzień | zła | im z podwójnie | zniszczenie | i zniszczyć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:18 | ye·Vo·shu | ro·de·Fai | ve·'al- | 'e·Vo·shah | 'A·ni, | ye·Chat·tu | Hem·mah, | ve·'al- | 'e·Chat·tah | 'A·ni; | ha·Vi | 'a·lei·Hem | Yom | ra·'Ah, | u·mish·Neh | shib·ba·Ron | sha·ve·Rem. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:18 | je wo szu | rod faj | we al - e wo sza | a ni | je HaT Tu | hem ma | we al - e HaT Ta | a ni | ha wi | a le hem | jom | ra a | u misz ne | sziB Ba ron | szow rem | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:18 | yëböºšû | rödpay | wü´al-´ëböºšâ | ´äºnî | yëHaºTTû | hëºmmâ | wü´al-´ëHaºTTâ | ´äºnî | häbî´ | `álêhem | yôm | rä`â | ûmišnè | šiBBärôn | šobrëm | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:18 | 87/113 | 125/143 | 609/725 | 88/113 | 592/874 | 34/51 | 622/820 | 610/725 | 35/51 | 593/874 | 2047/2550 | 4524/5759 | 1871/2302 | 515/665 | 32/35 | 1/2 | 87/147 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:18 | Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:18 | 18 Let them be confounded <0954> (08799) that persecute <07291> (08802) me, but let not me be confounded <0954> (08799): let them be dismayed <02865> (08735), but let not me be dismayed <02865> (08735): bring <0935> (08687) upon them the day <03117> of evil, <07451>, and destroy <07665> (08798) them with double <04932> destruction <07670>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:19 | Jr 17:19 | 19 Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068> do mnie, Go <01980> (08800) i stać <05975> (08804) w bramie <08179> z dzieci <01121> ludzi <05971> , w którym królowie <04428> Judy <03063> przyjść w <0935> (08799), a przez które wychodzą <03318> (08799) i we wszystkich bram <08179> Jerozolimy <03389>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:19 | To mówi Pan do mnie: Idź, stań w bramie synów narodu, przez którą wchodzą i wychodzą królowie judzcy, oraz we wszystkich bramach Jerozolimy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:19 | כֹּה־ | אָמַ֨ר | יְהוָ֜ה | אֵלַ֗י | הָלֹ֤ךְ | וְעָֽמַדְתָּ֙ | בְּשַׁ֣עַר | בְּנֵֽי־ | [עָם | כ] | (הָעָ֔ם | ק) | אֲשֶׁ֨ר | יָבֹ֤אוּ | בוֹ֙ | מַלְכֵ֣י | יְהוּדָ֔ה | וַאֲשֶׁ֖ר | יֵ֣צְאוּ | ב֑וֹ | וּבְכֹ֖ל | שַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:19 | כֹּה־ | אָמַ֨ר | יְהוָ֜ה | אֵלַ֗/י | הָלֹ֤ךְ | וְ/עָֽמַדְתָּ֙ | בְּ/שַׁ֣עַר | בְּנֵֽי־ | עם | הָ/עָ֔ם | אֲשֶׁ֨ר | יָבֹ֤אוּ | ב/וֹ֙ | מַלְכֵ֣י | יְהוּדָ֔ה | וַ/אֲשֶׁ֖ר | יֵ֣צְאוּ | ב֑/וֹ | וּ/בְ/כֹ֖ל | שַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:19 | ko- | 'a•<Mar> | <jah>•we | 'e•<Lai>, | ha•<Loch> | we•'a•mad•<Ta> | be•<sza>•'ar | be•ne- | ['am | ch] | (ha•'<Am>, | k) | 'a•<szer> | ja•<wo>•'u | wo | mal•<Che> | je•hu•<Da>, | wa•'a•<szer> | <je>•ce•'u | wo; | u•we•<Chol> | sza•'a•<Re> | je•ru•sza•<Lim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:19 | H3541H3541 | H0559H0559 | H3068H3068 | H0413H0413 | H1980H1980 | H5975H5975 | H8179H8179 | H1121H1121 | H0834H0834 | H0935H0935 | H0000 | H4428H4428 | H3063H3063 | H0834H0834 | H3318H3318 | H0000 | H3605H3605 | H8179H8179 | H3389H3389 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:19 | such | answer | Jehovah | about | along | abide | gate | afflicted | folk | after | abide | king | Judah | after | after | all manner | gate | Jerusalem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:19 | taki | odpowiedź | Jahwe | o | wzdłuż | przestrzegać | brama | dotknięty | ludowy | po | przestrzegać | król | Juda | po | po | wszelkiego rodzaju | brama | Jerozolima | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:19 | Thus | Thus said | the LORD | to me | unto me Go | and stand | in the gate | of the children | folk | which | come in | whereby the kings | of Judah | which | and by the which they go out | all | and in all the gates | of Jerusalem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:19 | Tak więc | Tak mówi | Pan | do mnie | aż mi Go | i stanąć | w bramie | z dziećmi | ludowy | który | wejść | gdzie królowie | Judy | który | i przez które wychodzą | wszystko | i we wszystkich bram | z Jerozolimy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:19 | koh- | 'a·Mar | Yah·weh | 'e·Lai, | ha·Loch | ve·'a·mad·Ta | be·Sha·'ar | be·nei- | ['am | ch] | (ha·'Am, | k) | 'a·Sher | ya·Vo·'u | vo | mal·Chei | ye·hu·Dah, | va·'a·Sher | Ye·tze·'u | vo; | u·ve·Chol | sha·'a·Rei | ye·ru·sha·Lim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:19 | Ko - a mar | jhwh(a do naj) | e laj | ha loch | we a mad Ta | Be sza ar | Be ne - (am) | [ha am] | a szer | ja wo u | wo | mal che | je hu da | wa a szer | je cu | wo | u we chol | sza a re | je ru sza la im | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:19 | Kò-´ämar | yhwh(´ädönäy) | ´ëlay | hälök | wü`ä|madTä | Büšaº`ar | Bünê|-(`äm) | [hä`äm] | ´ášer | yäböº´û | bô | malkê | yühûdâ | wa´ášer | yëºc´û | bô | ûbüköl | ša`árê | yürûšäläºim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:19 | 274/576 | 4262/5298 | 5025/6220 | 4318/5500 | 1323/1542 | 396/523 | 234/373 | 4426/4921 | 1/2 | 4587/5499 | 2048/2550 | 5427/6522 | 2126/2519 | 590/818 | 4588/5499 | 879/1060 | 5428/6522 | 4460/5415 | 235/373 | 465/643 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:19 | Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:19 | 19 Thus said <0559> (08804) the LORD <03068> unto me; Go <01980> (08800) and stand <05975> (08804) in the gate <08179> of the children <01121> of the people <05971>, whereby the kings <04428> of Judah <03063> come in <0935> (08799), and by the which they go out <03318> (08799), and in all the gates <08179> of Jerusalem <03389>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:20 | Jr 17:20 | 20 I powiedz <0559> (08804) do nich: Słuchajcie <08085> (08798) wy słowo <01697> Pana <03068>, wy królowie <04428> Judy <03063> i wszystko Juda <03063> i wszyscy mieszkańcy <03427> (08802) Jerozolimy <03389>, który wchodzi w <0935> (08802) przez tych bram <08179>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:20 | i mów do nich: Słuchajcie słowa Pańskiego, królowie judzcy, cały Judo i wszyscy mieszkańcy Jerozolimy przechodzący przez te bramy! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:20 | וְאָמַרְתָּ֣ | אֲ֠לֵיהֶם | שִׁמְע֨וּ | דְבַר־ | יְהוָ֜ה | מַלְכֵ֤י | יְהוּדָה֙ | וְכָל־ | יְהוּדָ֔ה | וְכֹ֖ל | יֹשְׁבֵ֣י | יְרוּשָׁלִָ֑ם | הַבָּאִ֖ים | בַּשְּׁעָרִ֥ים | הָאֵֽלֶּה׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:20 | וְ/אָמַרְתָּ֣ | אֲ֠לֵי/הֶם | שִׁמְע֨וּ | דְבַר־ | יְהוָ֜ה | מַלְכֵ֤י | יְהוּדָה֙ | וְ/כָל־ | יְהוּדָ֔ה | וְ/כֹ֖ל | יֹשְׁבֵ֣י | יְרוּשָׁלִָ֑ם | הַ/בָּאִ֖ים | בַּ/שְּׁעָרִ֥ים | הָ/אֵֽלֶּה׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:20 | we•'a•mar•<Ta> | '<A>•le•hem | szim•'<U> | de•war- | <jah>•we | mal•<Che> | je•hu•<Da> | we•chol | je•hu•<Da>, | we•<Chol> | jo•sze•<we> | je•ru•sza•<Lim>; | hab•ba•'<Im> | basz•sze•'a•<Rim> | ha•'<El>•le. | sa•<Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:20 | H0559H0559 | H0413H0413 | H8085H8085 | H1697H1697 | H3068H3068 | H4428H4428 | H3063H3063 | H3605H3605 | H3063H3063 | H3605H3605 | H3427H3427 | H3389H3389 | H0935H0935 | H8179H8179 | H0428H0428 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:20 | answer | about | attentively | act | Jehovah | king | Judah | all manner | Judah | all manner | abide | Jerusalem | abide | gate | another | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:20 | odpowiedź | o | uważnie | działać | Jahwe | król | Juda | wszelkiego rodzaju | Juda | wszelkiego rodzaju | przestrzegać | Jerozolima | przestrzegać | brama | inny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:20 | And say | to | unto them Hear | ye the word | of the LORD | ye kings | of Judah | and all | and all Judah | and all | and all the inhabitants | of Jerusalem | that enter in | by these gates | these | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:20 | I powiedzieć, | do | im Hear | wy słowo | Pana | wy królowie | Judy | i wszystko | i cały Juda | i wszystko | i wszyscy mieszkańcy | z Jerozolimy | który wchodzi w | przez tych bram | te | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:20 | ve·'a·mar·Ta | 'A·lei·hem | shim·'U | de·var- | Yah·weh | mal·Chei | ye·hu·Dah | ve·chol | ye·hu·Dah, | ve·Chol | yo·she·Vei | ye·ru·sha·Lim; | hab·ba·'Im | bash·she·'a·Rim | ha·'El·leh. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:20 | we a mar Ta | a le hem | szi mu | de war - jhwh(a do naj) | mal che | je hu da | we chol - je hu da | we chol | josz we | je ru sza la im | haB Ba im | Basz sze a rim | ha el le | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:20 | wü´ämarTä | ´álêhem | šim`û | dübar-yhwh(´ädönäy) | malkê | yühûdâ | wükol-yühûdâ | wüköl | yöšbê | yürûšäläºim | haBBä´îm | Baššü`ärîm | hä´ëºllè | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:20 | 4263/5298 | 4319/5500 | 905/1154 | 1117/1428 | 5026/6220 | 2127/2519 | 591/818 | 4461/5415 | 592/818 | 4462/5415 | 815/1071 | 466/643 | 2049/2550 | 236/373 | 619/745 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:20 | And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:20 | 20 And say <0559> (08804) unto them, Hear <08085> (08798) ye the word <01697> of the LORD <03068>, ye kings <04428> of Judah <03063>, and all Judah <03063>, and all the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>, that enter in <0935> (08802) by these gates <08179>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:21 | Jr 17:21 | 21 Tak mówi <0559> (08804) Pan <03068>; Uważajcie <08104> (08734) do siebie <05315>, a niedźwiedź <05375> (08799) nie ciężar <04853> w szabat <07676> dni < 03117>, ani przynieść <0935> (08689) to w przez bram <08179> Jerozolimy <03389>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:21 | To mówi Pan: Strzeżcie się - jeśli wam życie miłe - by nie nosić rzeczy ciężkich w dzień szabatu ani nie wnosić ich przez bramy Jerozolimy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:21 | כֹּ֚ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֔ה | הִשָּׁמְר֖וּ | בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם | וְאַל־ | תִּשְׂא֤וּ | מַשָּׂא֙ | בְּי֣וֹם | הַשַּׁבָּ֔ת | וַהֲבֵאתֶ֖ם | בְּשַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:21 | כֹּ֚ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֔ה | הִשָּׁמְר֖וּ | בְּ/נַפְשֽׁוֹתֵי/כֶ֑ם | וְ/אַל־ | תִּשְׂא֤וּ | מַשָּׂא֙ | בְּ/י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֔ת | וַ/הֲבֵאתֶ֖ם | בְּ/שַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:21 | ko | 'a•<Mar> | <jah>•we, | hisz•sza•me•<Ru> | be•naf•szo•te•<Chem>; | we•'al- | tis•'<U> | mas•<Sa> | be•<jom> | hasz•szab•<Bat>, | wa•ha•we•<Tem> | be•sza•'a•<Re> | je•ru•sza•<Lim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:21 | H3541H3541 | H0559H0559 | H3068H3068 | H8104H8104 | H5315H5315 | H0408H0408 | H5375H5375 | H4853H4853 | H3117H3117 | H7676H7676 | H0935H0935 | H8179H8179 | H3389H3389 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:21 | such | answer | Jehovah | beward | any | nay | accept | burden | age | sabbath | abide | gate | Jerusalem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:21 | taki | odpowiedź | Jahwe | beward | każdy | ba | przyjąć | ciężar | wiek | sabat | przestrzegać | brama | Jerozolima | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:21 | Thus | Thus saith | the LORD | Take heed | to yourselves | not | and bear | no burden | day | on the sabbath | nor bring | [it] in by the gates | of Jerusalem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:21 | Tak więc | Tak mówi | Pan | Baczcie | do siebie | nie | i niedźwiedź | bez obciążeń | dzień | w szabat | ani wnieść | [Ona] w przez bram | z Jerozolimy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:21 | koh | 'a·Mar | Yah·weh, | hish·sha·me·Ru | be·naf·sho·tei·Chem; | ve·'al- | tis·'U | mas·Sa | be·Yom | hash·shab·Bat, | va·ha·ve·Tem | be·sha·'a·Rei | ye·ru·sha·Lim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:21 | Koh | a mar | jhwh(a do naj) | hisz szam ru | Be naf szo te chem | we al - Ti su | mas sa | Be jom | hasz szaB Bat | wa ha we tem | Be sza a re | je ru sza la im | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:21 | Köh | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | hiššämrû | Bünapšô|têkem | wü´al-TiS´û | maSSä´ | Büyôm | haššaBBät | wahábë´tem | Büša`árê | yürûšäläºim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:21 | 275/576 | 4264/5298 | 5027/6220 | 422/468 | 635/751 | 611/725 | 511/650 | 46/65 | 1872/2302 | 87/111 | 2050/2550 | 237/373 | 467/643 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:21 | Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring [it] in by the gates of Jerusalem; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:21 | 21 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>; Take heed <08104> (08734) to yourselves <05315>, and bear <05375> (08799) no burden <04853> on the sabbath <07676> day <03117>, nor bring <0935> (08689) it in by the gates <08179> of Jerusalem <03389>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:22 | Jr 17:22 | 22 Ani niesienia <03318> (08686) obciążenia <04853> z domów waszych <01004> w szabat <07676> dni <03117>, ani robić <06213> (08799) macie żadnej pracy <04399>, ale Hallow <06942> (08765) wy szabat <07676> dni <03117>, jak nakazałem <06680> (08765) wasi ojcowie <01>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:22 | Nie wynoście żadnych ciężarów ze swych domów w dzień szabatu ani nie wykonujcie żadnej pracy, lecz raczej święćcie dzień szabatu, jak nakazałem waszym przodkom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:22 | וְלֹא־ | תוֹצִ֨יאוּ | מַשָּׂ֤א | מִבָּֽתֵּיכֶם֙ | בְּי֣וֹם | הַשַּׁבָּ֔ת | וְכָל־ | מְלָאכָ֖ה | לֹ֣א | תַֽעֲשׂ֑וּ | וְקִדַּשְׁתֶּם֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַשַּׁבָּ֔ת | כַּאֲשֶׁ֥ר | צִוִּ֖יתִי | אֶת־ | אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:22 | וְ/לֹא־ | תוֹצִ֨יאוּ | מַשָּׂ֤א | מִ/בָּֽתֵּי/כֶם֙ | בְּ/י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֔ת | וְ/כָל־ | מְלָאכָ֖ה | לֹ֣א | תַֽעֲשׂ֑וּ | וְ/קִדַּשְׁתֶּם֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֔ת | כַּ/אֲשֶׁ֥ר | צִוִּ֖יתִי | אֶת־ | אֲבוֹתֵי/כֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:22 | we•lo- | to•<ci>•'u | mas•<Sa> | mib•bat•te•<Chem> | be•<jom> | hasz•szab•<Bat>, | we•chol | me•la•<Cha> | lo | ta•'a•<Su>; | we•kid•dasz•<Tem> | et- | <jom> | hasz•szab•<Bat>, | ka•'a•<szer> | ciw•<wi>•ti | et- | a•wo•te•<Chem>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:22 | H3808H3808 | H3318H3318 | H4853H4853 | H1004H1004 | H3117H3117 | H7676H7676 | H3605H3605 | H4399H4399 | H3808H3808 | H6213H6213 | H6942H6942 | H0853H0853 | H3117H3117 | H7676H7676 | H0834H0834 | H6680H6680 | H0853H0853 | H0001H0001 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:22 | before | after | burden | court | age | sabbath | all manner | business | before | accomplish | appoint | age | sabbath | after | appoint | chief | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:22 | przed | po | ciężar | sąd | wiek | sabat | wszelkiego rodzaju | biznes | przed | zrealizować | powołać | wiek | sabat | po | powołać | szef | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:22 | nor | Neither carry forth | a burden | out of your houses | day | on the sabbath | any | ye any work | nor | neither do | but hallow | day | ye the sabbath | I | as I commanded | your fathers | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:22 | ani | Ani niesienia | ciężar | z waszych