Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Lb28-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Lb 28:1 Lb 28 Lb 28:1  1 Pan <03068> mówił <01696> (08762) do Mojżesza: <04872>, mówiąc: <0559> (08800)                                                                                                    
L02 2 Lb 28:1 Pan mówił tak do Mojżesza:
L03 3 Lb 28:1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
L04 4 Lb 28:1 וַ/יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ/אמֹֽר׃
L05 5 Lb 28:1 waj•dab•<Ber> <jah>•we el- mo•<sze> le•<Mor>.
L06 6 Lb 28:1 H1696H1696 H3068H3068 H0413H0413 H4872H4872 H0559H0559
L07 7 Lb 28:1 answer Jehovah about Moses answer
L08 8 Lb 28:1 odpowiedź Jahwe o Mojżesz odpowiedź
L09 9 Lb 28:1 spake And the LORD to unto Moses saying
L10 10 Lb 28:1 mówił A Pan do Mojżeszowi powiedzenie
L11 11 Lb 28:1 vay·dab·Ber Yah·weh el- mo·Sheh le·Mor.
L12 12 Lb 28:1 wa je daB Ber jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor
L13 13 Lb 28:1 wayüdaBBër yhwh(´ädönäy) ´el-möšè llë´mör
L14 14 Lb 28:1 331/1142 1144/6220 1422/5500 564/766 1197/5298
L15 15 Lb 28:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
L16 16 Lb 28:1  1 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Moses <04872>, saying <0559> (08800),
L01 1 Lb 28:2   Lb 28:2  2 Polecenie <06680> (08761) dzieci <01121> Izraela <03478> i powiedzieć <0559> (08804) do nich: Moja oferta <07133> i] mój chleb <03899> dla moich ofiar dokonanych przez pożar < 0801>, na słodko <05207> smak <07381> do mnie, będziecie obserwować <08104> (08799) do zaoferowania <07126> (08687) do mnie na ich właściwym czasie <04150>.                                                                              
L02 2 Lb 28:2 Oznajmij Izraelitom następujące rozporządzenie: Czuwajcie nad tym, by składać Mi w określonym czasie dary ofiarne, moje pokarmy jako ofiary spalane, na miłą woń dla Mnie.
L03 3 Lb 28:2 צַ֚ו אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־ קָרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמוֹעֲדֽוֹ׃
L04 4 Lb 28:2 צַ֚ו אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ/אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ/הֶ֑ם אֶת־ קָרְבָּנִ֨/י לַחְמִ֜/י לְ/אִשַּׁ֗/י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔/י תִּשְׁמְר֕וּ לְ/הַקְרִ֥יב לִ֖/י בְּ/מוֹעֲדֽ/וֹ׃
L05 5 Lb 28:2 caw et- be•<Ne> jis•ra•'<El>, we•'a•mar•<Ta> 'a•le•<Hem>; et- ka•re•ba•<Ni> lach•<Mi> le•'isz•<szai>, <Re>•ach ni•cho•<Chi>, tisz•me•<Ru> le•hak•<Riw> li be•mo•'a•<Do>.
L06 6 Lb 28:2 H6680H6680 H0853H0853 H1121H1121 H3478H3478 H0559H0559 H0413H0413 H0853H0853 H7133H7133 H3899H3899 H0801H0801 H7381H7381 H5207H5207 H8104H8104 H7126H7126 H0000 H4150H4150
L07 7 Lb 28:2 appoint afflicted Israel answer about oblation bread offering savour sweet  beward approach appointment
L08 8 Lb 28:2 powołać dotknięty Izrael odpowiedź o ofiara chleb oferowanie smak słodki beward podejście powołanie
L09 9 Lb 28:2 Command the children of Israel and say about unto them My offering [and] my bread for my sacrifices made by fire savour [for] a sweet unto me shall ye observe to offer unto me in their due season
L10 10 Lb 28:2 Komenda dzieci Izraela i powiedzieć: o im moją ofiarę [I] mój chleb za moje poświęcenie ognia smak [O] słodki do mnie będziecie przestrzegać do zaoferowania do mnie w swoim właściwym czasie
L11 11 Lb 28:2 tzav et- be·Nei Yis·ra·'El, ve·'a·mar·Ta 'a·le·Hem; et- ka·re·ba·Ni lach·Mi le·'ish·Shai, Rei·ach ni·cho·Chi, tish·me·Ru le·hak·Riv li be·mo·'a·Do.
L12 12 Lb 28:2 caw et - Be ne jis ra el we a mar Ta a le hem et - qor Ba ni laH mi le isz szaj re aH ni Ho Hi Tisz me ru le haq riw li Be mo a do
L13 13 Lb 28:2 caw ´et-Bünê yiSrä´ël wü´ämarTä ´álëhem ´et-qorBänî laHmî lü´iššay rêªH nî|HöHî Tišmürû lühaqrîb Bümô`ádô
L14 14 Lb 28:2 143/491 3370/11047 1248/4921 469/2505 1198/5298 1423/5500 3371/11047 77/82 75/295 53/65 33/58 29/43 73/468 174/284 1279/6522 154/223
L15 15 Lb 28:2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, [and] my bread for my sacrifices made by fire, [for] a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
L16 16 Lb 28:2  2 Command <06680> (08761) the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (08804) unto them, My offering <07133>, and] my bread <03899> for my sacrifices made by fire <0801>, for a sweet <05207> savour <07381> unto me, shall ye observe <08104> (08799) to offer <07126> (08687) unto me in their due season <04150>.
L01 1 Lb 28:3   Lb 28:3  3 I rzeczesz <0559> (08804) do nich: To jest ofiara spalana <0801>, które będziecie oferować <07126> (08686) Panu <03068>, dwa <08147> jagnięta <03532> z pierwsza <01121> roku <08141> bez skazy <08549> dzień w dzień <03117>, za ciągłe <08548> całopalenie <05930>.                                                                                    
L02 2 Lb 28:3 Oznajmij im: Ofiary spalane, które winniście składać Panu, są następujące: dwa roczne jagnięta bez skazy codziennie na nieustanną ofiarę całopalną.
L03 3 Lb 28:3 וְאָמַרְתָּ֣ לָהֶ֔ם זֶ֚ה הָֽאִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַיהוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃
L04 4 Lb 28:3 וְ/אָמַרְתָּ֣ לָ/הֶ֔ם זֶ֚ה הָֽ/אִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַ/יהוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַ/יּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃
L05 5 Lb 28:3 we•'a•mar•<Ta> la•<Hem>, ze ha•'isz•<sze>, 'a•<szer> tak•<Ri>•wu <jah>•we; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> te•mi•<Mim> sze•<Na>•jim lai•<jom> 'o•<La> ta•<Mid>.
L06 6 Lb 28:3 H0559H0559 H0000 H2088H2088 H0801H0801 H0834H0834 H7126H7126 H3068H3068 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H8549H8549 H8147H8147 H3117H3117 H5930H5930 H8548H8548
L07 7 Lb 28:3 answer he offering after approach Jehovah lamb afflicted whole age without blemish both age ascent alway
L08 8 Lb 28:3 odpowiedź on oferowanie po podejście Jahwe baranek dotknięty Cały wiek bez skazy zarówno wiek wzlot sprecyzowane
L09 9 Lb 28:3 And thou shalt say This unto them This [is] the offering made by fire which which ye shall offer unto the LORD lambs of the first year without spot two day by day burnt offering [for] a continual
L10 10 Lb 28:3 I powiesz To im to [jest] ofiara pożaru który które będziecie oferować Panu jagnięta z pierwszych rok bez skazy dwa dzień w dzień całopalenie [O] ciągłe
L11 11 Lb 28:3 ve·'a·mar·Ta la·Hem, zeh ha·'ish·Sheh, 'a·Sher tak·Ri·vu Yah·weh; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah te·mi·Mim she·Na·yim lai·Yom 'o·Lah ta·Mid.
L12 12 Lb 28:3 we a mar Ta la hem ze ha isz sze a szer Taq ri wu ljhwh(la do naj) Ke wa sim Be ne - sza na te mi mim sze na jim laj jom o la ta mid
L13 13 Lb 28:3 wü´ämarTä lähem hä|´iššè ´ášer Taqrîºbû lyhwh(la´dönäy) KübäSîm Bünê|-šänâ tümîmìm šünaºyim layyôm `ölâ tämîd
L14 14 Lb 28:3 1199/5298 1280/6522 251/1176 54/65 1247/5499 175/284 1145/6220 50/107 1249/4921 323/873 31/91 276/768 468/2302 113/288 18/104
L15 15 Lb 28:3 And thou shalt say unto them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt offering.
L16 16 Lb 28:3  3 And thou shalt say <0559> (08804) unto them, This is the offering made by fire <0801> which ye shall offer <07126> (08686) unto the LORD <03068>; two <08147> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549> day by day <03117>, for a continual <08548> burnt offering <05930>.
L01 1 Lb 28:4   Lb 28:4  4 jeden <0259> baranek <03532> Będziesz oferta <06213> (08799) w godzinach porannych <01242>, a drugi <08145> baranek <03532> Będziesz oferta <06213> (08799) przy nawet <06153> ;                                                                                            
L02 2 Lb 28:4 Jedno jagnię ma być złożone na całopalenie rano, a drugie wieczorem.
L03 3 Lb 28:4 אֶת־ הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃
L04 4 Lb 28:4 אֶת־ הַ/כֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַ/בֹּ֑קֶר וְ/אֵת֙ הַ/כֶּ֣בֶשׂ הַ/שֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽ/עַרְבָּֽיִם׃
L05 5 Lb 28:4 et- hak•<Ke>•wes 'e•<Chad> ta•'a•<Se> wab•<Bo>•ker; we•'<Et> hak•<Ke>•wes hasz•sze•<Ni>, ta•'a•<Se> ben <Ha>•'ar•<Ba>•jim.
L06 6 Lb 28:4 H0853H0853 H3532H3532 H0259H0259 H6213H6213 H1242H1242 H0853H0853 H3532H3532 H8145H8145 H6213H6213 H0996H0996 H6153H6153
L07 7 Lb 28:4 lamb a accomplish day lamb again accomplish among day
L08 8 Lb 28:4 baranek zrealizować dzień baranek ponownie zrealizować wśród dzień
L09 9 Lb 28:4 lamb The one shalt thou offer in the morning lamb and the other shalt thou offer at at even
L10 10 Lb 28:4 baranek Jeden Będziesz zaoferować rano baranek i innych Będziesz zaoferować w na nawet
L11 11 Lb 28:4 et- hak·Ke·ves 'e·Chad ta·'a·Seh vab·Bo·ker; ve·'Et hak·Ke·ves hash·she·Ni, ta·'a·Seh bein Ha·'ar·Ba·yim.
