Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Lb29-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Lb 29:1 Lb 29 Lb 29:1  1 A w siódmym <07637> miesiąc <02320>, na pierwszym <0259> dnia miesiąca <02320>, będziecie mieć święty <06944> zwołanie <04744>, będziecie robić <06213> (08799) nie służalczy <05656> praca <04399>: jest to dzień <03117> z dmuchanie <08643> trąby wam.                                                                                      
L02 2 Lb 29:1 W pierwszym dniu siódmego miesiąca będziecie mieć zwołanie Święte; wtedy nie wolno wykonywać żadnej pracy. Będzie to dla was dzień trąbienia.
L03 3 Lb 29:1 וּבַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ י֥וֹם תְּרוּעָ֖ה יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃
L04 4 Lb 29:1 וּ/בַ/חֹ֨דֶשׁ הַ/שְּׁבִיעִ֜י בְּ/אֶחָ֣ד לַ/חֹ֗דֶשׁ מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָ/כֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ י֥וֹם תְּרוּעָ֖ה יִהְיֶ֥ה לָ/כֶֽם׃
L05 5 Lb 29:1 u•wa•<Cho>•desz hasz•sze•wi•'<I> be•'e•<Chad> la•<Cho>•desz, mik•ra- ko•desz jih•<je> la•<Chem>, kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>; <jom> te•ru•'<A jih•<je> la•<Chem>.
L06 6 Lb 29:1 H2320H2320 H7637H7637 H0259H0259 H2320H2320 H4744H4744 H6944H6944 H1961H1961 H0000 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213 H3117H3117 H8643H8643 H1961H1961 H0000
L07 7 Lb 29:1 month seventh  a month assembly consecrated  become all manner business act before accomplish age alarm become
L08 8 Lb 29:1 miesiąc siódmy miesiąc montaż konsekrowany zostać wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować wiek alarm zostać
L09 9 Lb 29:1 month And in the seventh on the first [day] of the month convocation ye shall have an holy have all manner work no servile not ye shall do it is a day of blowing have
L10 10 Lb 29:1 miesiąc A w siódmym na pierwszy [Dni] każdego miesiąca zwołanie będziecie mieli święty mieć wszelkiego rodzaju pracować nie służalczy nie będziecie robić jest dzień z dmuchanie mieć
L11 11 Lb 29:1 u·va·Cho·desh hash·she·vi·'I be·'e·Chad la·Cho·desh, mik·ra- ko·desh yih·Yeh la·Chem, kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su; Yom te·ru·'Ah yih·Yeh la·Chem.
L12 12 Lb 29:1 u wa Ho desz hasz sze wi i Be e Had la Ho desz miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su jom Te ru a jih je la chem
L13 13 Lb 29:1 ûbaHöºdeš haššübî`î Bü´eHäd laHöºdeš mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû yôm Türû`â yihyè läkem
L14 14 Lb 29:1 74/283 49/97 338/961 75/283 18/23 213/463 823/3546 1285/6522 1176/5415 59/167 80/145 897/5164 679/2617 478/2302 7/36 824/3546 1286/6522
L15 15 Lb 29:1 And in the seventh month, on the first [day] of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
L16 16 Lb 29:1  1 And in the seventh <07637> month <02320>, on the first <0259> day of the month <02320>, ye shall have an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (08799) no servile <05656> work <04399>: it is a day <03117> of blowing <08643> the trumpets unto you.
L01 1 Lb 29:2   Lb 29:2  2 I będziecie oferować <06213> (08804) na całopalenie <05930> na słodką <05207> delektować <07381> Panu <03068>, jeden <0259> Young <01241> Bullock <06499>, jeden <0259 > baran <0352> i siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141> bez skazy <08549>:                                                                                    
L02 2 Lb 29:2 Złożycie wtedy na ofiarę całopalną, jako miłą woń dla Pana, jednego młodego cielca, barana i siedem jagniąt jednorocznych bez skazy,
L03 3 Lb 29:2 וַעֲשִׂיתֶ֨ם עֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פַּ֧ר בֶּן־ בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:2 וַ/עֲשִׂיתֶ֨ם עֹלָ֜ה לְ/רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽ/יהוָ֔ה פַּ֧ר בֶּן־ בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:2 wa•'a•si•<Tem> 'o•<La> le•<Re>•ach ni•<Cho>•ach <jah>•we, par ben- ba•<Kar> 'e•<Chad> '<A>•jil 'e•<Chad>; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> sziw•'<A te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:2 H6213H6213 H5930H5930 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H0259H0259 H0352H0352 H0259H0259 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H7651H7651 H8549H8549
L07 7 Lb 29:2 accomplish ascent savour sweet  Jehovah bull afflicted bull a mighty  a lamb afflicted whole age seven without blemish
L08 8 Lb 29:2 zrealizować wzlot smak słodki Jahwe byk dotknięty byk potężny baranek dotknięty Cały wiek siedem bez skazy
L09 9 Lb 29:2 And ye shall offer a burnt offering savour for a sweet unto the LORD bullock of the first young one ram one lambs old year [and] seven without blemish
L10 10 Lb 29:2 I będziecie oferować całopalenie smak na słodko Panu byczek z pierwszych młody jeden baran jeden jagnięta stary rok [I] siedem bez skazy
L11 11 Lb 29:2 va·'a·si·Tem 'o·Lah le·Rei·ach ni·Cho·ach Yah·weh, par ben- ba·Kar 'e·Chad 'A·yil 'e·Chad; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah shiv·'Ah te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:2 wa a si tem o la le re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Par Ben - Ba qar e Had a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim
L13 13 Lb 29:2 wa`áSîtem `ölâ lürêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Par Ben-Bäqär ´eHäd ´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê-šänâ šib`â Tümîmìm
L14 14 Lb 29:2 680/2617 127/288 39/58 35/43 1156/6220 72/133 1257/4921 80/183 339/961 96/172 340/961 65/107 1258/4921 329/873 163/393 36/91
L15 15 Lb 29:2 And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish:
L16 16 Lb 29:2  2 And ye shall offer <06213> (08804) a burnt offering <05930> for a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>; one <0259> young <01241> bullock <06499>, one <0259> ram <0352>, and seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:3   Lb 29:3  3 A ich oferta mięso <04503> jest z mąki <05560> mieszali <01101> (08803) olejem <08081> <07969> trzy dziesiąte oferty <06241> dla cielca <06499>, a dwa <08147> 10-gi oferty <06241> na barana <0352>                                                                                          
L02 2 Lb 29:3 do tego odpowiednią ofiarę z pokarmów: najczystszą mąkę zaprawioną oliwą, a mianowicie trzy dziesiąte [efy] na jednego cielca, dwie dziesiąte na barana i
L03 3 Lb 29:3 וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵ֥י עֶשְׂרֹנִ֖ים לָאָֽיִל׃
L04 4 Lb 29:3 וּ/מִנְחָתָ֔/ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַ/שָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַ/פָּ֔ר שְׁנֵ֥י עֶשְׂרֹנִ֖ים לָ/אָֽיִל׃
L05 5 Lb 29:3 u•min•cha•<Tam>, <So>•let be•lu•<La> wasz•<sza>•men; sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim> lap•<Par>, sze•<Ne> 'es•ro•<Nim> la•'<A>•jil.
L06 6 Lb 29:3 H4503H4503 H5560H5560 H1101H1101 H8081H8081 H7969H7969 H6241H6241 H6499H6499 H8147H8147 H6241H6241 H0352H0352
L07 7 Lb 29:3 gift flour anoint anointing fork tenth deal bull both tenth deal mighty 
L08 8 Lb 29:3 prezent mąka pomazać namaszczenie widelec #NAZWA? byk zarówno #NAZWA? potężny
L09 9 Lb 29:3 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil three tenth deals for a bullock [and] two tenth deals for a ram
L10 10 Lb 29:3 A ich oferta mięso [Powinny być] mąki mieszały z olejem trzy dziesiąte oferty dla cielca [I] dwa dziesiąte oferty na barana
L11 11 Lb 29:3 u·min·cha·Tam, So·let be·lu·Lah vash·Sha·men; she·lo·Shah 'es·ro·Nim lap·Par, she·Nei 'es·ro·Nim la·'A·yil.