domów | dzień | w szabat | każdy | wy każda praca | ani | ani robić | ale święcić | dzień | wy szabat | Ja | jak nakazałem | wasi ojcowie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:22 | ve·lo- | to·Tzi·'u | mas·Sa | mib·bat·tei·Chem | be·Yom | hash·shab·Bat, | ve·chol | me·la·Chah | lo | ta·'a·Su; | ve·kid·dash·Tem | et- | Yom | hash·shab·Bat, | ka·'a·Sher | tziv·Vi·ti | et- | a·vo·tei·Chem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:22 | we lo - to ci u | mas sa | miB BaT Te chem | Be jom | hasz szaB Bat | we chol - me la cha | lo | ta a su | we qiD Dasz Tem | et - jom | hasz szaB Bat | Ka a szer | ciw wi ti | et - a wo te chem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:22 | wülö´-tôcû | maSSä´ | miBBä|TTêkem | Büyôm | haššaBBät | wükol-mülä´kâ | lö´ | ta|`áSû | wüqiDDašTem | ´et-yôm | haššaBBät | Ka´ášer | ciwwîºtî | ´et-´ábôtêkem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:22 | 4127/5164 | 880/1060 | 47/65 | 1631/2052 | 1873/2302 | 88/111 | 4463/5415 | 155/167 | 4128/5164 | 2210/2617 | 147/175 | 9366/11047 | 1874/2302 | 89/111 | 4589/5499 | 447/491 | 9367/11047 | 1124/1212 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:22 | Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:22 | 22 Neither carry forth <03318> (08686) a burden <04853> out of your houses <01004> on the sabbath <07676> day <03117>, neither do <06213> (08799) ye any work <04399>, but hallow <06942> (08765) ye the sabbath <07676> day <03117>, as I commanded <06680> (08765) your fathers <01>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:23 | Jr 17:23 | 23 Ale oni słuchali <08085> (08804) Nie, nie skłonny <05186> (08689) ich ucho <0241>, ale się ich szyi <06203> sztywny <07185> (08686), że nie może usłyszeć <08085> ( 08800), ani odbierać <03947> (08800) instrukcja <04148>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:23 | Ale oni nie słuchali ani nie nakłonili swego ucha, lecz uczynili twardym swój kark, odmawiając posłuszeństwa i odrzucając pouczenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:23 | וְלֹ֣א | שָֽׁמְע֔וּ | וְלֹ֥א | הִטּ֖וּ | אֶת־ | אָזְנָ֑ם | וַיַּקְשׁוּ֙ | אֶת־ | עָרְפָּ֔ם | לְבִלְתִּ֣י | [שֹׁומֵעַ | כ] | (שְׁמֹ֔ועַ | ק) | וּלְבִלְתִּ֖י | קַ֥חַת | מוּסָֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:23 | וְ/לֹ֣א | שָֽׁמְע֔וּ | וְ/לֹ֥א | הִטּ֖וּ | אֶת־ | אָזְנָ֑/ם | וַ/יַּקְשׁוּ֙ | אֶת־ | עָרְפָּ֔/ם | לְ/בִלְתִּ֣י | שומע | שְׁמ֔וֹעַ | וּ/לְ/בִלְתִּ֖י | קַ֥חַת | מוּסָֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:23 | we•<Lo> | sza•me•'<U>, | we•<Lo> | hit•<Tu> | et- | 'a•ze•<Nam>; | wai•jak•<szu> | et- | 'a•re•<Pam>, | le•wil•<Ti> | [szo•me•a' | ch] | (sze•<Mo>•a', | k) | u•le•wil•<Ti> | <Ka>•chat | mu•<Sar>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:23 | H3808H3808 | H8085H8085 | H3808H3808 | H5186H5186 | H0853H0853 | H0241H0241 | H7185H7185 | H0853H0853 | H6203H6203 | H1115H1115 | H1115H1115 | H3947H3947 | H4148H4148 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:23 | before | attentively | before | afternoon | hearing | be cruel | stiff-necked | because | attentively | because | accept | bond | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:23 | przed | uważnie | przed | popołudnie | przesłuchanie | pastwić się | sztywny | bo | uważnie | bo | przyjąć | obligacja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:23 | did not | But they obeyed | or | not neither inclined | their ear | stiff | but made their neck | because | listen | or | nor receive | instruction | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:23 | Czy nie | Ale oni słuchali | lub | nie ani skłonny | ich ucho | sztywny | ale się ich szyi | bo | słuchać | lub | ani odbierać | instrukcja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:23 | ve·Lo | sha·me·'U, | ve·Lo | hit·Tu | et- | 'a·ze·Nam; | vai·yak·Shu | et- | 'a·re·Pam, | le·vil·Ti | [sho·me·a' | ch] | (she·Mo·a', | k) | u·le·vil·Ti | Ka·chat | mu·Sar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:23 | we lo | sza mu | we lo | hit tu | et - oz nam | waj jaq szu | et - or Pam | le wil Ti | (szo me a) | [sze mo a] | u le wil Ti | qa Hat | mu sar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:23 | wülö´ | šä|m`û | wülö´ | hi††û | ´et-´oznäm | wayyaqšû | ´et-`orPäm | lübilTî | (šômëª`) | [šümôª`] | ûlübilTî | qaºHat | mûsär | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:23 | 4129/5164 | 906/1154 | 4130/5164 | 177/211 | 9368/11047 | 150/186 | 27/28 | 9369/11047 | 29/33 | 71/112 | 6/6 | 72/112 | 815/964 | 43/50 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:23 | But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:23 | 23 But they obeyed <08085> (08804) not, neither inclined <05186> (08689) their ear <0241>, but made their neck <06203> stiff <07185> (08686), that they might not hear <08085> (08800), nor receive <03947> (08800) instruction <04148>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:24 | Jr 17:24 | 24 I stanie się stać, jeśli będziecie pilnie <08085> (08800) słuchać <08085> (08799) do mnie, mówi <05002> (08803) Pan <03068>, aby doprowadzić <0935> (08687) w żaden ciężar <04853> przez bramy <08179> tego miasta <05892> w szabat <07676> dni <03117>, ale święcić <06942> (08763) szabat <07676> dni <03117>, do zrobienia <06213> (08800) nr <01115> praca <04399> w nim; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:24 | Jeżeli okażecie Mi pełne posłuszeństwo - wyrocznia Pana - jeśli nie będziecie wnosić żadnego ciężaru przez bramy miasta w dzień szabatu i jeśli będziecie święcić dzień szabatu, nie wykonując w nim żadnej pracy, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:24 | וְ֠הָיָה | אִם־ | שָׁמֹ֨עַ | תִּשְׁמְע֤וּן | אֵלַי֙ | נְאֻם־ | יְהוָ֔ה | לְבִלְתִּ֣י ׀ | הָבִ֣יא | מַשָּׂ֗א | בְּשַׁעֲרֵ֛י | הָעִ֥יר | הַזֹּ֖את | בְּי֣וֹם | הַשַּׁבָּ֑ת | וּלְקַדֵּשׁ֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַשַּׁבָּ֔ת | לְבִלְתִּ֥י | עֲשֽׂוֹת־ | [בֹּה | כ] | (בֹּ֖ו | ק) | כָּל־ | מְלָאכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:24 | וְ֠/הָיָה | אִם־ | שָׁמֹ֨עַ | תִּשְׁמְע֤וּ/ן | אֵלַ/י֙ | נְאֻם־ | יְהוָ֔ה | לְ/בִלְתִּ֣י ׀ | הָבִ֣יא | מַשָּׂ֗א | בְּ/שַׁעֲרֵ֛י | הָ/עִ֥יר | הַ/זֹּ֖את | בְּ/י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֑ת | וּ/לְ/קַדֵּשׁ֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֔ת | לְ/בִלְתִּ֥י | עֲשֽׂוֹת־ | ב/ה | בּ֖/וֹ | כָּל־ | מְלָאכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:24 | <we>•ha•ja> | im- | sza•<Mo>•a' | tisz•me•'<Un> | 'e•<Lai> | ne•'um- | <jah>•we, | le•wil•<Ti> | ha•<wi> | mas•<Sa>, | be•sza•'a•<Re> | ha•'<Ir> | haz•<Zot> | be•<jom> | hasz•szab•<Bat>; | u•le•kad•<Desz> | et- | <jom> | hasz•szab•<Bat>, | le•wil•<Ti> | a•sot- | [bo | ch] | (<Bo> | k) | kol- | me•la•<Cha>. | |||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:24 | H1961H1961 | H0518H0518 | H8085H8085 | H8085H8085 | H0413H0413 | H5002H5002 | H3068H3068 | H1115H1115 | H0935H0935 | H4853H4853 | H8179H8179 | H5892H5892 | H2063H2063 | H3117H3117 | H7676H7676 | H6942H6942 | H0853H0853 | H3117H3117 | H7676H7676 | H1115H1115 | H6213H6213 | H3605H3605 | H4399H4399 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:24 | become | lo | attentively | attentively | about | said | Jehovah | because | abide | burden | gate | Ai | likewise | age | sabbath | appoint | age | sabbath | because | accomplish | all manner | business | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:24 | zostać | lo | uważnie | uważnie | o | powiedział | Jahwe | bo | przestrzegać | ciężar | brama | Ai | podobnie | wiek | sabat | powołać | wiek | sabat | bo | zrealizować | wszelkiego rodzaju | biznes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:24 | will come | if | And it shall come to pass if ye diligently | hearken | to me | unto me saith | the LORD | no | to bring | in no burden | through the gates | of this city | likewise | day | on the sabbath | but hallow | day | the sabbath | no | to do | all manner | work | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:24 | przyjdzie | jeśli | I stanie się zdać, jeśli będziecie pilnie | słuchać | do mnie | do mnie mówi: | Pan | nie | przynieść | w żadnym ciężarem | przez bramy | z tego miasta | podobnie | dzień | w szabat | ale święcić | dzień | szabat | nie | zrobić | wszelkiego rodzaju | pracować | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:24 | Ve·ha·yah | im- | sha·Mo·a' | tish·me·'Un | 'e·Lai | ne·'um- | Yah·weh, | le·vil·Ti | ha·Vi | mas·Sa, | be·sha·'a·Rei | ha·'Ir | haz·Zot | be·Yom | hash·shab·Bat; | u·le·kad·Desh | et- | Yom | hash·shab·Bat, | le·vil·Ti | a·sot- | [boh | ch] | (Bo | k) | kol- | me·la·Chah. | |||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:24 | we ha ja | im - sza mo a | Tisz me un | e laj | ne um - jhwh(a do naj) | le wil Ti | ha wi | mas sa | Be sza a re | ha ir | haz zot | Be jom | hasz szaB Bat | u le qaD Desz | et - jom | hasz szaB Bat | le wil Ti | a sot - (Bo) | [Bo] | Kol - me la cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:24 | wühäyâ | ´im-šämöª` | Tišmü`ûn | ´ëlay | nü´um-yhwh(´ädönäy) | lübilTî | häbî´ | maSSä´ | Büša`árê | hä`îr | hazzö´t | Büyôm | haššaBBät | ûlüqaDDëš | ´et-yôm | haššaBBät | lübilTî | `áSô|t-(Bò) | [Bô] | Kol-mülä´kâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:24 | 2789/3546 | 923/1068 | 907/1154 | 908/1154 | 4320/5500 | 100/376 | 5028/6220 | 73/112 | 2051/2550 | 48/65 | 238/373 | 864/1093 | 471/603 | 1875/2302 | 90/111 | 148/175 | 9370/11047 | 1876/2302 | 91/111 | 74/112 | 2211/2617 | 12/16 | 4464/5415 | 156/167 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:24 | And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:24 | 24 And it shall come to pass, if ye diligently <08085> (08800) hearken <08085> (08799) unto me, saith <05002> (08803) the LORD <03068>, to bring <0935> (08687) in no burden <04853> through the gates <08179> of this city <05892> on the sabbath <07676> day <03117>, but hallow <06942> (08763) the sabbath <07676> day <03117>, to do <06213> (08800) no <01115> work <04399> therein; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:25 | Jr 17:25 | 25 Wtedy tam wpisać <0935> (08804) do bram <08179> tego miasta <05892> królowie <04428> oraz książęta <08269> <03427 siedzi> (08802) na tronie <03678> Dawida <01732> , jazda <07392> (08802) na wozach <07393>, a na koniach <05483>, oni i ich książęta <08269>, mężczyźni <0376> Judy <03063>, a mieszkańcy <03427> (08802) z Jerozolima <03389>: i to miasto <05892> pozostają <03427> (08804) na zawsze <05769>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:25 | będą wchodzić przez bramę miasta królowie [i książęta] zasiadujący na tronie Dawida. Będą wjeżdżać na wozach i koniach, oni, ich dostojnicy, mężowie judzcy i mieszkańcy Jerozolimy, a miasto to będzie zamieszkałe na wieki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:25 | וּבָ֣אוּ | בְשַׁעֲרֵ֣י | הָעִ֣יר | הַזֹּ֡את | מְלָכִ֣ים ׀ | וְשָׂרִ֡ים | יֹשְׁבִים֩ | עַל־ | כִּסֵּ֨א | דָוִ֜ד | רֹכְבִ֣ים ׀ | בָּרֶ֣כֶב | וּבַסּוּסִ֗ים | הֵ֚מָּה | וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם | אִ֥ישׁ | יְהוּדָ֖ה | וְיֹשְׁבֵ֣י | יְרוּשָׁלִָ֑ם | וְיָשְׁבָ֥ה | הָֽעִיר־ | הַזֹּ֖את | לְעוֹלָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:25 | וּ/בָ֣אוּ | בְ/שַׁעֲרֵ֣י | הָ/עִ֣יר | הַ/זֹּ֡את | מְלָכִ֣ים ׀ | וְ/שָׂרִ֡ים | יֹשְׁבִים֩ | עַל־ | כִּסֵּ֨א | דָוִ֜ד | רֹכְבִ֣ים ׀ | בָּ/רֶ֣כֶב | וּ/בַ/סּוּסִ֗ים | הֵ֚מָּה | וְ/שָׂ֣רֵי/הֶ֔ם | אִ֥ישׁ | יְהוּדָ֖ה | וְ/יֹשְׁבֵ֣י | יְרוּשָׁלִָ֑ם | וְ/יָשְׁבָ֥ה | הָֽ/עִיר־ | הַ/זֹּ֖את | לְ/עוֹלָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:25 | u•<wa>•'u | we•sza•'a•<Re> | ha•'<Ir> | haz•<Zot> | me•la•<Chim> | we•sa•<Rim> | jo•sze•<wim> | al- | kis•<Se> | da•<wid> | ro•che•<wim> | ba•<Re>•chew | u•was•su•<Sim>, | <Hem>•ma | we•<Sa>•re•<Hem>, | 'isz | je•hu•<Da> | we•jo•sze•<we> | je•ru•sza•<Lim>; | we•ja•sze•<wa> | ha•'ir- | haz•<Zot> | le•'o•<Lam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:25 | H0935H0935 | H8179H8179 | H5892H5892 | H2063H2063 | H4428H4428 | H8269H8269 | H3427H3427 | H5921H5921 | H3678H3678 | H1732H1732 | H7392H7392 | H7393H7393 | H5483H5483 | H1992H1992 | H8269H8269 | H0376H0376 | H3063H3063 | H3427H3427 | H3389H3389 | H3427H3427 | H5892H5892 | H2063H2063 | H5769H5769 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:25 | abide | gate | Ai | likewise | king | captain | abide | above | seat | David | bring | chariot | crane | like | captain | great | Judah | abide | Jerusalem | abide | Ai | likewise | alway | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:25 | przestrzegać | brama | Ai | podobnie | król | kapitan | przestrzegać | powyżej | siedziba | David | przynieść | rydwan | dźwig | jak | kapitan | wielki | Juda | przestrzegać | Jerozolima | przestrzegać | Ai | podobnie | sprecyzowane | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:25 | Then shall there enter | into the gates | of this city | likewise | kings | and princes | sitting | on | upon the throne | of David | riding | in chariots | and on horses | they | they and their princes | the men | of Judah | and the inhabitants | of Jerusalem | shall remain | and this city | likewise | for ever | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:25 | Wtedy tam wejść | do bram | z tego miasta | podobnie | Królowie | i książąt | siedzący | na | na tronie | Dawida | jazda konna | w rydwanach | i koniach | one | oni i ich władcy | mężczyźni | Judy | i mieszkańcy | z Jerozolimy | pozostają | a to miasto | podobnie | na zawsze | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:25 | u·Va·'u | ve·sha·'a·Rei | ha·'Ir | haz·Zot | me·la·Chim | ve·sa·Rim | yo·she·Vim | al- | kis·Se | da·Vid | ro·che·Vim | ba·Re·chev | u·vas·su·Sim, | Hem·mah | ve·Sa·rei·Hem, | 'ish | ye·hu·Dah | ve·yo·she·Vei | ye·ru·sha·Lim; | ve·ya·she·Vah | ha·'ir- | haz·Zot | le·'o·Lam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:25 | u wa u | we sza a re | ha ir | haz zot | me la chim | we sa rim | josz wim | al - Kis se | da wid | roch wim | Ba re chew | u was su sim | hem ma | we sa re hem | isz | je hu da | we josz we | je ru sza la im | we jasz wa | ha ir - haz zot | le o lam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:25 | ûb亴û | büša`árê | hä`îr | hazzö´t | müläkîm | wüSärîm | yöšbîm | `al-Kissë´ | däwìd | rökbîm | Bäreºkeb | ûbassûsîm | hëºmmâ | wüSäºrêheºm | ´îš | yühûdâ | wüyöšbê | yürûšäläºim | wüyäšbâ | hä|`îr-hazzö´t | lü`ôläm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:25 | 2052/2550 | 239/373 | 865/1093 | 472/603 | 2128/2519 | 332/421 | 816/1071 | 4525/5759 | 114/135 | 1049/1075 | 60/78 | 105/119 | 91/137 | 623/820 | 333/421 | 1739/2004 | 593/818 | 817/1071 | 468/643 | 818/1071 | 866/1093 | 473/603 | 370/438 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:25 | Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:25 | 25 Then shall there enter <0935> (08804) into the gates <08179> of this city <05892> kings <04428> and princes <08269> sitting <03427> (08802) upon the throne <03678> of David <01732>, riding <07392> (08802) in chariots <07393> and on horses <05483>, they, and their princes <08269>, the men <0376> of Judah <03063>, and the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>: and this city <05892> shall remain <03427> (08804) for ever <05769>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:26 | Jr 17:26 | 26 I przyjdą <0935> (08804) z miast <05892> Judy <03063>, a od miejsc o <05439> Jerusalem <03389>, a od lądu <0776> Beniamina <01144> oraz od zwykłego <08219> i od gór <02022>, a od południa <05045>, przynosząc <0935> (08688) całopalenia <05930> i ofiary <02077> i oferty mięso <04503> oraz kadzidło <03828> i przynosząc <0935> (08688) Ofiarą uwielbienia <08426>, do domu <01004> Pana <03068>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:26 | I przyjdą z miast judzkich, z okolic Jerozolimy, z ziemi Beniamina, z Szefeli, z gór i z południa, przynosząc ofiary całopalne, krwawe, pokarmowe, kadzidło i ofiary dziękczynne do domu Pańskiego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:26 | וּבָ֣אוּ | מֵעָרֵֽי־ | יְ֠הוּדָה | וּמִסְּבִיב֨וֹת | יְרוּשָׁלִַ֜ם | וּמֵאֶ֣רֶץ | בִּנְיָמִ֗ן | וּמִן־ | הַשְּׁפֵלָ֤ה | וּמִן־ | הָהָר֙ | וּמִן־ | הַנֶּ֔גֶב | מְבִאִ֛ים | עוֹלָ֥ה | וְזֶ֖בַח | וּמִנְחָ֣ה | וּלְבוֹנָ֑ה | וּמְבִאֵ֥י | תוֹדָ֖ה | בֵּ֥ית | יְהוָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:26 | וּ/בָ֣אוּ | מֵ/עָרֵֽי־ | יְ֠הוּדָה | וּ/מִ/סְּבִיב֨וֹת | יְרוּשָׁלִַ֜ם | וּ/מֵ/אֶ֣רֶץ | בִּנְיָמִ֗ן | וּ/מִן־ | הַ/שְּׁפֵלָ֤ה | וּ/מִן־ | הָ/הָר֙ | וּ/מִן־ | הַ/נֶּ֔גֶב | מְבִאִ֛ים | עוֹלָ֥ה | וְ/זֶ֖בַח | וּ/מִנְחָ֣ה | וּ/לְבוֹנָ֑ה | וּ/מְבִאֵ֥י | תוֹדָ֖ה | בֵּ֥ית | יְהוָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:26 | u•<wa>•'u | me•'a•re- | <je>•hu•da | u•mis•se•wi•<wot> | je•ru•sza•<Lim> | u•me•'<E>•rec | bin•ja•<Min>, | u•min- | hasz•sze•fe•<La> | u•min- | ha•<Har> | u•min- | han•<Ne>•gew, | me•wi•'<Im> | o•<La> | we•<Ze>•wach | u•min•<Cha> | u•le•wo•<Na>; | u•me•wi•'<e> | to•<Da> | bet | <jah>•we. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:26 | H0935H0935 | H5892H5892 | H3063H3063 | H5439H5439 | H3389H3389 | H0776H0776 | H1144H1144 | H4480H4480 | H8219H8219 | H4480H4480 | H2022H2022 | H4480H4480 | H5045H5045 | H0935H0935 | H5930H5930 | H2077H2077 | H4503H4503 | H3828H3828 | H0935H0935 | H8426H8426 | H1004H1004 | H3068H3068 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:26 | abide | Ai | Judah | place | Jerusalem | common | Benjamin | above | low country | above | hill | above | south country | abide | ascent | offer | gift | incense | abide | Togarmah | court | Jehovah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:26 | przestrzegać | Ai | Juda | miejsce | Jerozolima | wspólny | Beniaminek | powyżej | niski kraj | powyżej | wzgórze | powyżej | kraj południe | przestrzegać | wzlot | oferować | prezent | kadzidło | przestrzegać | Togarma | sąd | Jahwe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:26 | And they shall come | from the cities | of Judah | and from the places about | Jerusalem | and from the land | of Benjamin | from | and from the plain | from | and from the mountains | and from | and from the south | bringing | burnt offerings | and sacrifices | and meat offerings | and incense | and bringing | sacrifices of praise | unto the house | of the LORD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:26 | I przyjdą | z miast | Judy | pomiędzy miejscami o | Jerozolima | i od ziemi | Beniamina | z | i od zwykłego | z | i od gór | i od | a od południa | przynosząc | całopalenia | i ofiarami | i ofiary z mięsa | i kadzidła | i wprowadzenie | Ofiarą uwielbienia | do domu | Pana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:26 | u·Va·'u | me·'a·rei- | Ye·hu·dah | u·mis·se·vi·Vot | ye·ru·sha·Lim | u·me·'E·retz | bin·ya·Min, | u·min- | hash·she·fe·Lah | u·min- | ha·Har | u·min- | han·Ne·gev, | me·vi·'Im | o·Lah | ve·Ze·vach | u·min·Chah | u·le·vo·Nah; | u·me·vi·'Ei | to·Dah | beit | Yah·weh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:26 | u wa u | me a re - je hu da | u mis se wi wot | je ru sza la im | u me e rec | Bin ja min | u min - hasz sze fe la | u min - ha har | u min - han ne gew | me wi im | o la | we ze waH | u min Ha | u le wo na | u me wi e | to da | Bet | jhwh(a do naj) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:26 | ûb亴û | më`ärê|-yühûdâ | ûmissübîbôt | yürûšälaºim | ûmë´eºrec | Binyämìn | ûmin-haššüpëlâ | ûmin-hähär | ûmin-hanneºgeb | mübì´îm | `ôlâ | wüzeºbaH | ûminHâ | ûlübônâ | ûmübì´ê | tôdâ | Bêt | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:26 | 2053/2550 | 867/1093 | 594/818 | 187/333 | 469/643 | 1949/2502 | 151/165 | 1021/1215 | 16/20 | 1022/1215 | 431/546 | 1023/1215 | 77/111 | 2054/2550 | 264/288 | 142/162 | 178/211 | 20/21 | 2055/2550 | 28/32 | 1632/2052 | 5029/6220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:26 | And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:26 | 26 And they shall come <0935> (08804) from the cities <05892> of Judah <03063>, and from the places about <05439> Jerusalem <03389>, and from the land <0776> of Benjamin <01144>, and from the plain <08219>, and from the mountains <02022>, and from the south <05045>, bringing <0935> (08688) burnt offerings <05930>, and sacrifices <02077>, and meat offerings <04503>, and incense <03828>, and bringing <0935> (08688) sacrifices of praise <08426>, unto the house <01004> of the LORD <03068>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Jr 17:27 | Jr 17:27 | 27 Lecz jeśli nie będziecie słuchać <08085> (08799) do mnie do święcić <06942> (08763) szabat <07676> dni <03117>, a nie przynosić <05375> (08800) obciążenia <04853>, nawet wejście w <0935> (08800) u bram <08179> Jerozolimy <03389> w szabat <07676> dni <03117>, a