L12 12 Lb 28:4 et - haK Ke wes e Had Ta a se waB Bo qer we et haK Ke wes hasz sze ni Ta a se Ben ha ar Ba jim  
L13 13 Lb 28:4 ´et-haKKeºbeS ´eHäd Ta`áSè baBBöºqer wü´ët haKKeºbeS haššënî Ta`áSè Bên hä|`arBäºyim  
L14 14 Lb 28:4 3372/11047 51/107 323/961 664/2617 74/214 3373/11047 52/107 60/157 665/2617 141/406 71/134
L15 15 Lb 28:4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
L16 16 Lb 28:4  4 The one <0259> lamb <03532> shalt thou offer <06213> (08799) in the morning <01242>, and the other <08145> lamb <03532> shalt thou offer <06213> (08799) at even <06153>;
L01 1 Lb 28:5   Lb 28:5  5 I 1/10 <06224> część efy <0374> mąki <05560> na ofiarę pokarmową <04503>, mieszały <01101> (08803) z czwartym <07243> część Hin <01969> z pobity < 03795> Olej <08081>.                                                                                            
L02 2 Lb 28:5 Do tego jako ofiara z pokarmów dziesiąta część efy najczystszej mąki zaprawionej oliwą według miary jednej czwartej hinu oliwy wyciśniętej z oliwek.
L03 3 Lb 28:5 וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃
L04 4 Lb 28:5 וַ/עֲשִׂירִ֧ית הָ/אֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְ/מִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּ/שֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַ/הִֽין׃
L05 5 Lb 28:5 wa•'a•si•<Rit> ha•'e•<Fa> <So>•let le•min•<Cha>; be•lu•<La> be•<sze>•men ka•<Tit> re•wi•'<It> ha•<Hin>.
L06 6 Lb 28:5 H6224H6224 H0374H0374 H5560H5560 H4503H4503 H1101H1101 H8081H8081 H3795H3795 H7243H7243 H1969H1969
L07 7 Lb 28:5 tenth  ephah flour gift anoint anointing pure oil foursquare hin
L08 8 Lb 28:5 dziesiąty Efa mąka prezent pomazać namaszczenie czysty olej foursquare hin
L09 9 Lb 28:5 And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat offering mingled oil of beaten with the fourth [part] of an hin
L10 10 Lb 28:5 I 1/10 [Część] z efy z mąki na ofiarę pokarmową, mieszały olej z pobity z czwartym [Część] o hin
L11 11 Lb 28:5 va·'a·si·Rit ha·'ei·Fah So·let le·min·Chah; be·lu·Lah be·She·men ka·Tit re·vi·'It ha·Hin.
L12 12 Lb 28:5 wa a si rit ha e fa so let le min Ha Be lu la Be sze men Ka tit re wi it ha hin
L13 13 Lb 28:5 wa`áSîrît hä´êpâ söºlet lüminHâ Bülûlâ Büšeºmen Kätît rübî`ìt hahîn
L14 14 Lb 28:5 9/29 6/40 35/53 82/211 31/42 92/193 4/5 11/55 12/22
L15 15 Lb 28:5 And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth [part] of an hin of beaten oil.
L16 16 Lb 28:5  5 And a tenth <06224> part of an ephah <0374> of flour <05560> for a meat offering <04503>, mingled <01101> (08803) with the fourth <07243> part of an hin <01969> of beaten <03795> oil <08081>.
L01 1 Lb 28:6   Lb 28:6  6 Jest to ciągłe <08548> całopalenie <05930>, który został wyświęcony <06213> (08803) w Górze <02022> Synaj <05514> na słodką <05207> delektować <07381>, poświęcenia przez ogień <0801 > Panu <03068>.                                                                                          
L02 2 Lb 28:6 To jest ustawiczne całopalenie, które już na górze Synaj składano Panu jako miłą woń ofiary spalanej.
L03 3 Lb 28:6 עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
L04 4 Lb 28:6 עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָ/עֲשֻׂיָה֙ בְּ/הַ֣ר סִינַ֔י לְ/רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽ/יהוָֽה׃
L05 5 Lb 28:6 'o•<Lat> ta•<Mid>; ha•'a•su•<ja> be•<Har> si•<Nai>, le•<Re>•ach ni•<Cho>•ach, 'isz•<sze> <jah>•we.
L06 6 Lb 28:6 H5930H5930 H8548H8548 H6213H6213 H2022H2022 H5514H5514 H7381H7381 H5207H5207 H0801H0801 H3068H3068
L07 7 Lb 28:6 ascent alway accomplish hill  Sinai savour sweet  offering Jehovah
L08 8 Lb 28:6 wzlot sprecyzowane zrealizować wzgórze Synaj smak słodki oferowanie Jahwe
L09 9 Lb 28:6 burnt offering [It is] a continual which was ordained in mount Sinai savour for a sweet a sacrifice made by fire unto the LORD
L10 10 Lb 28:6 całopalenie [Jest] ciągłe który został wyświęcony w górze Synaj smak na słodko Ofiara przez ogień Panu
L11 11 Lb 28:6 'o·Lat ta·Mid; ha·'a·su·Yah be·Har si·Nai, le·Rei·ach ni·Cho·ach, 'ish·Sheh Yah·weh.
L12 12 Lb 28:6 o lat Ta mid ha a su ja Be har si naj le re aH ni Ho aH isz sze ljhwh(la do naj)
L13 13 Lb 28:6 `ölat Tämîd hä`áSùyâ Bühar sînay lürêªH nîHöªH ´iššè lyhwh(la|´dönäy)
L14 14 Lb 28:6 114/288 19/104 666/2617 89/546 28/35 34/58 30/43 55/65 1146/6220
L15 15 Lb 28:6 [It is] a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
L16 16 Lb 28:6  6 It is a continual <08548> burnt offering <05930>, which was ordained <06213> (08803) in mount <02022> Sinai <05514> for a sweet <05207> savour <07381>, a sacrifice made by fire <0801> unto the LORD <03068>.
L01 1 Lb 28:7   Lb 28:7  7 A ofiara płynna <05262> jego będzie czwarty <07243> część hin <01969> do jednego <0259> jagnięciny <03532>: w świętym <06944> obrócisz miejsce ty powodować silne wino <07941> być wylany <05258> (08685) Panu <03068> na ofiarę napojów <05262>.                                                                                      
L02 2 Lb 28:7 Do tego jako ofiara z płynów [wino], w ilości jednej czwartej hinu na każde jagnię. Sycera ma być wylana dla Pana w obrębie świątyni.
L03 3 Lb 28:7 וְנִסְכּוֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד בַּקֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַיהוָֽה׃
L04 4 Lb 28:7 וְ/נִסְכּ/וֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַ/הִ֔ין לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד בַּ/קֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַ/יהוָֽה׃
L05 5 Lb 28:7 we•nis•<Ko> re•wi•'<It> ha•<Hin>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; bak•<Ko>•desz, has•<Sech> <Ne>•sech sze•<Char> <jah>•we.
L06 6 Lb 28:7 H5262H5262 H7243H7243 H1969H1969 H3532H3532 H0259H0259 H6944H6944 H5258H5258 H5262H5262 H7941H7941 H3068H3068
L07 7 Lb 28:7 cover foursquare hin lamb a consecrated  cover cover strong drink Jehovah
L08 8 Lb 28:7 pokryć foursquare hin baranek konsekrowany pokryć pokryć mocny trunek Jahwe
L09 9 Lb 28:7 And the drink offering thereof [shall be] the fourth [part] of an hin lamb for the one in the holy to be poured [for] a drink offering [place] shalt thou cause the strong wine unto the LORD
L10 10 Lb 28:7 I napój ofiarny jego [będzie] czwarty [Część] o hin baranek dla jednego w świętej być wylany [O] a napój ofiarny [Miejsce] Będziesz powodować silne wino Panu
L11 11 Lb 28:7 ve·nis·Ko re·vi·'It ha·Hin, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; bak·Ko·desh, has·Sech Ne·sech she·Char Yah·weh.
L12 12 Lb 28:7 we nis Ko re wi it ha hin laK Ke wes ha e Had Baq qo desz has sech ne sech sze char ljhwh(la do naj)
L13 13 Lb 28:7 wünisKô rübî`ìt hahîn laKKeºbeS hä´eHäd Baqqöºdeš hassëk neºsek šëkär lyhwh(la´dönäy)
L14 14 Lb 28:7 15/64 12/55 13/22 53/107 324/961 209/463 5/25 16/64 4/23 1147/6220
L15 15 Lb 28:7 And the drink offering thereof [shall be] the fourth [part] of an hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD [for] a drink offering.
L16 16 Lb 28:7  7 And the drink offering <05262> thereof shall be the fourth <07243> part of an hin <01969> for the one <0259> lamb <03532>: in the holy <06944> place shalt thou cause the strong wine <07941> to be poured <05258> (08685) unto the LORD <03068> for a drink offering <05262>.
L01 1 Lb 28:8   Lb 28:8  8 I drugi <08145> baranek <03532> Będziesz oferta <06213> (08799) przy nawet <06153>: jako ofiarę z pokarmów <04503> w godzinach porannych <01242>, a jako napój ofiarny <05262> tego, ofiarować będziesz <06213> (08799) to,, ofiara przez ogień <0801>, z słodki <05207> smak <07381> Panu <03068>.                                                                                  
L02 2 Lb 28:8 Drugie jagnię winieneś ofiarować o zmierzchu. Złóż w ofierze z tymi samymi ofiarami z pokarmów, podobnie jak rano, należącą do nich ofiarę z płynów jako miłą woń ofiary spalanej dla Pana.