L12 12 Lb 29:3 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par sze ne es ro nim la a jil
L13 13 Lb 29:3 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär šünê `eSrönîm lä´äºyil
L14 14 Lb 29:3 92/211 42/53 38/42 99/193 96/429 23/33 73/133 285/768 24/33 97/172
L15 15 Lb 29:3 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, [and] two tenth deals for a ram,
L16 16 Lb 29:3  3 And their meat offering <04503> shall be of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>, three <07969> tenth deals <06241> for a bullock <06499>, and two <08147> tenth deals <06241> for a ram <0352>,
L01 1 Lb 29:4   Lb 29:4  4 I jeden <0259> +10-gi deal <06241> dla jednego <0259> baranek <03532>, przez siedem <07651> jagnięta <03532>:                                                                                                  
L02 2 Lb 29:4 jedną dziesiątą na każde jagnię.
L03 3 Lb 29:4 וְעִשָּׂר֣וֹן אֶחָ֔ד לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
L04 4 Lb 29:4 וְ/עִשָּׂר֣וֹן אֶחָ֔ד לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד לְ/שִׁבְעַ֖ת הַ/כְּבָשִֽׂים׃
L05 5 Lb 29:4 we•'is•sa•<Ron> 'e•<Chad>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; le•sziw•'<At> hak•ke•wa•<Sim>.
L06 6 Lb 29:4 H6241H6241 H0259H0259 H3532H3532 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532
L07 7 Lb 29:4 tenth deal a lamb a seven lamb
L08 8 Lb 29:4 #NAZWA? baranek siedem baranek
L09 9 Lb 29:4 tenth deal And one lamb for one throughout the seven lambs
L10 10 Lb 29:4 +10-sze deal I jeden baranek dla jednego przez siedem jagnięta
L11 11 Lb 29:4 ve·'is·sa·Ron 'e·Chad, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; le·shiv·'At hak·ke·va·Sim.
L12 12 Lb 29:4 we is sa ron e Had laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim
L13 13 Lb 29:4 wü`iSSärôn ´eHäd laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm
L14 14 Lb 29:4 25/33 341/961 66/107 342/961 164/393 67/107
L15 15 Lb 29:4 And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
L16 16 Lb 29:4  4 And one <0259> tenth deal <06241> for one <0259> lamb <03532>, throughout the seven <07651> lambs <03532>:
L01 1 Lb 29:5   Lb 29:5  5 I jedno <0259> dziecko <08163> z kóz <05795> na ofiarę za grzech <02403>, aby dokona przebłagania <03722> (08763) dla Ciebie:                                                                                                
L02 2 Lb 29:5 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, by dokonać za was przebłagania.
L03 3 Lb 29:5 וּשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
L04 4 Lb 29:5 וּ/שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְ/כַפֵּ֖ר עֲלֵי/כֶֽם׃
L05 5 Lb 29:5 u•se•'ir- 'iz•<Zim> 'e•<Chad> chat•<Tat>; le•chap•<Per> 'a•le•<Chem>.
L06 6 Lb 29:5 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H3722H3722 H5921H5921
L07 7 Lb 29:5 devil goat a punishment  appease above
L08 8 Lb 29:5 diabeł koza kara udobruchać powyżej
L09 9 Lb 29:5 kid of the goats And one [for] a sin offering to make an atonement and
L10 10 Lb 29:5 dziecko z kóz I jeden [O] jako ofiarę przebłagalną dokonać przebłagania i
L11 11 Lb 29:5 u·se·'ir- 'iz·Zim 'e·Chad chat·Tat; le·chap·Per 'a·lei·Chem.
L12 12 Lb 29:5 u se ir - iz zim e Had Hat tat le chaP Per a le chem
L13 13 Lb 29:5 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t lükaPPër `álêkem
L14 14 Lb 29:5 42/59 50/74 343/961 127/289 75/104 1277/5759
L15 15 Lb 29:5 And one kid of the goats [for] a sin offering, to make an atonement for you:
L16 16 Lb 29:5  5 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403>, to make an atonement <03722> (08763) for you:
L01 1 Lb 29:6   Lb 29:6  6 Obok całopalenie <05930> miesiąca <02320>, i na jego ofiarę mięso <04503>, a dzienne <08548> całopalenie <05930>, a jego oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> , zgodnie do ich sposób <04941>, na słodko <05207> smak <07381>, poświęcenie przez ogień <0801> Panu <03068>.                                                                                    
L02 2 Lb 29:6 A to ma być oprócz ofiary całopalnej na nowiu łącznie z ofiarą z pokarmów i oprócz stałej ofiary całopalnej z należącymi do niej ofiarami z pokarmów i płynów według przepisu, jako miła woń ofiar spalanych dla Pana.
L03 3 Lb 29:6 מִלְּבַד֩ עֹלַ֨ת הַחֹ֜דֶשׁ וּמִנְחָתָ֗הּ וְעֹלַ֤ת הַתָּמִיד֙ וּמִנְחָתָ֔הּ וְנִסְכֵּיהֶ֖ם כְּמִשְׁפָּטָ֑ם לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ ס
L04 4 Lb 29:6 מִ/לְּ/בַד֩ עֹלַ֨ת הַ/חֹ֜דֶשׁ וּ/מִנְחָתָ֗/הּ וְ/עֹלַ֤ת הַ/תָּמִיד֙ וּ/מִנְחָתָ֔/הּ וְ/נִסְכֵּי/הֶ֖ם כְּ/מִשְׁפָּטָ֑/ם לְ/רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַ/יהוָֽה׃ ס
L05 5 Lb 29:6 mil•le•<wad> 'o•<Lat> ha•<Cho>•desz u•min•cha•<Ta>, we•'o•<Lat> hat•ta•<Mid> u•min•cha•<Ta>, we•nis•ke•<Hem> ke•misz•pa•<Tam>; le•<Re>•ach ni•<Cho>•ach, 'isz•<sze> <jah>•we. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:6 H0905H0905 H5930H5930 H2320H2320 H4503H4503 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262 H4941H4941 H7381H7381 H5207H5207 H0801H0801 H3068H3068
L07 7 Lb 29:6 alone ascent month gift ascent alway gift cover adversary savour sweet  offering Jehovah
L08 8 Lb 29:6 sam wzlot miesiąc prezent wzlot sprecyzowane prezent pokryć przeciwnik smak słodki oferowanie Jahwe
L09 9 Lb 29:6 alone Beside the burnt offering of the month and his meat offering burnt offering and the daily and his meat offering and their drink offerings according unto their manner savour for a sweet a sacrifice made by fire unto the LORD
L10 10 Lb 29:6 sam Oprócz całopalenia z miesiąca i jego ofiara mięso całopalenie i codziennie i jego ofiara mięso i ich ofiary z płynów w zależności do ich sposób smak na słodko Ofiara przez ogień Panu
L11 11 Lb 29:6 mil·le·Vad 'o·Lat ha·Cho·desh u·min·cha·Tah, ve·'o·Lat hat·ta·Mid u·min·cha·Tah, ve·nis·kei·Hem ke·mish·pa·Tam; le·Rei·ach ni·Cho·ach, 'ish·Sheh Yah·weh. sa·Mek
L12 12 Lb 29:6 mil le wad o lat ha Ho desz u min Ha ta we o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem Ke misz Pa tam le re aH ni Ho aH isz sze ljhwh(la do naj) s
L13 13 Lb 29:6 millübad `ölat haHöºdeš ûminHätäh wü`ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem KümišPä†äm lürêªH nîHöªH ´iššè lyhwh(la´dönäy) s
L14 14 Lb 29:6 69/200 128/288 76/283 93/211 129/288 25/104 94/211 24/64 36/419 40/58 36/43 60/65 1157/6220
L15 15 Lb 29:6 Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
L16 16 Lb 29:6  6 Beside the burnt offering <05930> of the month <02320>, and his meat offering <04503>, and the daily <08548> burnt offering <05930>, and his meat offering <04503>, and their drink offerings <05262>, according unto their manner <04941>, for a sweet <05207> savour <07381>, a sacrifice made by fire <0801> unto the LORD <03068>.