potem będę rozpalać <03341> (08689) ogień <0784> w bramach <08179 > jego, który pożre <0398> (08804) pałace <0759> Jerozolimy <03389>, a ona nie zgaśnie <03518> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Jr 17:27 | A jeżeli Mnie nie posłuchacie, by święcić dzień szabatu, by się powstrzymać od noszenia ciężaru, wchodząc bramami Jerozolimy w dzień szabatu, zapalę gniew w jej bramach i pochłonie pałace Jerozolimy, i nie zgaśnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Jr 17:27 | וְאִם־ | לֹ֨א | תִשְׁמְע֜וּ | אֵלַ֗י | לְקַדֵּשׁ֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַשַּׁבָּ֔ת | וּלְבִלְתִּ֣י ׀ | שְׂאֵ֣ת | מַשָּׂ֗א | וּבֹ֛א | בְּשַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִַ֖ם | בְּי֣וֹם | הַשַּׁבָּ֑ת | וְהִצַּ֧תִּי | אֵ֣שׁ | בִּשְׁעָרֶ֗יהָ | וְאָֽכְלָ֛ה | אַרְמְנ֥וֹת | יְרוּשָׁלִַ֖ם | וְלֹ֥א | תִכְבֶּֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Jr 17:27 | וְ/אִם־ | לֹ֨א | תִשְׁמְע֜וּ | אֵלַ֗/י | לְ/קַדֵּשׁ֙ | אֶת־ | י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֔ת | וּ/לְ/בִלְתִּ֣י ׀ | שְׂאֵ֣ת | מַשָּׂ֗א | וּ/בֹ֛א | בְּ/שַׁעֲרֵ֥י | יְרוּשָׁלִַ֖ם | בְּ/י֣וֹם | הַ/שַּׁבָּ֑ת | וְ/הִצַּ֧תִּי | אֵ֣שׁ | בִּ/שְׁעָרֶ֗י/הָ | וְ/אָֽכְלָ֛ה | אַרְמְנ֥וֹת | יְרוּשָׁלִַ֖ם | וְ/לֹ֥א | תִכְבֶּֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Jr 17:27 | we•'im- | lo | tisz•me•'<U> | 'e•<Lai>, | le•kad•<Desz> | et- | <jom> | hasz•szab•<Bat>, | u•le•wil•<Ti> | se•'<Et> | mas•<Sa>, | u•<wo> | be•sza•'a•<Re> | je•ru•sza•<Lim> | be•<jom> | hasz•szab•<Bat>; | we•hic•<cat>•ti | 'esz | bisz•'a•<Re>•ha, | we•'a•che•<La> | ar•me•<Not> | je•ru•sza•<Lim> | we•<Lo> | tich•<Be>. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Jr 17:27 | H0518H0518 | H3808H3808 | H8085H8085 | H0413H0413 | H6942H6942 | H0853H0853 | H3117H3117 | H7676H7676 | H1115H1115 | H5375H5375 | H4853H4853 | H0935H0935 | H8179H8179 | H3389H3389 | H3117H3117 | H7676H7676 | H3341H3341 | H0784H0784 | H8179H8179 | H0398H0398 | H0759H0759 | H3389H3389 | H3808H3808 | H3518H3518 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Jr 17:27 | lo | before | attentively | about | appoint | age | sabbath | because | accept | burden | abide | gate | Jerusalem | age | sabbath | burn | burning | gate | burn up | castle | Jerusalem | before | go out | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Jr 17:27 | lo | przed | uważnie | o | powołać | wiek | sabat | bo | przyjąć | ciężar | przestrzegać | brama | Jerozolima | wiek | sabat | palić | palenie | brama | spalić | zamek | Jerozolima | przed | wychodzić | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Jr 17:27 | if | not | But if ye will not hearken | to me | unto me to hallow | day | the sabbath | not | and not to bear | a burden | even entering in | at the gates | of Jerusalem | day | on the sabbath | then will I kindle | a fire | in the gates | thereof and it shall devour | the palaces | of Jerusalem | and it | and it shall not be quenched | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Jr 17:27 | jeśli | nie | Ale jeśli nie będziecie słuchać | do mnie | aż mi się święcić | dzień | szabat | nie | i nie ponosić | ciężar | nawet wejście w | u bram | z Jerozolimy | dzień | w szabat | wtedy będę rozpalać | ogień | w bramach | tego który pożre | pałace | z Jerozolimy | i | i to nie zgaśnie | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Jr 17:27 | ve·'im- | lo | tish·me·'U | 'e·Lai, | le·kad·Desh | et- | Yom | hash·shab·Bat, | u·le·vil·Ti | se·'Et | mas·Sa, | u·Vo | be·sha·'a·Rei | ye·ru·sha·Lim | be·Yom | hash·shab·Bat; | ve·hitz·Tzat·ti | 'esh | bish·'a·Rei·ha, | ve·'a·che·Lah | ar·me·Not | ye·ru·sha·Lim | ve·Lo | tich·Beh. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Jr 17:27 | we im - lo | tisz me u | e laj | le qaD Desz | et - jom | hasz szaB Bat | u le wil Ti | se et | mas sa | u wo | Be sza a re | je ru sza la im | Be jom | hasz szaB Bat | we hic caT Ti | esz | Bi sza re ha | we ach la | ar me not | je ru sza la im | we lo | tich Be | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Jr 17:27 | wü´im-lö´ | tišmü`û | ´ëlay | lüqaDDëš | ´et-yôm | haššaBBät | ûlübilTî | Sü´ët | maSSä´ | ûbö´ | Büša`árê | yürûšälaºim | Büyôm | haššaBBät | wühiccaºTTî | ´ëš | Biš`ärʺhä | wü´ä|klâ | ´armünôt | yürûšälaºim | wülö´ | tikBè | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Jr 17:27 | 924/1068 | 4131/5164 | 909/1154 | 4321/5500 | 149/175 | 9371/11047 | 1877/2302 | 92/111 | 75/112 | 512/650 | 49/65 | 2056/2550 | 240/373 | 470/643 | 1878/2302 | 93/111 | 15/27 | 260/377 | 241/373 | 655/806 | 14/32 | 471/643 | 4132/5164 | 19/24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Jr 17:27 | But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Jr 17:27 | 27 But if ye will not hearken <08085> (08799) unto me to hallow <06942> (08763) the sabbath <07676> day <03117>, and not to bear <05375> (08800) a burden <04853>, even entering in <0935> (08800) at the gates <08179> of Jerusalem <03389> on the sabbath <07676> day <03117>; then will I kindle <03341> (08689) a fire <0784> in the gates <08179> thereof, and it shall devour <0398> (08804) the palaces <0759> of Jerusalem <03389>, and it shall not be quenched <03518> (08799). |