L03 3 Lb 28:8 וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכּוֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ פ
L04 4 Lb 28:8 וְ/אֵת֙ הַ/כֶּ֣בֶשׂ הַ/שֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽ/עַרְבָּ֑יִם כְּ/מִנְחַ֨ת הַ/בֹּ֤קֶר וּ/כְ/נִסְכּ/וֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַ/יהוָֽה׃ פ
L05 5 Lb 28:8 we•'<Et> hak•<Ke>•wes hasz•sze•<Ni>, ta•'a•<Se> ben ha•'ar•<Ba>•jim; ke•min•<Chat> hab•<Bo>•ker u•che•nis•<Ko> ta•'a•<Se>, 'isz•<sze> <Re>•ach ni•<Cho>•ach <jah>•we. <Pe>
L06 6 Lb 28:8 H0853H0853 H3532H3532 H8145H8145 H6213H6213 H0996H0996 H6153H6153 H4503H4503 H1242H1242 H5262H5262 H6213H6213 H0801H0801 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068
L07 7 Lb 28:8 lamb again accomplish among day gift day cover accomplish offering savour sweet  Jehovah
L08 8 Lb 28:8 baranek ponownie zrealizować wśród dzień prezent dzień pokryć zrealizować oferowanie smak słodki Jahwe
L09 9 Lb 28:8 lamb And the other shalt thou offer at at even as the meat offering of the morning and as the drink offering thereof thou shalt offer [it] a sacrifice made by fire savour of a sweet unto the LORD
L10 10 Lb 28:8 baranek I innych Będziesz zaoferować w na nawet jako ofiarę z pokarmów z rana i jako napój ofiarny jej ofiarować będziesz [Ona] ofiary przez ogień smak z słodko Panu
L11 11 Lb 28:8 ve·'Et hak·Ke·ves hash·she·Ni, ta·'a·Seh bein ha·'ar·Ba·yim; ke·min·Chat hab·Bo·ker u·che·nis·Ko ta·'a·Seh, 'ish·Sheh Rei·ach ni·Cho·ach Yah·weh. Peh
L12 12 Lb 28:8 we et haK Ke wes hasz sze ni Ta a se Ben ha ar Ba jim Ke min Hat haB Bo qer u che nis Ko Ta a se isz sze re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) P
L13 13 Lb 28:8 wü´ët haKKeºbeS haššënî Ta`áSè Bên hä|`arBäºyim KüminHat haBBöºqer ûkünisKô Ta`áSè ´iššË rêªH nîHöªH lyhwh(la´dönäy) P
L14 14 Lb 28:8 3374/11047 54/107 61/157 667/2617 142/406 72/134 83/211 75/214 17/64 668/2617 56/65 35/58 31/43 1148/6220
L15 15 Lb 28:8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
L16 16 Lb 28:8  8 And the other <08145> lamb <03532> shalt thou offer <06213> (08799) at even <06153>: as the meat offering <04503> of the morning <01242>, and as the drink offering <05262> thereof, thou shalt offer <06213> (08799) it,, a sacrifice made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>.
L01 1 Lb 28:9   Lb 28:9  9 A w szabat <07676> dni <03117> dwa <08147> jagnięta <03532> z pierwszych <01121> Rok <08141> bez skazy <08549> i dwa <08147> dziesiątego <06241> ofert mąki <05560 > na ofiarę pokarmową <04503>, mieszały <01101> (08803) z oleju <08081>, a ofiara płynna <05262> z nich:                                                                                    
L02 2 Lb 28:9 W dzień szabatu winniście złożyć w ofierze dwa jagnięta roczne bez skazy z dwiema dziesiątymi efy najczystszej mąki zaprawionej oliwą, jako ofiarę z pokarmów, i należącą do tego ofiarę z płynów.
L03 3 Lb 28:9 וּבְיוֹם֙ הַשַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־ כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן וְנִסְכּֽוֹ׃
L04 4 Lb 28:9 וּ/בְ/יוֹם֙ הַ/שַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־ כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּ/שְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַ/שֶּׁ֖מֶן וְ/נִסְכּֽ/וֹ׃
L05 5 Lb 28:9 u•we•jOm hasz•szab•<Bat>, sze•ne- che•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> te•mi•<Mim>; u•sze•<Ne> 'es•ro•<Nim>, <So>•let min•<Cha> be•lu•<La> wasz•<sze>•men we•nis•<Ko>.
L06 6 Lb 28:9 H3117H3117 H7676H7676 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H8549H8549 H8147H8147 H6241H6241 H5560H5560 H4503H4503 H1101H1101 H8081H8081 H5262H5262
L07 7 Lb 28:9 age sabbath both lamb afflicted whole age without blemish both tenth deal flour gift anoint anointing cover
L08 8 Lb 28:9 wiek sabat zarówno baranek dotknięty Cały wiek bez skazy zarówno #NAZWA? mąka prezent pomazać namaszczenie pokryć
L09 9 Lb 28:9 day And on the sabbath two lambs of the first year without spot and two tenth deals of flour [for] a meat offering mingled with oil and the drink offering
L10 10 Lb 28:9 dzień Oraz w szabat dwa jagnięta z pierwszych rok bez skazy i dwa dziesiąty oferty z mąki [O] na ofiarę pokarmową mieszały z olejem i napój ofiarny
L11 11 Lb 28:9 u·ve·yOm hash·shab·Bat, she·nei- che·va·Sim be·nei- sha·Nah te·mi·Mim; u·she·Nei 'es·ro·Nim, So·let min·Chah be·lu·Lah vash·She·men ve·nis·Ko.
L12 12 Lb 28:9 u we jom hasz szaB Bat sze ne - che wa sim Be ne - sza na Te mi mim u sze ne es ro nim so let min Ha Be lu la wasz sze men we nis Ko
L13 13 Lb 28:9 ûbüyôm haššaBBät šünê|-kübäSîm Bünê|-šänâ Tümîmìm ûšünê `eSrönîm söºlet minHâ Bülûlâ baššeºmen wünisKô
L14 14 Lb 28:9 469/2302 42/111 277/768 55/107 1250/4921 324/873 32/91 278/768 10/33 36/53 84/211 32/42 93/193 18/64
L15 15 Lb 28:9 And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
L16 16 Lb 28:9  9 And on the sabbath <07676> day <03117> two <08147> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549>, and two <08147> tenth <06241> deals of flour <05560> for a meat offering <04503>, mingled <01101> (08803) with oil <08081>, and the drink offering <05262> thereof:
L01 1 Lb 28:10   Lb 28:10  10 To jest całopalenie <05930> każdego szabat <07676>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                                
L02 2 Lb 28:10 To jest ofiara całopalna sobotnia na każdy szabat, oprócz całopalenia ustawicznego i ofiary z płynów.
L03 3 Lb 28:10 עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־ עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
L04 4 Lb 28:10 עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּ/שַׁבַּתּ֑/וֹ עַל־ עֹלַ֥ת הַ/תָּמִ֖יד וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ ס
L05 5 Lb 28:10 'o•<Lat> szab•<Bat> be•szab•bat•<To>; al- 'o•<Lat> hat•ta•<Mid> we•nis•<Ka>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 28:10 H5930H5930 H7676H7676 H7676H7676 H5921H5921 H5930H5930 H8548H8548 H5262H5262
L07 7 Lb 28:10 ascent sabbath sabbath above ascent alway cover
L08 8 Lb 28:10 wzlot sabat sabat powyżej wzlot sprecyzowane pokryć
L09 9 Lb 28:10 [This is] the burnt offering of every sabbath sabbath addition burnt offering beside the continual and his drink offering
L10 10 Lb 28:10 [Jest to] ofiary całopalnej każdego szabat sabat dodatek całopalenie przy ciągłym i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 28:10 'o·Lat shab·Bat be·shab·bat·To; al- 'o·Lat hat·ta·Mid ve·nis·Kah. sa·Mek
L12 12 Lb 28:10 o lat szaB Bat Be szaB BaT To al - o lat haT Ta mid we nis Ka s
L13 13 Lb 28:10 `ölat šaBBat BüšaBBaTTô `al-`ölat haTTämîd wünisKäh s
L14 14 Lb 28:10 115/288 43/111 44/111 1272/5759 116/288 20/104 19/64
L15 15 Lb 28:10 [This is] the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 28:10  10 This is the burnt offering <05930> of every sabbath <07676>, beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 28:11   Lb 28:11  11 A w początkach <07218> z twoich miesięcy <02320> będziecie oferować <07126> (08686) na całopalenie <05930> Panu <03068>, dwa <08147> młody <01241> woły <06499> i jeden <0259> RAM <0352>, siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141> bez skazy <08549>;                                                                                    
L02 2 Lb 28:11 Każdego pierwszego dnia waszego miesiąca macie złożyć Panu na całopalenie: dwa młode cielce, barana i siedem jednorocznych jagniąt bez skazy.
L03 3 Lb 28:11 וּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־ בָקָ֤ר שְׁנַ֙יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 28:11 וּ/בְ/רָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁי/כֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַ/יהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־ בָקָ֤ר שְׁנַ֙יִם֙ וְ/אַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 28:11 u•we•ra•<sze> cha•de•sze•<Chem>, tak•<Ri>•wu 'o•<La> <jah>•we; pa•<Rim> be•ne- wa•<Kar> sze•<Na>•jim we•'<A>•jil 'e•<Chad>, ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> sziw•'<A te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 28:11 H7218H7218 H2320H2320 H7126H7126 H5930H5930 H3069H3069 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H8147H8147 H0352H0352 H0259H0259 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H7651H7651 H8549H8549
L07 7 Lb 28:11 band month approach ascent God bull afflicted bull both mighty  a lamb afflicted whole age seven without blemish
L08 8 Lb 28:11 pasmo miesiąc podejście wzlot Bóg byk dotknięty byk zarówno potężny baranek dotknięty Cały wiek siedem bez skazy
L09 9 Lb 28:11 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering God bullocks of the first young two ram and one lambs old year seven without spot
L10 10 Lb 28:11 A w początkach Twoje miesięcy będziecie oferować całopalenie Bóg woły z pierwszych młody dwa baran i jeden jagnięta stary rok siedem bez skazy
L11 11 Lb 28:11 u·ve·ra·Shei cha·de·shei·Chem, tak·Ri·vu 'o·Lah Yah·weh; pa·Rim be·nei- va·Kar she·Na·yim ve·'A·yil 'e·Chad, ke·va·Sim be·nei- sha·Nah shiv·'Ah te·mi·Mim.