L01 1 Lb 29:7   Lb 29:7  7 I będziecie mieć na dziesiątym <06218> dnia tego siódmego <07637> miesiąc <02320> święta <06944> zwołanie <04744>, a będziecie trapić <06031> (08765) wasze dusze <05315>: wy powinien nie <06213> (08799) żadnej pracy <04399> w nim:                                                                                        
L02 2 Lb 29:7 Również dziesiątego dnia tegoż siódmego miesiąca będziecie mieć zwołanie święte i post; nie wolno też wykonywać żadnej pracy.
L03 3 Lb 29:7 וּבֶעָשׂוֹר֩ לַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י הַזֶּ֗ה מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־ נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כָּל־ מְלָאכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L04 4 Lb 29:7 וּ/בֶ/עָשׂוֹר֩ לַ/חֹ֨דֶשׁ הַ/שְּׁבִיעִ֜י הַ/זֶּ֗ה מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָ/כֶ֔ם וְ/עִנִּיתֶ֖ם אֶת־ נַפְשֹׁתֵי/כֶ֑ם כָּל־ מְלָאכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L05 5 Lb 29:7 u•we•'a•sOr la•<Cho>•desz hasz•sze•wi•'<I> haz•<Ze>, mik•ra- ko•desz jih•<je> la•<Chem>, we•'in•ni•<Tem> et- naf•szo•te•<Chem>; kol- me•la•<Cha> lo ta•'a•<Su>.
L06 6 Lb 29:7 H6218H6218 H2320H2320 H7637H7637 H2088H2088 H4744H4744 H6944H6944 H1961H1961 H0000 H6031H6031 H0853H0853 H5315H5315 H3605H3605 H4399H4399 H3808H3808 H6213H6213
L07 7 Lb 29:7 ten strings month seventh  he assembly consecrated  become defile any all manner business before accomplish
L08 8 Lb 29:7 dziesięciu strunach miesiąc siódmy on montaż konsekrowany zostać zbezcześcić każdy wszelkiego rodzaju biznes przed zrealizować
L09 9 Lb 29:7 And ye shall have on the tenth month [day] of this seventh of this convocation an holy shall have and ye shall afflict your souls any any work shall not ye shall not do
L10 10 Lb 29:7 I będziecie mieć na 10-ci miesiąc [Dni] to +7-gie z tego zwołanie święty mają a wy będziesz krzywdził wasze dusze każdy każda praca nie nie będziecie robić
L11 11 Lb 29:7 u·ve·'a·sOr la·Cho·desh hash·she·vi·'I haz·Zeh, mik·ra- ko·desh yih·Yeh la·Chem, ve·'in·ni·Tem et- naf·sho·tei·Chem; kol- me·la·Chah lo ta·'a·Su.
L12 12 Lb 29:7 u we a sor la Ho desz hasz sze wi i haz ze miq ra - qo desz jih je la chem we in ni tem et - naf szo te chem Kol - me la cha lo ta a su
L13 13 Lb 29:7 ûbe`äSôr laHöºdeš haššübî`î hazzè mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem wü`innîtem ´et-napšötêkem Kol-mülä´kâ lö´ ta`áSû
L14 14 Lb 29:7 6/16 77/283 50/97 253/1176 19/23 214/463 825/3546 1287/6522 19/83 3376/11047 145/751 1177/5415 60/167 898/5164 681/2617
L15 15 Lb 29:7 And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work [therein]:
L16 16 Lb 29:7  7 And ye shall have on the tenth <06218> day of this seventh <07637> month <02320> an holy <06944> convocation <04744>; and ye shall afflict <06031> (08765) your souls <05315>: ye shall not do <06213> (08799) any work <04399> therein:
L01 1 Lb 29:8   Lb 29:8  8 Ale będziecie oferować <07126> (08689) na całopalenie <05930> Panu <03068> na słodką <05207> delektować <07381>, jeden <0259> Young <01241> woły <06499>, jeden <0259 > baran <0352> i siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141>, oni będą dla was bez skazy <08549>:                                                                                  
L02 2 Lb 29:8 Na ofiarę całopalną macie złożyć, jako miłą woń dla Pana, młodego cielca, barana i siedem jednorocznych jagniąt; wszystkie one będą bez skazy.
L03 3 Lb 29:8 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֤ה לַֽיהוָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ פַּ֧ר בֶּן־ בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֤ים בְּנֵֽי־ שָׁנָה֙ שִׁבְעָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃
L04 4 Lb 29:8 וְ/הִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֤ה לַֽ/יהוָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ פַּ֧ר בֶּן־ בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֤ים בְּנֵֽי־ שָׁנָה֙ שִׁבְעָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָ/כֶֽם׃
L05 5 Lb 29:8 we•hik•raw•<Tem> 'o•<La> <jah>•we <Re>•ach ni•<Cho>•ach, par ben- ba•<Kar> 'e•<Chad> '<A>•jil 'e•<Chad>; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> sziw•'<Ah>, te•mi•<Mim> jih•<ju> la•<Chem>.
L06 6 Lb 29:8 H7126H7126 H5930H5930 H3068H3068 H7381H7381 H5207H5207 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H0259H0259 H0352H0352 H0259H0259 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H7651H7651 H8549H8549 H1961H1961 H0000
L07 7 Lb 29:8 approach ascent Jehovah savour sweet  bull afflicted bull a mighty  a lamb afflicted whole age seven without blemish become
L08 8 Lb 29:8 podejście wzlot Jahwe smak słodki byk dotknięty byk potężny baranek dotknięty Cały wiek siedem bez skazy zostać
L09 9 Lb 29:8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD savour [for] a sweet bullock of the first young one ram one lambs old year [and] seven they shall be unto you without blemish having
L10 10 Lb 29:8 Ale będziecie oferować całopalenie Panu smak [O] słodki byczek z pierwszych młody jeden baran jeden jagnięta stary rok [I] siedem oni będą dla was bez skazy mający
L11 11 Lb 29:8 ve·hik·rav·Tem 'o·Lah Yah·weh Rei·ach ni·Cho·ach, par ben- ba·Kar 'e·Chad 'A·yil 'e·Chad; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah shiv·'Ah, te·mi·Mim yih·Yu la·Chem.
L12 12 Lb 29:8 we hiq raw Tem o la ljhwh(la do naj) re aH ni Ho aH Par Ben - Ba qar e Had a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim jih ju la chem
L13 13 Lb 29:8 wühiqrabTem `ölâ lyhwh(la|´dönäy) rêªH nîHöªH Par Ben-Bäqär ´eHäd ´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê|-šänâ šib`â Tümîmìm yihyû läkem
L14 14 Lb 29:8 180/284 130/288 1158/6220 41/58 37/43 74/133 1259/4921 81/183 344/961 98/172 345/961 68/107 1260/4921 330/873 165/393 37/91 826/3546 1288/6522
L15 15 Lb 29:8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
L16 16 Lb 29:8  8 But ye shall offer <07126> (08689) a burnt offering <05930> unto the LORD <03068> for a sweet <05207> savour <07381>; one <0259> young <01241> bullock <06499>, one <0259> ram <0352>, and seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141>; they shall be unto you without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:9   Lb 29:9  9 A ich oferta mięso <04503> jest z mąki <05560> mieszali <01101> (08803) olejem <08081>, trzy <07969> dziesiąte oferty <06241> do cielca <06499>, a dwa <08147> 10-ci oferty <06241>, aby jedno <0259> RAM <0352>                                                                                          
L02 2 Lb 29:9 Następnie należącą do tego ofiarę z pokarmów: najczystszą mąkę zaprawioną oliwą, a mianowicie trzy dziesiąte [efy] na cielca, dwie dziesiąte na barana
L03 3 Lb 29:9 וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃
L04 4 Lb 29:9 וּ/מִנְחָתָ֔/ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַ/שָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַ/פָּ֔ר שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָ/אַ֖יִל הָ/אֶחָֽד׃
L05 5 Lb 29:9 u•min•cha•<Tam>, <So>•let be•lu•<La> wasz•<sza>•men; sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim> lap•<Par>, sze•<Ne> 'es•ro•<Nim>, la•'<A>•jil ha•'e•<Chad>.