L12 12 Lb 28:11 u we ra sze Hod sze chem Taq ri wu o la ljhwh(la do naj) Pa rim Be ne - wa qar sze na jim we a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim
L13 13 Lb 28:11 ûbürä´šê Hodšêkem Taqrîºbû `ölâ lyhwh(la´dönäy) Pärîm Bünê|-bäqär šünaºyim wü´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê-šänâ šib`â Tümîmìm
L14 14 Lb 28:11 120/598 67/283 176/284 117/288 41/608 65/133 1251/4921 77/183 279/768 89/172 325/961 56/107 1252/4921 325/873 156/393 33/91
L15 15 Lb 28:11 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
L16 16 Lb 28:11  11 And in the beginnings <07218> of your months <02320> ye shall offer <07126> (08686) a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>; two <08147> young <01241> bullocks <06499>, and one <0259> ram <0352>, seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549>;
L01 1 Lb 28:12   Lb 28:12  12 I trzy <07969> dziesiąte oferty <06241> mąki <05560> na ofiarę z pokarmów <04503>, mieszały <01101> (08803) z oleju <08081>, dla jednego <0259> Bullock <06499>, a dwa < 08147> +10-ty <06241> oferty z mąki <05560> na ofiarę pokarmową <04503>, mieszały <01101> (08803) olejem <08081>, dla jednego <0259> RAM <0352>;                                                                                
L02 2 Lb 28:12 Do każdego cielca dodacie trzy dziesiąte [efy] najczystszej mąki zaprawionej oliwą jako ofiarę z pokarmów i do barana - dwie dziesiąte [efy] najczystszej mąki zaprawionej oliwą na ofiarę z pokarmów;
L03 3 Lb 28:12 וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַפָּ֖ר הָאֶחָ֑ד וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לָאַ֖יִל הָֽאֶחָֽד׃
L04 4 Lb 28:12 וּ/שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַ/שֶּׁ֔מֶן לַ/פָּ֖ר הָ/אֶחָ֑ד וּ/שְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַ/שֶּׁ֔מֶן לָ/אַ֖יִל הָֽ/אֶחָֽד׃
L05 5 Lb 28:12 u•sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim>, <So>•let min•<Cha> be•lu•<La> wasz•<sze>•men, lap•<Par> ha•'e•<Chad>; u•sze•<Ne> 'es•ro•<Nim>, <So>•let min•<Cha> be•lu•<La> wasz•<sze>•men, la•'<A>•jil <Ha>•'e•<Chad>.
L06 6 Lb 28:12 H7969H7969 H6241H6241 H5560H5560 H4503H4503 H1101H1101 H8081H8081 H6499H6499 H0259H0259 H8147H8147 H6241H6241 H5560H5560 H4503H4503 H1101H1101 H8081H8081 H0352H0352 H0259H0259
L07 7 Lb 28:12 fork tenth deal flour gift anoint anointing bull a both tenth deal flour gift anoint anointing mighty  a
L08 8 Lb 28:12 widelec #NAZWA? mąka prezent pomazać namaszczenie byk zarówno #NAZWA? mąka prezent pomazać namaszczenie potężny
L09 9 Lb 28:12 And three tenth deals of flour [for] a meat offering mingled with oil bullock for one and two tenth deals of flour [for] a meat offering mingled with oil ram for one
L10 10 Lb 28:12 I trzy dziesiąte oferty z mąki [O] na ofiarę pokarmową mieszały z olejem byczek dla jednego i dwa dziesiąty oferty z mąki [O] na ofiarę pokarmową mieszały z olejem baran dla jednego
L11 11 Lb 28:12 u·she·lo·Shah 'es·ro·Nim, So·let min·Chah be·lu·Lah vash·She·men, lap·Par ha·'e·Chad; u·she·Nei 'es·ro·Nim, So·let min·Chah be·lu·Lah vash·She·men, la·'A·yil Ha·'e·Chad.
L12 12 Lb 28:12 u sze lo sza es ro nim so let min Ha Be lu la wasz sze men laP Par ha e Had u sze ne es ro nim so let min Ha Be lu la wasz sze men la a jil ha e Had
L13 13 Lb 28:12 ûšülöšâ `eSrönîm söºlet minHâ Bülûlâ baššeºmen laPPär hä´eHäd ûšünê `eSrönîm söºlet minHâ Bülûlâ baššeºmen lä´aºyil hä|´eHäd
L14 14 Lb 28:12 93/429 11/33 37/53 85/211 33/42 94/193 66/133 326/961 280/768 12/33 38/53 86/211 34/42 95/193 90/172 327/961
L15 15 Lb 28:12 And three tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, for one ram;
L16 16 Lb 28:12  12 And three <07969> tenth deals <06241> of flour <05560> for a meat offering <04503>, mingled <01101> (08803) with oil <08081>, for one <0259> bullock <06499>; and two <08147> tenth <06241> deals of flour <05560> for a meat offering <04503>, mingled <01101> (08803) with oil <08081>, for one <0259> ram <0352>;
L01 1 Lb 28:13   Lb 28:13  13 I kilka 10-cie deal <06241> mąki <05560> mieszali <01101> (08803) z oleju <08081> na ofiarę pokarmową <04503> do jednego <0259> baranek <03532>, na całopalenie <05930> z słodki <05207> smak <07381>, poświęcenie przez ogień <0801> Panu <03068>.                                                                                      
L02 2 Lb 28:13 dalej, do każdego jagnięcia jako ofiarę z pokarmów jedną dziesiątą [efy] najczystszej mąki zaprawionej oliwą; wszystko jako ofiarę całopalną, jako miłą woń dla Pana.
L03 3 Lb 28:13 וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
L04 4 Lb 28:13 וְ/עִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַ/שֶּׁ֔מֶן לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַ/יהוָֽה׃
L05 5 Lb 28:13 we•'is•sa•<Ron> is•sa•<Ron>, <So>•let min•<Cha> be•lu•<La> wasz•<sze>•men, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; 'o•<La> <Re>•ach ni•<Cho>•ach, 'isz•<sze> <jah>•we.
L06 6 Lb 28:13 H6241H6241 H6241H6241 H5560H5560 H4503H4503 H1101H1101 H8081H8081 H3532H3532 H0259H0259 H5930H5930 H7381H7381 H5207H5207 H0801H0801 H3068H3068
L07 7 Lb 28:13 tenth deal tenth deal flour gift anoint anointing lamb a ascent savour sweet  offering Jehovah
L08 8 Lb 28:13 #NAZWA? #NAZWA? mąka prezent pomazać namaszczenie baranek wzlot smak słodki oferowanie Jahwe
L09 9 Lb 28:13 And a several tenth deal tenth of flour [for] a meat offering mingled with oil lamb unto one [for] a burnt offering savour of a sweet a sacrifice made by fire unto the LORD
L10 10 Lb 28:13 I kilka +10-sza deal dziesiąty z mąki [O] na ofiarę pokarmową mieszały z olejem baranek do jednego [O] na ofiarę całopalną smak z słodko Ofiara przez ogień Panu
L11 11 Lb 28:13 ve·'is·sa·Ron is·sa·Ron, So·let min·Chah be·lu·Lah vash·She·men, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; 'o·Lah Rei·ach ni·Cho·ach, 'ish·Sheh Yah·weh.
L12 12 Lb 28:13 we is sa ron is sa ron so let min Ha Be lu la wasz sze men laK Ke wes ha e Had o la re aH ni Ho aH isz sze ljhwh(la do naj)
L13 13 Lb 28:13 wü`iSSärön `iSSärôn söºlet minHâ Bülûlâ baššeºmen laKKeºbeS hä´eHäd `ölâ rêªH nîHöªH ´iššè lyhwh(la´dönäy)
L14 14 Lb 28:13 13/33 14/33 39/53 87/211 35/42 96/193 57/107 328/961 118/288 36/58 32/43 57/65 1149/6220
L15 15 Lb 28:13 And a several tenth deal of flour mingled with oil [for] a meat offering unto one lamb; [for] a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
L16 16 Lb 28:13  13 And a several tenth deal <06241> of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081> for a meat offering <04503> unto one <0259> lamb <03532>; for a burnt offering <05930> of a sweet <05207> savour <07381>, a sacrifice made by fire <0801> unto the LORD <03068>.
L01 1 Lb 28:14   Lb 28:14  14 A ich ofiary z płynów <05262> jest pół <02677> hin <01969> wina <03196> do cielca <06499>, a trzeci <07992> część Hin <01969> do barana <0352> , a jedna czwarta <07243> część Hin <01969> do baranka <03532>: jest to całopalenie <05930> każdego miesiąca <02320> w miesiącach <02320> roku <08141>.                                                                                  
L02 2 Lb 28:14 Przynależną ofiarą z płynów będzie pół hinu wina na cielca, jedna trzecia - na barana i jedna czwarta - na jagnię. To jest ofiara podczas nowiu księżyca, którą co miesiąc przez wszystkie miesiące roku macie składać.
L03 3 Lb 28:14 וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
L04 4 Lb 28:14 וְ/נִסְכֵּי/הֶ֗ם חֲצִ֣י הַ/הִין֩ יִהְיֶ֨ה לַ/פָּ֜ר וּ/שְׁלִישִׁ֧ת הַ/הִ֣ין לָ/אַ֗יִל וּ/רְבִיעִ֥ת הַ/הִ֛ין לַ/כֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּ/חָדְשׁ֔/וֹ לְ/חָדְשֵׁ֖י הַ/שָּׁנָֽה׃
L05 5 Lb 28:14 we•nis•ke•<Hem>, cha•<ci> ha•<Hin> jih•<je> lap•<Par> u•sze•li•<szit> ha•<Hin> la•'<A>•jil, u•re•wi•'<It> ha•<Hin> lak•<Ke>•wes <ja>•jin; zot 'o•<Lat> cho•desz be•cha•de•<szo>, le•cha•de•<sze> hasz•sza•<Na>.
L06 6 Lb 28:14 H5262H5262 H2677H2677 H1969H1969 H1961H1961 H6499H6499 H7992H7992 H1969H1969 H0352H0352 H7243H7243 H1969H1969 H3532H3532 H3196H3196 H2063H2063 H5930H5930 H2320H2320 H2320H2320 H2320H2320 H8141H8141
L07 7 Lb 28:14 cover half hin become bull third part hin mighty  foursquare hin lamb banqueting likewise ascent month month month whole age
L08 8 Lb 28:14 pokryć połowa hin zostać byk Trzecia część hin potężny foursquare hin baranek bankiet podobnie wzlot miesiąc miesiąc miesiąc Cały wiek
L09 9 Lb 28:14 And their drink offerings shall be half an hin become unto a bullock and the third [part] of an hin unto a ram and a fourth [part] of an hin unto a lamb of wine likewise this [is] the burnt offering of every month throughout the months the months of the year
L10 10 Lb 28:14 A ich ofiary z płynów będzie pół hin zostać do cielca a trzeci [Część] o hin do barana a jedna czwarta [Część] o hin do baranka wina podobnie to [jest] ofiary całopalnej każdego miesiąca w miesiącach na miesiąc roku
L11 11 Lb 28:14 ve·nis·kei·Hem, cha·Tzi ha·Hin yih·Yeh lap·Par u·she·li·Shit ha·Hin la·'A·yil, u·re·vi·'It ha·Hin lak·Ke·ves Ya·yin; zot 'o·Lat cho·desh be·cha·de·Sho, le·cha·de·Shei hash·sha·Nah.