L06 6 Lb 29:9 H4503H4503 H5560H5560 H1101H1101 H8081H8081 H7969H7969 H6241H6241 H6499H6499 H8147H8147 H6241H6241 H0352H0352 H0259H0259
L07 7 Lb 29:9 gift flour anoint anointing fork tenth deal bull both tenth deal mighty  a
L08 8 Lb 29:9 prezent mąka pomazać namaszczenie widelec #NAZWA? byk zarówno #NAZWA? potężny
L09 9 Lb 29:9 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil three tenth deals to a bullock [and] two tenth deals ram to one
L10 10 Lb 29:9 A ich oferta mięso [Powinny być] mąki mieszały z olejem trzy dziesiąte oferty do cielca [I] dwa dziesiąte oferty baran do jednego
L11 11 Lb 29:9 u·min·cha·Tam, So·let be·lu·Lah vash·Sha·men; she·lo·Shah 'es·ro·Nim lap·Par, she·Nei 'es·ro·Nim, la·'A·yil ha·'e·Chad.
L12 12 Lb 29:9 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par sze ne es ro nim la a jil ha e Had
L13 13 Lb 29:9 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär šünê `eSrönîm lä´aºyil hä´eHäd
L14 14 Lb 29:9 95/211 43/53 39/42 100/193 97/429 26/33 75/133 286/768 27/33 99/172 346/961
L15 15 Lb 29:9 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, [and] two tenth deals to one ram,
L16 16 Lb 29:9  9 And their meat offering <04503> shall be of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>, three <07969> tenth deals <06241> to a bullock <06499>, and two <08147> tenth deals <06241> to one <0259> ram <0352>,
L01 1 Lb 29:10   Lb 29:10  10 kilka 10-ci deal <06241> dla jednego <0259> baranek <03532>, przez siedem <07651> jagnięta <03532>:                                                                                                  
L02 2 Lb 29:10 i po jednej dziesiątej na każde z siedmiu jagniąt.
L03 3 Lb 29:10 עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
L04 4 Lb 29:10 עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד לְ/שִׁבְעַ֖ת הַ/כְּבָשִֽׂים׃
L05 5 Lb 29:10 'is•sa•rOn is•sa•<Ron>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; le•sziw•'<At> hak•ke•wa•<Sim>.
L06 6 Lb 29:10 H6241H6241 H6241H6241 H3532H3532 H0259H0259 H7651H7651 H3532H3532
L07 7 Lb 29:10 tenth deal tenth deal lamb a seven lamb
L08 8 Lb 29:10 #NAZWA? #NAZWA? baranek siedem baranek
L09 9 Lb 29:10 A several tenth deal A tenth lamb for one throughout the seven lambs
L10 10 Lb 29:10 Kilka +10-gi deal +10-te baranek dla jednego przez siedem jagnięta
L11 11 Lb 29:10 'is·sa·rOn is·sa·Ron, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; le·shiv·'At hak·ke·va·Sim.
L12 12 Lb 29:10 is sa ron is sa ron laK Ke wes ha e Had le szi wat haK Ke wa sim
L13 13 Lb 29:10 `iSSärôn `iSSärôn laKKeºbeS hä´eHäd lüšib`at haKKübäSîm
L14 14 Lb 29:10 28/33 29/33 69/107 347/961 166/393 70/107
L15 15 Lb 29:10 A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
L16 16 Lb 29:10  10 A several tenth deal <06241> for one <0259> lamb <03532>, throughout the seven <07651> lambs <03532>:
L01 1 Lb 29:11   Lb 29:11  11 Jeden <0259> dziecko <08163> z kóz <05795> na ofiarę za grzech <02403>, obok ofiary przebłagalnej <02403> obrzędu <03725>, a ciągłe <08548> całopalenie <05930> oraz Oferta mięso <04503> z nim, a ich ofiary z płynów <05262>.                                                                                        
L02 2 Lb 29:11 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ofiary przebłagalnej z powodu [Dnia] Przebłagania i ustawicznej ofiary całopalnej oraz należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:11 שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַ֞ד חַטַּ֤את הַכִּפֻּרִים֙ וְעֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ פ
L04 4 Lb 29:11 שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִ/לְּ/בַ֞ד חַטַּ֤את הַ/כִּפֻּרִים֙ וְ/עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד וּ/מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכֵּי/הֶֽם׃ פ
L05 5 Lb 29:11 se•'ir- 'iz•<Zim> 'e•<Chad> chat•<Tat>; mil•le•<wad> chat•<Tat> hak•kip•pu•<Rim> we•'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, u•min•cha•<Ta> we•nis•ke•<Hem>. <Pe>
L06 6 Lb 29:11 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H0905H0905 H2403H2403 H3725H3725 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:11 devil goat a punishment  alone punishment  expiation ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:11 diabeł koza kara sam kara pokuta wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:11 kid of the goats One [for] a sin offering alone beside the sin offering of atonement burnt offering and the continual and the meat offering of it and their drink offerings
L10 10 Lb 29:11 dziecko z kóz Jeden [O] jako ofiarę przebłagalną sam obok ofiary przebłagalnej zadośćuczynienia całopalenie i ciągłe i ofiarę pokarmową z nim i ich ofiary z płynów
L11 11 Lb 29:11 se·'ir- 'iz·Zim 'e·Chad chat·Tat; mil·le·Vad chat·Tat hak·kip·pu·Rim ve·'o·Lat hat·ta·Mid, u·min·cha·Tah ve·nis·kei·Hem. Peh
L12 12 Lb 29:11 se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad Hat tat haK KiP Pu rim we o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem P
L13 13 Lb 29:11 Sü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad Ha††a´t haKKiPPùrîm wü`ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem P
L14 14 Lb 29:11 43/59 51/74 348/961 128/289 70/200 129/289 6/6 131/288 26/104 96/211 25/64
L15 15 Lb 29:11 One kid of the goats [for] a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
L16 16 Lb 29:11  11 One <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403>; beside the sin offering <02403> of atonement <03725>, and the continual <08548> burnt offering <05930>, and the meat offering <04503> of it, and their drink offerings <05262>.
L01 1 Lb 29:12   Lb 29:12  12 A na XV <02568> <06240> dni <03117> w siódmym <07637> miesiąc <02320> będziecie mieli święty <06944> zwołanie <04744>, będziecie robić <06213> (08799) nie służalczy < 05656> praca <04399>, a będziecie trzymać <02287> (08804) uczta <02282> Panu <03068> siedmiu <07651> dni <03117>:                                                                                  
L02 2 Lb 29:12 Piętnastego dnia siódmego miesiąca będziecie mieli zwołanie święte; nie wolno wtedy wykonywać żadnej pracy, lecz przez siedem dni macie obchodzić święto Pańskie.
L03 3 Lb 29:12 וּבַחֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֜וֹם לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֗י מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וְחַגֹּתֶ֥ם חַ֛ג לַיהוָ֖ה שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
L04 4 Lb 29:12 וּ/בַ/חֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֜וֹם לַ/חֹ֣דֶשׁ הַ/שְּׁבִיעִ֗י מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָ/כֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וְ/חַגֹּתֶ֥ם חַ֛ג לַ/יהוָ֖ה שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
L05 5 Lb 29:12 u•wa•cha•misz•<sza> 'a•<Sar> <jom> la•<Cho>•desz hasz•sze•wi•'<I>, mik•ra- ko•desz jih•<je> la•<Chem>, kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>; we•chag•go•<Tem> chag <jah>•we sziw•'<At> ja•<Mim>.