L12 12 Lb 28:14 we nis Ke hem Ha ci ha hin jih je laP Par u sze li szit ha hin la a jil u re wi it ha hin laK Ke wes ja jin zot o lat Ho desz Be Hod szo le Hod sze hasz sza na
L13 13 Lb 28:14 wünisKêhem Hácî hahîn yihyè laPPär ûšülîšìt hahîn lä´aºyil ûrübî`ìt hahîn laKKeºbeS yäºyin zö´t `ölat Höºdeš BüHodšô lüHodšê haššänâ
L14 14 Lb 28:14 20/64 24/125 14/22 818/3546 67/133 27/107 15/22 91/172 13/55 16/22 58/107 21/141 120/603 119/288 68/283 69/283 70/283 326/873
L15 15 Lb 28:14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third [part] of an hin unto a ram, and a fourth [part] of an hin unto a lamb: this [is] the burnt offering of every month throughout the months of the year.
L16 16 Lb 28:14  14 And their drink offerings <05262> shall be half <02677> an hin <01969> of wine <03196> unto a bullock <06499>, and the third <07992> part of an hin <01969> unto a ram <0352>, and a fourth <07243> part of an hin <01969> unto a lamb <03532>: this is the burnt offering <05930> of every month <02320> throughout the months <02320> of the year <08141>.
L01 1 Lb 28:15   Lb 28:15  15 A jeden <0259> dziecko <08163> z kóz <05795> na ofiarę za grzech <02403> Panu <03068> są oferowane <06213> (08735), przy ciągłym <08548> całopalenie <05930> , a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                          
L02 2 Lb 28:15 Wreszcie, poza stałą ofiarą całopalną i należącą do niej ofiarą z płynów, winien być złożony Panu w ofierze kozioł jako ofiara przebłagalna.
L03 3 Lb 28:15 וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־ עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃ ס
L04 4 Lb 28:15 וּ/שְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְ/חַטָּ֖את לַ/יהוָ֑ה עַל־ עֹלַ֧ת הַ/תָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְ/נִסְכּֽ/וֹ׃ ס
L05 5 Lb 28:15 u•se•'<Ir> 'iz•<Zim> 'e•<Chad> le•chat•<Tat> <jah>•we; al- 'o•<Lat> hat•ta•<Mid> je•'a•<Se> we•nis•<Ko>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 28:15 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H3068H3068 H5921H5921 H5930H5930 H8548H8548 H6213H6213 H5262H5262
L07 7 Lb 28:15 devil goat a punishment  Jehovah above ascent alway accomplish cover
L08 8 Lb 28:15 diabeł koza kara Jahwe powyżej wzlot sprecyzowane zrealizować pokryć
L09 9 Lb 28:15 kid of the goats And one for a sin offering unto the LORD addition burnt offering beside the continual shall be offered and his drink offering
L10 10 Lb 28:15 dziecko z kóz I jeden na ofiarę za grzech Panu dodatek całopalenie przy ciągłym są oferowane i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 28:15 u·se·'Ir 'iz·Zim 'e·Chad le·chat·Tat Yah·weh; al- 'o·Lat hat·ta·Mid ye·'a·Seh ve·nis·Ko. sa·Mek
L12 12 Lb 28:15 u se ir iz zim e Had le Hat tat ljhwh(la do naj) al - o lat haT Ta mid je a se we nis Ko s
L13 13 Lb 28:15 ûSü`îr `izzîm ´eHäd lüHa††ä´t lyhwh(la´dönäy) `al-`ölat haTTämîd yë`äSè wünisKô s
L14 14 Lb 28:15 39/59 48/74 329/961 125/289 1150/6220 1273/5759 120/288 21/104 669/2617 21/64
L15 15 Lb 28:15 And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 28:15  15 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403> unto the LORD <03068> shall be offered <06213> (08735), beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 28:16   Lb 28:16  16 I w XIV <0702> <06240> dni <03117> pierwszego <07223> miesiąc <02320> jest Pascha <06453> Pana <03068>.                                                                                                  
L02 2 Lb 28:16 W czternastym dniu pierwszego miesiąca jest Pascha Pana.
L03 3 Lb 28:16 וּבַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃
L04 4 Lb 28:16 וּ/בַ/חֹ֣דֶשׁ הָ/רִאשׁ֗וֹן בְּ/אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַ/חֹ֑דֶשׁ פֶּ֖סַח לַ/יהוָֽה׃
L05 5 Lb 28:16 u•wa•<Cho>•desz ha•ri•<szon>, be•'ar•ba•'<A 'a•<Sar> <jom> la•<Cho>•desz; <Pe>•sach <jah>•we.
L06 6 Lb 28:16 H2320H2320 H7223H7223 H0702H0702 H6240H6240 H3117H3117 H2320H2320 H6453H6453 H3068H3068
L07 7 Lb 28:16 month ancestor four eigh- age month passover  Jehovah
L08 8 Lb 28:16 miesiąc przodek cztery eigh- wiek miesiąc Pascha Jahwe
L09 9 Lb 28:16 month of the first four teen day month [is] the passover of the LORD
L10 10 Lb 28:16 miesiąc z pierwszych cztery nastolatek dzień miesiąc [Jest] Pascha Pana
L11 11 Lb 28:16 u·va·Cho·desh ha·ri·Shon, be·'ar·ba·'Ah 'a·Sar Yom la·Cho·desh; Pe·sach Yah·weh.
L12 12 Lb 28:16 u wa Ho desz ha ri szon Be ar Ba a a sar jom la Ho desz Pe saH ljhwh(la do naj)
L13 13 Lb 28:16 ûbaHöºdeš häri´šôn Bü´arBä`â `äSär yôm laHöºdeš PeºsaH lyhwh(la´dönäy)
L14 14 Lb 28:16 71/283 40/182 88/316 69/337 470/2302 72/283 17/49 1151/6220
L15 15 Lb 28:16 And in the fourteenth day of the first month [is] the passover of the LORD.
L16 16 Lb 28:16  16 And in the fourteenth <0702> <06240> day <03117> of the first <07223> month <02320> is the passover <06453> of the LORD <03068>.
L01 1 Lb 28:17   Lb 28:17  17 A w XV <02568> <06240> dni <03117> z tego miesiąca <02320> jest świętem <02282>: siedem <07651> dni <03117> powinien chleb <04682> być spożywane <0398> (08735) .                                                                                            
L02 2 Lb 28:17 Piętnastego zaś dnia tegoż miesiąca jest święto, i odtąd przez siedem dni można jeść tylko przaśny chleb.
L03 3 Lb 28:17 וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
L04 4 Lb 28:17 וּ/בַ/חֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַ/חֹ֥דֶשׁ הַ/זֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
L05 5 Lb 28:17 u•wa•cha•misz•<sza> 'a•<Sar> <jom> la•<Cho>•desz haz•<Ze> <Chag>; sziw•'<At> ja•<Mim>, mac•<cot> je•'a•<Chel>.
L06 6 Lb 28:17 H2568H2568 H6240H6240 H3117H3117 H2320H2320 H2088H2088 H2282H2282 H7651H7651 H3117H3117 H4682H4682 H0398H0398
L07 7 Lb 28:17 fif eigh- age month he feast  seven age unleaved bread burn up
L08 8 Lb 28:17 FIF eigh- wiek miesiąc on uczta siedem wiek unleaved chleb spalić
L09 9 Lb 28:17 fif teen day of this month of this [is] the feast seven days shall unleavened bread be eaten
L10 10 Lb 28:17 FIF nastolatek dzień z tego miesiąca z tego [Jest] święto siedem dni będą chleb być spożywane
L11 11 Lb 28:17 u·va·cha·mish·Shah 'a·Sar Yom la·Cho·desh haz·Zeh Chag; shiv·'At ya·Mim, matz·Tzot ye·'a·Chel.
L12 12 Lb 28:17 u wa Ha misz sza a sar jom la Ho desz haz ze Hag szi wat ja mim mac cot je a chel
L13 13 Lb 28:17 ûbaHámiššâ `äSär yôm laHöºdeš hazzè Häg šib`at yämîm maccôt yë´äkël
L14 14 Lb 28:17 129/342 70/337 471/2302 73/283 252/1176 17/62 157/393 472/2302 36/53 246/806
L15 15 Lb 28:17 And in the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
L16 16 Lb 28:17  17 And in the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of this month <02320> is the feast <02282>: seven <07651> days <03117> shall unleavened bread <04682> be eaten <0398> (08735).
L01 1 Lb 28:18   Lb 28:18  18 W pierwszej <07223> dni <03117> jest święty <06944> zwołanie <04744>, będziecie robić <06213> (08799) nie sposób niewolniczy <05656> praca <04399> w nim:                                                                                              
L02 2 Lb 28:18 W dniu pierwszym będzie zwołanie święte, i nie wolno wykonywać żadnej pracy.
L03 3 Lb 28:18 בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־ קֹ֑דֶשׁ כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L04 4 Lb 28:18 בַּ/יּ֥וֹם הָ/רִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־ קֹ֑דֶשׁ כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L05 5 Lb 28:18 bai•<jom> ha•ri•<szon> mik•ra- <Ko>•desz; kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>.
L06 6 Lb 28:18 H3117H3117 H7223H7223 H4744H4744 H6944H6944 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213
L07 7 Lb 28:18 age ancestor assembly consecrated  all manner business act before accomplish
L08 8 Lb 28:18 wiek przodek montaż konsekrowany wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować
L09 9 Lb 28:18 day In the first convocation [shall be] an holy all manner work no manner of servile not ye shall do
L10 10 Lb 28:18 dzień W pierwszym zwołanie [Będzie] świętym wszelkiego rodzaju pracować nie sposób służalczy nie będziecie robić
L11 11 Lb 28:18 bai·Yom ha·ri·Shon mik·ra- Ko·desh; kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su.
L12 12 Lb 28:18 Baj jom ha ri szon miq ra - qo desz Kol - me le chet a wo da lo ta a su
L13 13 Lb 28:18 Bayyôm häri´šôn miqrä´-qöºdeš Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû
L14 14 Lb 28:18 473/2302 41/182 15/23 210/463 1173/5415 56/167 77/145 894/5164 670/2617
L15 15 Lb 28:18 In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein]:
L16 16 Lb 28:18  18 In the first <07223> day <03117> shall be an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (08799) no manner of servile <05656> work <04399> therein:
L01 1 Lb 28:19   Lb 28:19  19 Ale będziecie oferować <07126> (08689) ofiara wykonane przez ogień <0801> na całopalenie <05930> Panu <03068>, dwa <08147> młody <01241> woły <06499> i jedno <0259 > baran <0352> i siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141>: oni będą dla was bez skazy <08549>:                                                                                  
L02 2 Lb 28:19 Jako ofiarę spalaną, jako całopalenie dla Pana, winniście wtedy złożyć dwa młode cielce, barana i siedem jednorocznych jagniąt, a wszystkie one mają być bez skazy.