L06 6 Lb 29:12 H2568H2568 H6240H6240 H3117H3117 H2320H2320 H7637H7637 H4744H4744 H6944H6944 H1961H1961 H0000 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213 H2287H2287 H2282H2282 H3069H3069 H7651H7651 H3117H3117
L07 7 Lb 29:12 fif eigh- age month seventh  assembly consecrated  become all manner business act before accomplish celebrate feast  God seven age
L08 8 Lb 29:12 FIF eigh- wiek miesiąc siódmy montaż konsekrowany zostać wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować świętować uczta Bóg siedem wiek
L09 9 Lb 29:12 fif teen day month of the seventh convocation ye shall have an holy shall have all manner work no servile not ye shall do and ye shall keep a feast God seven days
L10 10 Lb 29:12 FIF nastolatek dzień miesiąc z siódmym zwołanie będziecie mieli święty mają wszelkiego rodzaju pracować nie służalczy nie będziecie robić i będziecie trzymać święto Bóg siedem dni
L11 11 Lb 29:12 u·va·cha·mish·Shah 'a·Sar Yom la·Cho·desh hash·she·vi·'I, mik·ra- ko·desh yih·Yeh la·Chem, kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su; ve·chag·go·Tem chag Yah·weh shiv·'At ya·Mim.
L12 12 Lb 29:12 u wa Ha misz sza a sar jom la Ho desz hasz sze wi i miq ra - qo desz jih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su we HaG Go tem Hag ljhwh(la do naj) szi wat ja mim
L13 13 Lb 29:12 ûbaHámiššâ `äSär yôm laHöºdeš haššübî`î mi|qrä´-qöºdeš yihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû wüHaGGötem Hag lyhwh(la´dönäy) šib`at yämîm
L14 14 Lb 29:12 130/342 71/337 479/2302 78/283 51/97 20/23 215/463 827/3546 1289/6522 1178/5415 61/167 81/145 899/5164 682/2617 8/16 18/62 42/608 167/393 480/2302
L15 15 Lb 29:12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
L16 16 Lb 29:12  12 And on the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of the seventh <07637> month <02320> ye shall have an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (08799) no servile <05656> work <04399>, and ye shall keep <02287> (08804) a feast <02282> unto the LORD <03068> seven <07651> days <03117>:
L01 1 Lb 29:13   Lb 29:13  13 I będziecie oferować <07126> (08689) na całopalenie <05930>, poświęcenie przez ogień <0801>, z słodki <05207> smak <07381> Panu <03068>; trzynaście <07969> <06240 > młody <01241> <01121> woły <06499> dwa <08147> baranów <0352>, a czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141>, są one bez skazy <08549>:                                                                              
L02 2 Lb 29:13 Na ofiarę całopalną, ofiarę spalaną, jako miłą woń dla Pana, złożycie trzynaście młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy.
L03 3 Lb 29:13 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֜ה אִשֵּׁ֨ה רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃
L04 4 Lb 29:13 וְ/הִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֜ה אִשֵּׁ֨ה רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽ/יהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃
L05 5 Lb 29:13 we•hik•raw•<Tem> 'o•<La> 'isz•<sze> <Re>•ach ni•<Cho>•ach <jah>•we, pa•<Rim> be•ne- wa•<Kar> sze•lo•<sza> 'a•<Sar> 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim> jih•<ju>.
L06 6 Lb 29:13 H7126H7126 H5930H5930 H0801H0801 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H7969H7969 H6240H6240 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549 H1961H1961
L07 7 Lb 29:13 approach ascent offering savour sweet  Jehovah bull afflicted bull fork eigh- mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish become
L08 8 Lb 29:13 podejście wzlot oferowanie smak słodki Jahwe byk dotknięty byk widelec eigh- potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy zostać
L09 9 Lb 29:13 And ye shall offer a burnt offering a sacrifice made by fire savour of a sweet unto the LORD bullocks of the first bull three ten rams two lambs old year four teen they shall be without blemish and their grain
L10 10 Lb 29:13 I będziecie oferować całopalenie Ofiara przez ogień smak z słodko Panu woły z pierwszych byk trzy dziesięć baranów dwa jagnięta stary rok cztery nastolatek powinny one być bez skazy a ich ziarna
L11 11 Lb 29:13 ve·hik·rav·Tem 'o·Lah 'ish·Sheh Rei·ach ni·Cho·ach Yah·weh, pa·Rim be·nei- va·Kar she·lo·Shah 'a·Sar 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim yih·Yu.
L12 12 Lb 29:13 we hiq raw Tem o la isz sze re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Pa rim Be ne - wa qar sze lo sza a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim jih ju
L13 13 Lb 29:13 wühiqrabTem `ölâ ´iššË rêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Pärîm Bünê-bäqär šülöšâ `äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm yihyû
L14 14 Lb 29:13 181/284 132/288 61/65 42/58 38/43 1159/6220 76/133 1261/4921 82/183 98/429 72/337 100/172 287/768 71/107 1262/4921 331/873 89/316 73/337 38/91 828/3546
L15 15 Lb 29:13 And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
L16 16 Lb 29:13  13 And ye shall offer <07126> (08689) a burnt offering <05930>, a sacrifice made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>; thirteen <07969> <06240> young <01241> <01121> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, and fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141>; they shall be without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:14   Lb 29:14  14 A ich oferta mięso <04503> jest z mąki <05560> mieszali <01101> (08803) z oleju <08081>, trzy <07969> dziesiąte oferty <06241> do każdego <0259> Bullock <06499> z trzynaście < 07969> <06240> woły <06499> dwa <08147> dziesiąte oferty <06241>, aby każdy <0259> RAM <0352> z nimi <08147> baranów <0352>                                                                                  
L02 2 Lb 29:14 Do tego odpowiednią ofiarę z pokarmów: najczystszą mąkę, zaprawioną oliwą, a mianowicie: trzy dziesiąte [efy] na każdego z poszczególnych cielców; dwie dziesiąte na każdego z dwóch baranów;
L03 3 Lb 29:14 וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֗ד לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ פָּרִ֔ים שְׁנֵ֤י עֶשְׂרֹנִים֙ לָאַ֣יִל הָֽאֶחָ֔ד לִשְׁנֵ֖י הָאֵילִֽם׃
L04 4 Lb 29:14 וּ/מִנְחָתָ֔/ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַ/שָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַ/פָּ֣ר הָֽ/אֶחָ֗ד לִ/שְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ פָּרִ֔ים שְׁנֵ֤י עֶשְׂרֹנִים֙ לָ/אַ֣יִל הָֽ/אֶחָ֔ד לִ/שְׁנֵ֖י הָ/אֵילִֽם׃
L05 5 Lb 29:14 u•min•cha•<Tam>, <So>•let be•lu•<La> wasz•<sza>•men; sze•lo•<sza> 'es•ro•<Nim> lap•<Par> ha•'e•<Chad>, lisz•lo•<sza> 'a•<Sar> pa•<Rim>, sze•<Ne> 'es•ro•<Nim> la•'<A>•jil ha•'e•<Chad>, lisz•<Ne> ha•'e•<Lim>.
L06 6 Lb 29:14 H4503H4503 H5560H5560 H1101H1101 H8081H8081 H7969H7969 H6241H6241 H6499H6499 H0259H0259 H7969H7969 H6240H6240 H6499H6499 H8147H8147 H6241H6241 H0352H0352 H0259H0259 H8147H8147 H0352H0352
L07 7 Lb 29:14 gift flour anoint anointing fork tenth deal bull a fork eigh- bull both tenth deal mighty  a both mighty 
L08 8 Lb 29:14 prezent mąka pomazać namaszczenie widelec #NAZWA? byk widelec eigh- byk zarówno #NAZWA? potężny zarówno potężny
L09 9 Lb 29:14 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil three tenth deals bullock unto every three ten bullocks two tenth deals ram to each of the two rams
L10 10 Lb 29:14 A ich oferta mięso [Powinny być] mąki mieszały z olejem trzy dziesiąte oferty byczek do każdego trzy dziesięć woły dwa dziesiąte oferty baran do każdego z dwóch baranów
L11 11 Lb 29:14 u·min·cha·Tam, So·let be·lu·Lah vash·Sha·men; she·lo·Shah 'es·ro·Nim lap·Par ha·'e·Chad, lish·lo·Shah 'a·Sar pa·Rim, she·Nei 'es·ro·Nim la·'A·yil ha·'e·Chad, lish·Nei ha·'ei·Lim.