L03 3 Lb 28:19 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם וְאַ֣יִל אֶחָ֑ד וְשִׁבְעָ֤ה כְבָשִׂים֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃
L04 4 Lb 28:19 וְ/הִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ לַֽ/יהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם וְ/אַ֣יִל אֶחָ֑ד וְ/שִׁבְעָ֤ה כְבָשִׂים֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָ/כֶֽם׃
L05 5 Lb 28:19 we•hik•raw•<Tem> 'isz•<sze> 'o•<La> <jah>•we, pa•<Rim> be•ne- wa•<Kar> sze•<Na>•jim we•'<A>•jil 'e•<Chad>; we•sziw•'<A che•wa•<Sim> be•<Ne> sza•<Na>, te•mi•<Mim> jih•<ju> la•<Chem>.
L06 6 Lb 28:19 H7126H7126 H0801H0801 H5930H5930 H3068H3068 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H8147H8147 H0352H0352 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H8549H8549 H1961H1961 H0000
L07 7 Lb 28:19 approach offering ascent Jehovah bull afflicted bull both mighty  a seven lamb afflicted whole age without blemish become
L08 8 Lb 28:19 podejście oferowanie wzlot Jahwe byk dotknięty byk zarówno potężny siedem baranek dotknięty Cały wiek bez skazy zostać
L09 9 Lb 28:19 But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt offering unto the LORD bullocks of the first young two ram and one and seven lambs old year they shall be unto you without blemish having
L10 10 Lb 28:19 Ale będziecie oferować Ofiara przez ogień [O] na ofiarę całopalną Panu woły z pierwszych młody dwa baran i jeden i siedem jagnięta stary rok oni będą dla was bez skazy mający
L11 11 Lb 28:19 ve·hik·rav·Tem 'ish·Sheh 'o·Lah Yah·weh, pa·Rim be·nei- va·Kar she·Na·yim ve·'A·yil 'e·Chad; ve·shiv·'Ah che·va·Sim be·Nei sha·Nah, te·mi·Mim yih·Yu la·Chem.
L12 12 Lb 28:19 we hiq raw Tem isz sze o la ljhwh(la do naj) Pa rim Be ne - wa qar sze na jim we a jil e Had we szi wa che wa sim Be ne sza na Te mi mim jih ju la chem
L13 13 Lb 28:19 wühiqrabTem ´iššè `ölâ lyhwh(la|´dönäy) Pärîm Bünê-bäqär šünaºyim wü´aºyil ´eHäd wüšib`â kübäSîm Bünê šänâ Tümîmìm yihyû läkem
L14 14 Lb 28:19 177/284 58/65 121/288 1152/6220 68/133 1253/4921 78/183 281/768 92/172 330/961 158/393 59/107 1254/4921 327/873 34/91 819/3546 1281/6522
L15 15 Lb 28:19 But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
L16 16 Lb 28:19  19 But ye shall offer <07126> (08689) a sacrifice made by fire <0801> for a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>; two <08147> young <01241> bullocks <06499>, and one <0259> ram <0352>, and seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141>: they shall be unto you without blemish <08549>:
L01 1 Lb 28:20   Lb 28:20  20 A ich oferta mięso <04503> jest z mąki <05560> mieszali <01101> (08803) olejem <08081>: trzy <07969> dziesiąte oferty <06241> będziecie oferować <06213> (08799) do cielca < 06499> i <08147> dwie dziesiąte oferty <06241> na barana <0352>;                                                                                        
L02 2 Lb 28:20 Należąca do tego ofiara z pokarmów ma się składać z najczystszej mąki zaprawionej oliwą: trzy dziesiąte [efy] na każdego cielca, dwie dziesiąte na jednego barana,
L03 3 Lb 28:20 וּמִ֨נְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֗ר וּשְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָאַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ׃
L04 4 Lb 28:20 וּ/מִ֨נְחָתָ֔/ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַ/שָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַ/פָּ֗ר וּ/שְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָ/אַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ׃
L05 5 Lb 28:20 u•<Min>•cha•<Tam>, <So>•let be•lu•<La> wasz•<sza>•men; sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim> lap•<Par>, u•sze•<Ne> 'es•ro•<Nim> la•'<A>•jil ta•'a•<Su>.
L06 6 Lb 28:20 H4503H4503 H5560H5560 H1101H1101 H8081H8081 H7969H7969 H6241H6241 H6499H6499 H8147H8147 H6241H6241 H0352H0352 H6213H6213
L07 7 Lb 28:20 gift flour anoint anointing fork tenth deal bull both tenth deal mighty  accomplish
L08 8 Lb 28:20 prezent mąka pomazać namaszczenie widelec #NAZWA? byk zarówno #NAZWA? potężny zrealizować
L09 9 Lb 28:20 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil three tenth deals for a bullock and two tenth deals for a ram shall ye offer
L10 10 Lb 28:20 A ich oferta mięso [Powinny być] mąki mieszały z olejem trzy dziesiąte oferty dla cielca i dwa dziesiąte oferty na barana będziecie oferować
L11 11 Lb 28:20 u·Min·cha·Tam, So·let be·lu·Lah vash·Sha·men; she·lo·Shah 'es·ro·Nim lap·Par, u·she·Nei 'es·ro·Nim la·'A·yil ta·'a·Su.
L12 12 Lb 28:20 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par u sze ne es ro nim la a jil Ta a su
L13 13 Lb 28:20 ûmìºnHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär ûšünê `eSrönîm lä´aºyil Ta`áSû
L14 14 Lb 28:20 88/211 40/53 36/42 97/193 94/429 15/33 69/133 282/768 16/33 93/172 671/2617
L15 15 Lb 28:20 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
L16 16 Lb 28:20  20 And their meat offering <04503> shall be of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>: three <07969> tenth deals <06241> shall ye offer <06213> (08799) for a bullock <06499>, and two <08147> tenth deals <06241> for a ram <0352>;
L01 1 Lb 28:21   Lb 28:21  21 kilka 10-ci deal <06241> Będziesz oferta <06213> (08799) dla każdego <0259> baranek <03532>, przez siedem <07651> jagnięta <03532>:                                                                                                
L02 2 Lb 28:21 a jedna dziesiąta na każde z siedmiu jagniąt.
L03 3 Lb 28:21 עִשָּׂר֤וֹן עִשָּׂרוֹן֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
L04 4 Lb 28:21 עִשָּׂר֤וֹן עִשָּׂרוֹן֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד לְ/שִׁבְעַ֖ת הַ/כְּבָשִֽׂים׃
L05 5 Lb 28:21 is•sa•<Ron> 'is•sa•rOn ta•'a•<Se>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; le•sziw•'<At> hak•ke•wa•<Sim>.
L06 6 Lb 28:21 H6241H6241 H6241H6241 H6213H6213 H3532H3532 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532
L07 7 Lb 28:21 tenth deal tenth deal accomplish lamb a seven lamb
L08 8 Lb 28:21 #NAZWA? #NAZWA? zrealizować baranek siedem baranek
L09 9 Lb 28:21 A several tenth deal A tenth shalt thou offer lamb for every throughout the seven lambs
L10 10 Lb 28:21 Kilka +10-gi deal +10-te Będziesz zaoferować baranek dla każdego przez siedem jagnięta
L11 11 Lb 28:21 is·sa·Ron 'is·sa·rOn ta·'a·Seh, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; le·shiv·'At hak·ke·va·Sim.
L12 12 Lb 28:21 is sa ron is sa ron Ta a se laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim
L13 13 Lb 28:21 `iSSärôn `iSSärôn Ta`áSè laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm
L14 14 Lb 28:21 17/33 18/33 672/2617 60/107 331/961 159/393 61/107
L15 15 Lb 28:21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
L16 16 Lb 28:21  21 A several tenth deal <06241> shalt thou offer <06213> (08799) for every <0259> lamb <03532>, throughout the seven <07651> lambs <03532>:
L01 1 Lb 28:22   Lb 28:22  22 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, aby pokuta <03722> (08763) dla Ciebie.                                                                                                  
L02 2 Lb 28:22 Wreszcie jeden kozioł na ofiarę przebłagalną, by dokonać za was przebłagania.
L03 3 Lb 28:22 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
L04 4 Lb 28:22 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד לְ/כַפֵּ֖ר עֲלֵי/כֶֽם׃
L05 5 Lb 28:22 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; le•chap•<Per> 'a•le•<Chem>.
L06 6 Lb 28:22 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H3722H3722 H5921H5921
L07 7 Lb 28:22 devil punishment  a appease above
L08 8 Lb 28:22 diabeł kara udobruchać powyżej
L09 9 Lb 28:22 goat [for] a sin offering And one to make an atonement and
L10 10 Lb 28:22 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden dokonać przebłagania i
L11 11 Lb 28:22 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; le·chap·Per 'a·lei·Chem.
L12 12 Lb 28:22 u se ir Hat tat e Had le chaP Per a le chem
L13 13 Lb 28:22 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd lükaPPër `álêkem
L14 14 Lb 28:22 40/59 126/289 332/961 73/104 1274/5759
L15 15 Lb 28:22 And one goat [for] a sin offering, to make an atonement for you.
L16 16 Lb 28:22  22 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>, to make an atonement <03722> (08763) for you.
L01 1 Lb 28:23   Lb 28:23  23 będziecie oferować <06213> (08799) te obok całopalenie <05930> rano <01242>, który jest dla ciągłego <08548> całopalenie <05930>.                                                                                                
L02 2 Lb 28:23 Wszystko to ma być złożone oprócz porannego całopalenia, które jest ustawicznym całopaleniem.
L03 3 Lb 28:23 מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַבֹּ֔קֶר אֲשֶׁ֖ר לְעֹלַ֣ת הַתָּמִ֑יד תַּעֲשׂ֖וּ אֶת־ אֵֽלֶּה׃
L04 4 Lb 28:23 מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/בֹּ֔קֶר אֲשֶׁ֖ר לְ/עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֑יד תַּעֲשׂ֖וּ אֶת־ אֵֽלֶּה׃
L05 5 Lb 28:23 mil•le•<wad> 'o•<Lat> hab•<Bo>•ker, 'a•<szer> le•'o•<Lat> hat•ta•<Mid>; ta•'a•<Su> et- '<El>•le.
L06 6 Lb 28:23 H0905H0905 H5930H5930 H1242H1242 H0834H0834 H5930H5930 H8548H8548 H6213H6213 H0853H0853 H0428H0428
L07 7 Lb 28:23 alone ascent day after ascent alway accomplish another
L08 8 Lb 28:23 sam wzlot dzień po wzlot sprecyzowane zrealizować inny
L09 9 Lb 28:23 alone these beside the burnt offering in the morning which burnt offering which [is] for a continual Ye shall offer these
L10 10 Lb 28:23 sam Są obok ofiary całopalnej rano który całopalenie co [jest] przez ciągłe Będziecie oferować te
L11 11 Lb 28:23 mil·le·Vad 'o·Lat hab·Bo·ker, 'a·Sher le·'o·Lat hat·ta·Mid; ta·'a·Su et- 'El·leh.
L12 12 Lb 28:23 mil le wad o lat haB Bo qer a szer le o lat haT Ta mid Ta a su et - el le  
L13 13 Lb 28:23 millübad `ölat haBBöºqer ´ášer lü`ölat haTTämîd Ta`áSû ´et-´ëºllè  
L14 14 Lb 28:23 67/200 122/288 76/214 1248/5499 123/288 22/104 673/2617 3375/11047 203/745
L15 15 Lb 28:23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which [is] for a continual burnt offering.
L16 16 Lb 28:23  23 Ye shall offer <06213> (08799) these beside the burnt offering <05930> in the morning <01242>, which is for a continual <08548> burnt offering <05930>.
L01 1 Lb 28:24   Lb 28:24  24 Po ten sposób będziecie oferować <06213> (08799) codziennie <03117>, przez siedem <07651> dni <03117>, mięso <03899> Ofiary dokonanej przez ogień <0801>, o słodkim <05207> delektować <07381> Panu <03068>: jest on oferowany <06213> (08735) przy ciągłym <08548> całopalenie <05930>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                
L02 2 Lb 28:24 Takie ofiary macie składać codziennie przez siedem dni jako pokarm, jako ofiary spalane, jako miłą woń dla Pana: winny być składane oprócz codziennej ofiary całopalenia i należącej do niej ofiary z płynów.
L03 3 Lb 28:24 כָּאֵ֜לֶּה תַּעֲשׂ֤וּ לַיּוֹם֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים לֶ֛חֶם אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה עַל־ עוֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
L04 4 Lb 28:24 כָּ/אֵ֜לֶּה תַּעֲשׂ֤וּ לַ/יּוֹם֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים לֶ֛חֶם אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַ/יהוָ֑ה עַל־ עוֹלַ֧ת הַ/תָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְ/נִסְכּֽ/וֹ׃
L05 5 Lb 28:24 ka•'<El>•le ta•'a•<Su> lai•jOm sziw•'<At> ja•<Mim>, <Le>•chem 'isz•<sze> re•ach- ni•<Cho>•ach <jah>•we; al- o•<Lat> hat•ta•<Mid> je•'a•<Se> we•nis•<Ko>.
L06 6 Lb 28:24 H0428H0428 H6213H6213 H3117H3117 H7651H7651 H3117H3117 H3899H3899 H0801H0801 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068 H5921H5921 H5930H5930 H8548H8548 H6213H6213 H5262H5262
L07 7 Lb 28:24 another accomplish age seven age bread offering savour sweet  Jehovah above ascent alway accomplish cover
L08 8 Lb 28:24 inny zrealizować wiek siedem wiek chleb oferowanie smak słodki Jahwe powyżej wzlot sprecyzowane zrealizować pokryć
L09 9 Lb 28:24 this After this manner ye shall offer daily throughout the seven days the meat of the sacrifice made by fire savour of a sweet unto the LORD addition burnt offering beside the continual it shall be offered and his drink offering
L10 10 Lb 28:24 to Po ten sposób będziecie oferować codziennie przez siedem dni mięso Ofiary dokonanej przez ogień smak z słodko Panu dodatek całopalenie przy ciągłym jest on oferowany i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 28:24 ka·'El·leh ta·'a·Su lai·yOm shiv·'At ya·Mim, Le·chem 'ish·Sheh rei·ach- ni·Cho·ach Yah·weh; al- o·Lat hat·ta·Mid ye·'a·Seh ve·nis·Ko.
L12 12 Lb 28:24 Ka el le Ta a su laj jom szi wat ja mim le Hem isz sze re aH - ni Ho aH ljhwh(la do naj) al - o lat haT Ta mid je a se we nis Ko
L13 13 Lb 28:24 Kä´ëºllè Ta`áSû layyôm šib`at yämîm leºHem ´iššË rê|ªH-nîHöªH lyhwh(la´dönäy) `al-`ôlat haTTämîd yë`äSè wünisKô
L14 14 Lb 28:24 204/745 674/2617 474/2302 160/393 475/2302 76/295 59/65 37/58 33/43 1153/6220 1275/5759 124/288 23/104 675/2617 22/64
L15 15 Lb 28:24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 28:24  24 After this manner ye shall offer <06213> (08799) daily <03117>, throughout the seven <07651> days <03117>, the meat <03899> of the sacrifice made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>: it shall be offered <06213> (08735) beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 28:25   Lb 28:25  25 a siódmego <07637> dni <03117> będziecie mieli święty <06944> zwołanie <04744>, będziecie robić <06213> (08799) nie służalczy <05656> praca <04399>.                                                                                              
L02 2 Lb 28:25 Dzień siódmy będzie znowu dniem świętego zwołania, i wtedy żadnej pracy wykonywać nie będziecie.
L03 3 Lb 28:25 וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־ קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ ס
L04 4 Lb 28:25 וּ/בַ/יּוֹם֙ הַ/שְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־ קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָ/כֶ֑ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ ס
L05 5 Lb 28:25 u•wai•jOm hasz•sze•wi•'<I>, mik•ra- <Ko>•desz jih•<je> la•<Chem>; kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 28:25 H3117H3117 H7637H7637 H4744H4744 H6944H6944 H1961H1961 H0000 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213
L07 7 Lb 28:25 age seventh  assembly consecrated  become all manner business act before accomplish
L08 8 Lb 28:25 wiek siódmy montaż konsekrowany zostać wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować
L09 9 Lb 28:25 day And on the seventh convocation ye shall have an holy shall have all manner work no servile not ye shall do
L10 10 Lb 28:25 dzień A siódmego zwołanie będziecie mieli święty mają wszelkiego rodzaju pracować nie służalczy nie będziecie robić
L11 11 Lb 28:25 u·vai·yOm hash·she·vi·'I, mik·ra- Ko·desh yih·Yeh la·Chem; kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su. sa·Mek
L12 12 Lb 28:25 u waj jom hasz sze wi i miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su s
L13 13 Lb 28:25 ûbayyôm haššübî`î miqrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû s
L14 14 Lb 28:25 476/2302 48/97 16/23 211/463 820/3546 1282/6522 1174/5415 57/167 78/145 895/5164 676/2617
L15 15 Lb 28:25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
L16 16 Lb 28:25  25 And on the seventh <07637> day <03117> ye shall have an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (08799) no servile <05656> work <04399>.
L01 1 Lb 28:26   Lb 28:26  26 Również w dzień <03117> z pierwocin <01061>, kiedy wy przynieść <07126> (08687) Nowa <02319> Oferta mięso <04503> Panu <03068>, po twoich tygodni <07620> być out, będziecie mieli świętym <06944> zwołanie <04744>; będziecie robić <06213> (08799) nie służalczy <05656> praca <04399>:                                                                                  
L02 2 Lb 28:26 Także w dniu pierwocin, gdy składacie Panu ofiarę z nowego zboża w Święto Tygodni, ma być dla was zwołanie święte; wtedy nie będziecie wykonywać żadnej pracy.
L03 3 Lb 28:26 וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽיהוָ֔ה בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L04 4 Lb 28:26 וּ/בְ/י֣וֹם הַ/בִּכּוּרִ֗ים בְּ/הַקְרִ֨יבְ/כֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽ/יהוָ֔ה בְּ/שָׁבֻעֹ֖תֵי/כֶ֑ם מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָ/כֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L05 5 Lb 28:26 u•we•<jom> hab•bik•ku•<Rim>, be•hak•<Ri>•we•<Chem> min•<Cha> cha•da•<sza> <jah>•we, be•sza•wu•'<O>•te•<Chem>; mik•ra- ko•desz jih•<je> la•<Chem>, kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>.
L06 6 Lb 28:26 H3117H3117 H1061H1061 H7126H7126 H4503H4503 H2319H2319 H3068H3068 H7620H7620 H4744H4744 H6944H6944 H1961H1961 H0000 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213
L07 7 Lb 28:26 age firstfruit approach gift fresh Jehovah seven assembly consecrated  become all manner business act before accomplish
L08 8 Lb 28:26 wiek firstfruit podejście prezent świeży Jahwe siedem montaż konsekrowany zostać wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować
L09 9 Lb 28:26 Also in the day of the firstfruits when ye bring meat offering a new unto the LORD after your weeks convocation [be out] ye shall have an holy shall have all manner work no servile not ye shall do
L10 10 Lb 28:26 Również w ciągu dnia z pierwocin kiedy wy przynieść Oferta mięso nowy Panu po twoich tygodni zwołanie [Być out] będziecie mieli święty mają wszelkiego rodzaju pracować nie służalczy nie będziecie robić
L11 11 Lb 28:26 u·ve·Yom hab·bik·ku·Rim, be·hak·Ri·ve·Chem min·Chah cha·da·Shah Yah·weh, be·sha·vu·'O·tei·Chem; mik·ra- ko·desh yih·Yeh la·Chem, kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su.
L12 12 Lb 28:26 u we jom haB BiK Ku rim Be haq riw chem min Ha Ha da sza ljhwh(la do naj) Be sza wu o te chem miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su
L13 13 Lb 28:26 ûbüyôm haBBiKKûrîm Bühaqrîºbkem minHâ Hádäšâ lyhwh(la|´dönäy) Büšäbù`öºtêkeºm mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû
L14 14 Lb 28:26 477/2302 11/18 178/284 89/211 4/53 1154/6220 5/20 17/23 212/463 821/3546 1283/6522 1175/5415 58/167 79/145 896/5164 677/2617
L15 15 Lb 28:26 Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks [be out], ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
L16 16 Lb 28:26  26 Also in the day <03117> of the firstfruits <01061>, when ye bring <07126> (08687) a new <02319> meat offering <04503> unto the LORD <03068>, after your weeks <07620> be out, ye shall have an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (08799) no servile <05656> work <04399>:
L01 1 Lb 28:27   Lb 28:27 27 Ale będziecie oferować <07126> (08689) całopalenie <05930> na słodką <05207> delektować <07381> Panu <03068>, dwa <08147> Young <01241> woły <06499>, jeden <0259 > baran <0352>, siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141>;                                                                                      
L02 2 Lb 28:27 Złóżcie wtedy na ofiarę całopalną jako miłą woń dla Pana dwa młode cielce, barana i siedem jednorocznych jagniąt,
L03 3 Lb 28:27 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃
L04 4 Lb 28:27 וְ/הִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְ/רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽ/יהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃
L05 5 Lb 28:27 we•hik•raw•<Tem> o•<La> le•<Re>•ach ni•<Cho>•ach <jah>•we, pa•<Rim> be•ne- wa•<Kar> sze•<Na>•jim '<A>•jil 'e•<Chad>; sziw•'<A che•wa•<Sim> be•<Ne> sza•<Na>.