L12 12 Lb 29:14 u min Ha tam so let Be lu la wasz sza men sze lo sza es ro nim laP Par ha e Had lisz lo sza a sar Pa rim sze ne es ro nim la a jil ha e Had lisz ne ha e lim
L13 13 Lb 29:14 ûminHätäm söºlet Bülûlâ baššäºmen šülöšâ `eSrönîm laPPär hä|´eHäd lišlöšâ `äSär Pärîm šünê `eSrönîm lä´aºyil hä|´eHäd lišnê hä´êlìm
L14 14 Lb 29:14 97/211 44/53 40/42 101/193 99/429 30/33 77/133 349/961 100/429 74/337 78/133 288/768 31/33 101/172 350/961 289/768 102/172
L15 15 Lb 29:14 And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
L16 16 Lb 29:14  14 And their meat offering <04503> shall be of flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>, three <07969> tenth deals <06241> unto every <0259> bullock <06499> of the thirteen <07969> <06240> bullocks <06499>, two <08147> tenth deals <06241> to each <0259> ram <0352> of the two <08147> rams <0352>,
L01 1 Lb 29:15   Lb 29:15  15 I kilka 10-cie deal <06241>, aby każdy <0259> baranek <03532> w czternastu <0702> <06240> jagnięta <03532>:                                                                                                  
L02 2 Lb 29:15 i po jednej dziesiątej na każde z czternastu jagniąt;
L03 3 Lb 29:15 וְעִשָּׂרׅוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃
L04 4 Lb 29:15 וְ/עִשָּׂרׅוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַ/כֶּ֖בֶשׂ הָ/אֶחָ֑ד לְ/אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃
L05 5 Lb 29:15 we•'is•sa•rOn is•sa•<Ron>, lak•<Ke>•wes ha•'e•<Chad>; le•'ar•ba•'<A 'a•<Sar> ke•wa•<Sim>.
L06 6 Lb 29:15 H6241H6241 H6241H6241 H3532H3532 H0259H0259 H0702H0702 H6240H6240 H3532H3532
L07 7 Lb 29:15 tenth deal tenth deal lamb a four eigh- lamb
L08 8 Lb 29:15 #NAZWA? #NAZWA? baranek cztery eigh- baranek
L09 9 Lb 29:15 And a several tenth deal tenth lamb to each four teen lambs
L10 10 Lb 29:15 I kilka +10-sza deal dziesiąty baranek do każdego cztery nastolatek jagnięta
L11 11 Lb 29:15 ve·'is·sa·rOn is·sa·Ron, lak·Ke·ves ha·'e·Chad; le·'ar·ba·'Ah 'a·Sar ke·va·Sim.
L12 12 Lb 29:15 we is sa ron is sa ron laK Ke wes ha e Had le ar Ba a a sar Ke wa sim
L13 13 Lb 29:15 wü`iSSärôn `iSSärôn laKKeºbeS hä´eHäd lü´arBä`â `äSär KübäSîm
L14 14 Lb 29:15 32/33 33/33 72/107 351/961 90/316 75/337 73/107
L15 15 Lb 29:15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
L16 16 Lb 29:15  15 And a several tenth deal <06241> to each <0259> lamb <03532> of the fourteen <0702> <06240> lambs <03532>:
L01 1 Lb 29:16   Lb 29:16  16 A jeden <0259> dziecko <08163> z kóz <05795> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262> .                                                                                            
L02 2 Lb 29:16 ponadto kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz zwykłych ofiar całopalnych z należącymi do nich ofiarami z pokarmów i płynów.
L03 3 Lb 29:16 וּשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
L04 4 Lb 29:16 וּ/שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ ס
L05 5 Lb 29:16 u•se•'ir- 'iz•<Zim> 'e•<Chad> chat•<Tat>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:16 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:16 devil goat a punishment  alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:16 diabeł koza kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:16 kid of the goats And one [for] a sin offering alone burnt offering beside the continual his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:16 dziecko z kóz I jeden [O] jako ofiarę przebłagalną sam całopalenie przy ciągłym Jego dar mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:16 u·se·'ir- 'iz·Zim 'e·Chad chat·Tat; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, min·cha·Tah ve·nis·Kah. sa·Mek
L12 12 Lb 29:16 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta we nis Ka s
L13 13 Lb 29:16 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd minHätäh wünisKäh s
L14 14 Lb 29:16 44/59 52/74 352/961 130/289 71/200 133/288 27/104 98/211 26/64
L15 15 Lb 29:16 And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:16  16 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:17   Lb 29:17  17 A na sekunda <08145> dni <03117> będziecie oferować dwanaście <08147> <06240> młody <01121> <01241> woły <06499>, dwa <08147> baranów <0352>, czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141> bez skazy <08549>:                                                                                      
L02 2 Lb 29:17 Drugiego dnia: dwanaście młodych cielców, dwa barany i czternaście jagniąt jednorocznych bez skazy,
L03 3 Lb 29:17 וּבַיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֗י פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:17 וּ/בַ/יּ֣וֹם הַ/שֵּׁנִ֗י פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:17 u•wai•<jom> hasz•sze•<Ni>, pa•<Rim> be•ne- wa•<Kar> sze•<Nem> 'a•<Sar> 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:17 H3117H3117 H8145H8145 H6499H6499 H1121H1121 H1241H1241 H8147H8147 H6240H6240 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:17 age again bull afflicted bull both eigh- mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:17 wiek ponownie byk dotknięty byk zarówno eigh- potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:17 day And on the second bullocks of the first bull two ten rams two lambs old year four teen without spot
L10 10 Lb 29:17 dzień I na sekunda woły z pierwszych byk dwa dziesięć baranów dwa jagnięta stary rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:17 u·vai·Yom hash·she·Ni, pa·Rim be·nei- va·Kar she·Neim 'a·Sar 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:17 u waj jom hasz sze ni Pa rim Be ne - wa qar sze nem a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:17 ûbayyôm haššënî Pärîm Bünê-bäqär šünêm `äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:17 481/2302 62/157 79/133 1263/4921 83/183 290/768 76/337 103/172 291/768 74/107 1264/4921 332/873 91/316 77/337 39/91
L15 15 Lb 29:17 And on the second day [ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
L16 16 Lb 29:17  17 And on the second <08145> day <03117> ye shall offer twelve <08147> <06240> young <01121> <01241> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549>:
L01 1 Lb 29:18   Lb 29:18  18 A ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób <04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:18 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z wołów, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:18 וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:18 וּ/מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:18 u•min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:18 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:18 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:18 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:18 A ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:18 u·min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:18 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:18 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:18 99/211 27/64 80/133 104/172 75/107 35/134 37/419
L15 15 Lb 29:18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:18  18 And their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:19   Lb 29:19  19 i jedna <0259> Dla dzieci <08163> z kóz <05795> jako ofiarę przebłagalną <02403>; obok ciągłego <08548> całopalenie <05930> i oferująca mięso <04503> z nich, i ich ofiary z płynów < 05262>.                                                                                            
L02 2 Lb 29:19 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:19 וּשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ ס
L04 4 Lb 29:19 וּ/שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד וּ/מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכֵּי/הֶֽם׃ ס
L05 5 Lb 29:19 u•se•'ir- 'iz•<Zim> 'e•<Chad> chat•<Tat>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, u•min•cha•<Ta> we•nis•ke•<Hem>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:19 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:19 devil goat a punishment  alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:19 diabeł koza kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:19 kid of the goats And one [for] a sin offering alone burnt offering beside the continual and the meat offering thereof and their drink offerings
L10 10 Lb 29:19 dziecko z kóz I jeden [O] jako ofiarę przebłagalną sam całopalenie przy ciągłym i ofiarę pokarmową nich i ich ofiary z płynów
L11 11 Lb 29:19 u·se·'ir- 'iz·Zim 'e·Chad chat·Tat; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, u·min·cha·Tah ve·nis·kei·Hem. sa·Mek
L12 12 Lb 29:19 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ke hem s
L13 13 Lb 29:19 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKêhem s
L14 14 Lb 29:19 45/59 53/74 353/961 131/289 72/200 134/288 28/104 100/211 28/64
L15 15 Lb 29:19 And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
L16 16 Lb 29:19  19 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and the meat offering <04503> thereof, and their drink offerings <05262>.