L06 6 Lb 28:27 H7126H7126 H5930H5930 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H8147H8147 H0352H0352 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141
L07 7 Lb 28:27 approach ascent savour sweet  Jehovah bull afflicted bull both mighty  a seven lamb afflicted whole age
L08 8 Lb 28:27 podejście wzlot smak słodki Jahwe byk dotknięty byk zarówno potężny siedem baranek dotknięty Cały wiek
L09 9 Lb 28:27 But ye shall offer the burnt offering savour for a sweet unto the LORD bullocks of the first young two ram one seven lambs old year
L10 10 Lb 28:27 Ale będziecie oferować całopalenie smak na słodko Panu woły z pierwszych młody dwa baran jeden siedem jagnięta stary rok
L11 11 Lb 28:27 ve·hik·rav·Tem o·Lah le·Rei·ach ni·Cho·ach Yah·weh, pa·Rim be·nei- va·Kar she·Na·yim 'A·yil 'e·Chad; shiv·'Ah che·va·Sim be·Nei sha·Nah.
L12 12 Lb 28:27 we hiq raw Tem o la le re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Pa rim Be ne - wa qar sze na jim a jil e Had szi wa che wa sim Be ne sza na
L13 13 Lb 28:27 wühiqrabTem `ôlâ lürêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Pärîm Bünê-bäqär šünaºyim ´aºyil ´eHäd šib`â kübäSîm Bünê šänâ
L14 14 Lb 28:27 179/284 125/288 38/58 34/43 1155/6220 70/133 1255/4921 79/183 283/768 94/172 333/961 161/393 62/107 1256/4921 328/873
L15 15 Lb 28:27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
L16 16 Lb 28:27  27 But ye shall offer <07126> (08689) the burnt offering <05930> for a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>; two <08147> young <01241> bullocks <06499>, one <0259> ram <0352>, seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141>;
L01 1 Lb 28:28   Lb 28:28  28 A ich oferta mięso <04503> mąki <05560> mieszali <01101> (08803) olejem <08081>, trzy <07969> dziesiąte oferty <06241> do jednego <0259> Bullock <06499> dwa <08147> 10-szy oferty <06241> do jednego <0259> RAM <0352>                                                                                        
L02 2 Lb 28:28 do tego odpowiednią ofiarę z pokarmów: najczystszą mąkę zaprawioną oliwą - mianowicie trzy dziesiąte [efy] na jednego cielca,
L03 3 Lb 28:28 וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֔ד שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃
L04 4 Lb 28:28 וּ/מִנְחָתָ֔/ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַ/שָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַ/פָּ֣ר הָֽ/אֶחָ֔ד שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָ/אַ֖יִל הָ/אֶחָֽד׃
L05 5 Lb 28:28 u•min•cha•<Tam>, <So>•let be•lu•<La> wasz•<sza>•men; sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim> lap•<Par> ha•'e•<Chad>, sze•<Ne> 'es•ro•<Nim>, la•'<A>•jil ha•'e•<Chad>.
L06 6 Lb 28:28 H4503H4503 H5560H5560 H1101H1101 H8081H8081 H7969H7969 H6241H6241 H6499H6499 H0259H0259 H8147H8147 H6241H6241 H0352H0352 H0259H0259
L07 7 Lb 28:28 gift flour anoint anointing fork tenth deal bull a both tenth deal mighty  a
L08 8 Lb 28:28 prezent mąka pomazać namaszczenie widelec #NAZWA? byk zarówno #NAZWA? potężny
L09 9 Lb 28:28 And their meat offering of flour mingled with oil three tenth deals bullock unto one two tenth deals ram unto one
L10 10 Lb 28:28 A ich oferta mięso z mąki mieszały z olejem trzy dziesiąte oferty byczek do jednego dwa dziesiąte oferty baran do jednego
L11 11 Lb 28:28 u·min·cha·Tam, So·let be·lu·Lah vash·Sha·men; she·lo·Shah 'es·ro·Nim lap·Par ha·'e·Chad, she·Nei 'es·ro·Nim, la·'A·yil ha·'e·Chad.
L12 12 Lb 28:28 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par ha e Had sze ne es ro nim la a jil ha e Had
L13 13 Lb 28:28 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär hä|´eHäd šünê `eSrönîm lä´aºyil hä´eHäd
L14 14 Lb 28:28 90/211 41/53 37/42 98/193 95/429 19/33 71/133 334/961 284/768 20/33 95/172 335/961
L15 15 Lb 28:28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
L16 16 Lb 28:28  28 And their meat offering <04503> of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>, three <07969> tenth deals <06241> unto one <0259> bullock <06499>, two <08147> tenth deals <06241> unto one <0259> ram <0352>,
L01 1 Lb 28:29   Lb 28:29  29 kilka 10-ci deal <06241> do jednego <0259> baranek <03532>, przez siedem <07651> jagnięta <03532>;                                                                                                  
L02 2 Lb 28:29 dwie dziesiąte na barana i po jednej dziesiątej na każde z siedmiu jagniąt.
L03 3 Lb 28:29 עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
L04 4 Lb 28:29 עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד לְ/שִׁבְעַ֖ת הַ/כְּבָשִֽׂים׃
L05 5 Lb 28:29 'is•sa•rOn is•sa•<Ron>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; le•sziw•'<At> hak•ke•wa•<Sim>.
L06 6 Lb 28:29 H6241H6241 H6241H6241 H3532H3532 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532
L07 7 Lb 28:29 tenth deal tenth deal lamb a seven lamb
L08 8 Lb 28:29 #NAZWA? #NAZWA? baranek siedem baranek
L09 9 Lb 28:29 A several tenth deal A tenth lamb unto one throughout the seven lambs
L10 10 Lb 28:29 Kilka +10-gi deal +10-te baranek do jednego przez siedem jagnięta
L11 11 Lb 28:29 'is·sa·rOn is·sa·Ron, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; le·shiv·'At hak·ke·va·Sim.
L12 12 Lb 28:29 is sa ron is sa ron laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim
L13 13 Lb 28:29 `iSSärôn `iSSärôn laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm
L14 14 Lb 28:29 21/33 22/33 63/107 336/961 162/393 64/107
L15 15 Lb 28:29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
L16 16 Lb 28:29  29 A several tenth deal <06241> unto one <0259> lamb <03532>, throughout the seven <07651> lambs <03532>;
L01 1 Lb 28:30   Lb 28:30  30 A jeden <0259> dziecko <08163> z kóz <05795>, aby pokuta <03722> (08763) dla Ciebie.                                                                                                    
L02 2 Lb 28:30 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, by dokonać za was przebłagania.
L03 3 Lb 28:30 שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
L04 4 Lb 28:30 שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְ/כַפֵּ֖ר עֲלֵי/כֶֽם׃
L05 5 Lb 28:30 se•'<Ir> 'iz•<Zim> 'e•<Chad>; le•chap•<Per> 'a•le•<Chem>.
L06 6 Lb 28:30 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H3722H3722 H5921H5921
L07 7 Lb 28:30 devil goat a appease above
L08 8 Lb 28:30 diabeł koza udobruchać powyżej
L09 9 Lb 28:30 kid of the goats [And] one to make an atonement and
L10 10 Lb 28:30 dziecko z kóz [I] jeden dokonać przebłagania i
L11 11 Lb 28:30 se·'Ir 'iz·Zim 'e·Chad; le·chap·Per 'a·lei·Chem.
L12 12 Lb 28:30 se ir iz zim e Had le chaP Per a le chem
L13 13 Lb 28:30 Sü`îr `izzîm ´eHäd lükaPPër `álêkem
L14 14 Lb 28:30 41/59 49/74 337/961 74/104 1276/5759
L15 15 Lb 28:30 [And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
L16 16 Lb 28:30  30 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795>, to make an atonement <03722> (08763) for you.
L01 1 Lb 28:31   Lb 28:31  31 będziecie oferować <06213> (08799) im przy ciągłym <08548> całopalenie <05930>, a jego oferta mięso <04503>, (oni będą dla was bez skazy <08549>) i ich oferty drink <05262> .                                                                                            
L02 2 Lb 28:31 To wszystko macie złożyć w ofierze oprócz codziennego całopalenia i należącej do niego ofiary z pokarmów <będą dla was bez skazy> wraz z płynnymi ich ofiarami.
L03 3 Lb 28:31 מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־ לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ פ
L04 4 Lb 28:31 מִ/לְּ/בַ֞ד עֹלַ֧ת הַ/תָּמִ֛יד וּ/מִנְחָת֖/וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־ לָ/כֶ֖ם וְ/נִסְכֵּי/הֶֽם׃ פ
L05 5 Lb 28:31 mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid> u•min•cha•<To> ta•'a•<Su>; te•mi•<Mim> jih•ju- la•<Chem> we•nis•ke•<Hem>. <Pe>
L06 6 Lb 28:31 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H6213H6213 H8549H8549 H1961H1961 H0000 H5262H5262
L07 7 Lb 28:31 alone ascent alway gift accomplish without blemish become cover
L08 8 Lb 28:31 sam wzlot sprecyzowane prezent zrealizować bez skazy zostać pokryć
L09 9 Lb 28:31 alone burnt offering [them] beside the continual and his meat offering Ye shall offer shall be without become their drink
L10 10 Lb 28:31 sam całopalenie [Im] przy ciągłym i jego ofiara mięso Będziecie oferować pozostaje bez zostać ich napój
L11 11 Lb 28:31 mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid u·min·cha·To ta·'a·Su; te·mi·Mim yih·yu- la·Chem ve·nis·kei·Hem. Peh
L12 12 Lb 28:31 mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha to Ta a su Te mi mim jih ju - la chem we nis Ke hem P
L13 13 Lb 28:31 millübad `ölat haTTämîd ûminHätô Ta`áSû Tümîmìm yihyû-läkem wünisKêhem P
L14 14 Lb 28:31 68/200 126/288 24/104 91/211 678/2617 35/91 822/3546 1284/6522 23/64
L15 15 Lb 28:31 Ye shall offer [them] beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
L16 16 Lb 28:31  31 Ye shall offer <06213> (08799) them beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his meat offering <04503>, (they shall be unto you without blemish <08549>) and their drink offerings <05262>.




















Copyright by Cezary Podolski