L01 1 Lb 29:20   Lb 29:20  20 A na trzecim <07992> dni <03117> jedenaście <06249> <06240> woły <06499> dwa <08147> baranów <0352>, czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> rok <08141> bez skazy <08549>;                                                                                          
L02 2 Lb 29:20 Trzeciego dnia: jedenaście młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:20 וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁלִישִׁ֛י פָּרִ֥ים עַשְׁתֵּי־ עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:20 וּ/בַ/יּ֧וֹם הַ/שְּׁלִישִׁ֛י פָּרִ֥ים עַשְׁתֵּי־ עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:20 u•wai•<jom> hasz•sze•li•<szi> pa•<Rim> asz•te- 'a•<Sar> 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:20 H3117H3117 H7992H7992 H6499H6499 H6249H6249 H6240H6240 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:20 age third part bull eleven eigh- mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:20 wiek Trzecia część byk jedenaście eigh- potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:20 day And on the third bullocks eleven ten rams two lambs of the first year four teen without blemish
L10 10 Lb 29:20 dzień A na trzecim woły jedenaście dziesięć baranów dwa jagnięta z pierwszych rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:20 u·vai·Yom hash·she·li·Shi pa·Rim ash·tei- 'a·Sar 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:20 u waj jom hasz sze li szi Pa rim asz Te - a sar e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:20 ûbayyôm haššülîšî Pärîm `ašTê-`äSär ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:20 482/2302 28/107 81/133 6/19 78/337 105/172 292/768 76/107 1265/4921 333/873 92/316 79/337 40/91
L15 15 Lb 29:20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
L16 16 Lb 29:20  20 And on the third <07992> day <03117> eleven <06249> <06240> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>;
L01 1 Lb 29:21   Lb 29:21  21 A ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób <04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:21 do tego należącą ofiarę z pokarmów i <ofiary płynne dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:21 וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:21 וּ/מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:21 u•min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:21 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:21 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:21 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:21 A ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:21 u·min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:21 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:21 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:21 101/211 29/64 82/133 106/172 77/107 36/134 38/419
L15 15 Lb 29:21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:21  21 And their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:22   Lb 29:22  22 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, a jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:22 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:22 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
L04 4 Lb 29:22 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד וּ/מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ ס
L05 5 Lb 29:22 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, u•min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:22 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:22 devil punishment  a alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:22 diabeł kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:22 goat [for] a sin offering And one alone burnt offering beside the continual and his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:22 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden sam całopalenie przy ciągłym i jego ofiara mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:22 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, u·min·cha·Tah ve·nis·Kah. sa·Mek
L12 12 Lb 29:22 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ka s
L13 13 Lb 29:22 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKäh s
L14 14 Lb 29:22 46/59 132/289 354/961 73/200 135/288 29/104 102/211 30/64
L15 15 Lb 29:22 And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:22  22 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:23   Lb 29:23  23 a czwartego <07243> dni <03117> dziesięć <06235> woły <06499>, dwa <08147> baranów <0352>, a czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku < 08141> bez skazy <08549>:                                                                                          
L02 2 Lb 29:23 Czwartego dnia: dziesięć młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:23 וּבַיּ֧וֹם הָרְבִיעִ֛י פָּרִ֥ים עֲשָׂרָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:23 וּ/בַ/יּ֧וֹם הָ/רְבִיעִ֛י פָּרִ֥ים עֲשָׂרָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:23 u•wai•<jom> ha•re•wi•'<I> pa•<Rim> 'a•sa•<Ra> 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:23 H3117H3117 H7243H7243 H6499H6499 H6235H6235 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:23 age foursquare bull ten mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:23 wiek foursquare byk dziesięć potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:23 day And on the fourth bullocks ten rams two lambs of the first year four teen without blemish
L10 10 Lb 29:23 dzień I na czwartym woły dziesięć baranów dwa jagnięta z pierwszych rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:23 u·vai·Yom ha·re·vi·'I pa·Rim 'a·sa·Rah 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:23 u waj jom ha re wi i Pa rim a sa ra e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:23 ûbayyôm härübî`î Pärîm `áSärâ ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:23 483/2302 14/55 83/133 47/175 107/172 293/768 78/107 1266/4921 334/873 93/316 80/337 41/91
L15 15 Lb 29:23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
L16 16 Lb 29:23  23 And on the fourth <07243> day <03117> ten <06235> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, and fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:24   Lb 29:24  24 Ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób < 04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:24 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:24 מִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:24 מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:24 min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:24 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:24 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:24 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:24 Ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:24 min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:24 min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:24 minHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:24 103/211 31/64 84/133 108/172 79/107 37/134 39/419
L15 15 Lb 29:24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:24  24 Their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:25   Lb 29:25  25 A jeden <0259> dziecko <08163> z kóz <05795> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262> .                                                                                            
L02 2 Lb 29:25 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:25 וּשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
L04 4 Lb 29:25 וּ/שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ ס
L05 5 Lb 29:25 u•se•'ir- 'iz•<Zim> 'e•<Chad> chat•<Tat>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:25 H8163H8163 H5795H5795 H0259H0259 H2403H2403 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:25 devil goat a punishment  alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:25 diabeł koza kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:25 kid of the goats And one [for] a sin offering alone burnt offering beside the continual his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:25 dziecko z kóz I jeden [O] jako ofiarę przebłagalną sam całopalenie przy ciągłym Jego dar mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:25 u·se·'ir- 'iz·Zim 'e·Chad chat·Tat; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, min·cha·Tah ve·nis·Kah. sa·Mek
L12 12 Lb 29:25 u se ir - iz zim e Had Hat tat mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta we nis Ka s
L13 13 Lb 29:25 ûSü`îr-`izzîm ´eHäd Ha††ä´t millübad `ölat haTTämîd minHätäh wünisKäh s
L14 14 Lb 29:25 47/59 54/74 355/961 133/289 74/200 136/288 30/104 104/211 32/64
L15 15 Lb 29:25 And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:25  25 And one <0259> kid <08163> of the goats <05795> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:26   Lb 29:26  26 i piątego <02549> dni <03117> dziewięciu <08672> woły <06499> dwa <08147> baranów <0352>, a czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku < 08141> bez skazy <08549>:                                                                                          
L02 2 Lb 29:26 Piątego dnia: dziewięć młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:26 וּבַיּ֧וֹם הַחֲמִישִׁ֛י פָּרִ֥ים תִּשְׁעָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:26 וּ/בַ/יּ֧וֹם הַ/חֲמִישִׁ֛י פָּרִ֥ים תִּשְׁעָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:26 u•wai•<jom> ha•cha•mi•<szi> pa•<Rim> tisz•'<A 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:26 H3117H3117 H2549H2549 H6499H6499 H8672H8672 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:26 age fifth part bull nine -teen mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:26 wiek Piąta część byk dziewięć-teen potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:26 day And on the fifth bullocks nine rams two lambs of the first year four teen without spot
L10 10 Lb 29:26 dzień A na piątym woły dziewięć baranów dwa jagnięta z pierwszych rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:26 u·vai·Yom ha·cha·mi·Shi pa·Rim tish·'Ah 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:26 u waj jom ha Ha mi szi Pa rim Ti sza e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:26 ûbayyôm haHámîšî Pärîm Tiš`â ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê|-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:26 484/2302 15/45 85/133 19/58 109/172 294/768 80/107 1267/4921 335/873 94/316 81/337 42/91
L15 15 Lb 29:26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without spot:
L16 16 Lb 29:26  26 And on the fifth <02549> day <03117> nine <08672> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, and fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549>:
L01 1 Lb 29:27   Lb 29:27  27 A ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób <04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:27 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:27 וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:27 וּ/מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:27 u•min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:27 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:27 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:27 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:27 A ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:27 u·min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:27 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:27 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:27 105/211 33/64 86/133 110/172 81/107 38/134 40/419
L15 15 Lb 29:27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:27  27 And their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:28   Lb 29:28  28 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, a jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:28 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:28 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
L04 4 Lb 29:28 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד וּ/מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ ס
L05 5 Lb 29:28 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, u•min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>. sa•<Mek>
L06 6 Lb 29:28 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:28 devil punishment  a alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:28 diabeł kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:28 goat [for] a sin offering And one alone burnt offering beside the continual and his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:28 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden sam całopalenie przy ciągłym i jego ofiara mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:28 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, u·min·cha·Tah ve·nis·Kah. sa·Mek
L12 12 Lb 29:28 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ka s
L13 13 Lb 29:28 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKäh s
L14 14 Lb 29:28 48/59 134/289 356/961 75/200 137/288 31/104 106/211 34/64
L15 15 Lb 29:28 And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:28  28 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:29   Lb 29:29  29 oraz w sprawie szóstego <08345> dni <03117> osiem <08083> woły <06499>, dwa <08147> baranów <0352>, a czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku < 08141> bez skazy <08549>:                                                                                          
L02 2 Lb 29:29 Szóstego dnia: osiem młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:29 וּבַיּ֧וֹם הַשִּׁשִּׁ֛י פָּרִ֥ים שְׁמֹנָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:29 וּ/בַ/יּ֧וֹם הַ/שִּׁשִּׁ֛י פָּרִ֥ים שְׁמֹנָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:29 u•wai•<jom> hasz•szisz•<szi> pa•<Rim> sze•mo•<Na> 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:29 H3117H3117 H8345H8345 H6499H6499 H8083H8083 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:29 age sixth  bull eight mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:29 wiek szósty byk osiem potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:29 day And on the sixth bullocks eight rams two lambs of the first year four teen without blemish
L10 10 Lb 29:29 dzień I na szóstym woły osiem baranów dwa jagnięta z pierwszych rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:29 u·vai·Yom hash·shish·Shi pa·Rim she·mo·Nah 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:29 u waj jom hasz szisz szi Pa rim sze mo na e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:29 ûbayyôm haššiššî Pärîm šümönâ ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:29 485/2302 9/28 87/133 20/109 111/172 295/768 82/107 1268/4921 336/873 95/316 82/337 43/91
L15 15 Lb 29:29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
L16 16 Lb 29:29  29 And on the sixth <08345> day <03117> eight <08083> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, and fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:30   Lb 29:30  30 A ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób <04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:30 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:30 וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:30 וּ/מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:30 u•min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:30 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:30 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:30 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:30 A ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:30 u·min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:30 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:30 ûminHätäm wünisKêhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:30 107/211 35/64 88/133 112/172 83/107 39/134 41/419
L15 15 Lb 29:30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:30  30 And their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:31   Lb 29:31  31 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:31 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i dołączonych do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:31 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וּנְסָכֶֽיהָ׃ פ
L04 4 Lb 29:31 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖/הּ וּ/נְסָכֶֽי/הָ׃ פ
L05 5 Lb 29:31 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, min•cha•<Ta> u•ne•sa•<Che>•ha. <Pe>
L06 6 Lb 29:31 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:31 devil punishment  a alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:31 diabeł kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:31 goat [for] a sin offering And one alone burnt offering beside the continual his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:31 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden sam całopalenie przy ciągłym Jego dar mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:31 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, min·cha·Tah u·ne·sa·Chei·ha. Peh
L12 12 Lb 29:31 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta u ne sa che ha P
L13 13 Lb 29:31 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd minHätäh ûnüsäkʺhä P
L14 14 Lb 29:31 49/59 135/289 357/961 76/200 138/288 32/104 108/211 36/64
L15 15 Lb 29:31 And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:31  31 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:32   Lb 29:32  32 a siódmego <07637> dni <03117> siedmiu <07651> woły <06499> dwa <08147> baranów <0352>, a czternaście <0702> <06240> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku < 08141> bez skazy <08549>:                                                                                          
L02 2 Lb 29:32 Siódmego dnia: siedem młodych cielców, dwa barany i czternaście jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:32 וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁבִיעִ֛י פָּרִ֥ים שִׁבְעָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:32 וּ/בַ/יּ֧וֹם הַ/שְּׁבִיעִ֛י פָּרִ֥ים שִׁבְעָ֖ה אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:32 u•wai•<jom> hasz•sze•wi•'<I> pa•<Rim> sziw•'<A 'e•<Lim> sze•<Na>•jim; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> 'ar•ba•'<A 'a•<Sar> te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:32 H3117H3117 H7637H7637 H6499H6499 H7651H7651 H0352H0352 H8147H8147 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H0702H0702 H6240H6240 H8549H8549
L07 7 Lb 29:32 age seventh  bull seven mighty  both lamb afflicted whole age four eigh- without blemish
L08 8 Lb 29:32 wiek siódmy byk siedem potężny zarówno baranek dotknięty Cały wiek cztery eigh- bez skazy
L09 9 Lb 29:32 day And on the seventh bullocks seven rams two lambs of the first year four teen without blemish
L10 10 Lb 29:32 dzień A siódmego woły siedem baranów dwa jagnięta z pierwszych rok cztery nastolatek bez skazy
L11 11 Lb 29:32 u·vai·Yom hash·she·vi·'I pa·Rim shiv·'Ah 'ei·Lim she·Na·yim; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah 'ar·ba·'Ah 'a·Sar te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:32 u waj jom hasz sze wi i Pa rim szi wa e lim sze na jim Ke wa sim Be ne - sza na ar Ba a a sar Te mi mim
L13 13 Lb 29:32 ûbayyôm haššübî`î Pärîm šib`â ´êlìm šünäºyim KübäSîm Bünê-šänâ ´arBä`â `äSär Tümîmìm
L14 14 Lb 29:32 486/2302 52/97 89/133 168/393 113/172 296/768 84/107 1269/4921 337/873 96/316 83/337 44/91
L15 15 Lb 29:32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
L16 16 Lb 29:32  32 And on the seventh <07637> day <03117> seven <07651> bullocks <06499>, two <08147> rams <0352>, and fourteen <0702> <06240> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:33   Lb 29:33  33 A ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla wołów <06499>, dla baranów <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób <04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:33 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:33 וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כְּמִשְׁפָּטָֽם׃
L04 4 Lb 29:33 וּ/מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּ/הֶ֡ם לַ֠/פָּרִים לָ/אֵילִ֧ם וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כְּ/מִשְׁפָּטָֽ/ם׃
L05 5 Lb 29:33 u•min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem> <Lap>•pa•rim la•'e•<Lim> we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> ke•misz•pa•<Tam>.
L06 6 Lb 29:33 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:33 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:33 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks for the rams and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:33 A ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla wołów dla baranów i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:33 u·min·cha·Tam ve·nis·ke·Hem Lap·pa·rim la·'ei·Lim ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram ke·mish·pa·Tam.
L12 12 Lb 29:33 u min Ha tam we nis Ke hem laP Pa rim la e lim we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Ke misz Pa tam
L13 13 Lb 29:33 ûminHätäm wünisKëhem laPPärîm lä´êlìm wülaKKübäSîm BümisPäräm KümišPä†äm
L14 14 Lb 29:33 109/211 37/64 90/133 114/172 85/107 40/134 42/419
L15 15 Lb 29:33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:33  33 And their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullocks <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:34   Lb 29:34  34 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:34 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiar płynnych.
L03 3 Lb 29:34 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ פ
L04 4 Lb 29:34 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃ פ
L05 5 Lb 29:34 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>. <Pe>
L06 6 Lb 29:34 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:34 devil punishment  a alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:34 diabeł kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:34 goat [for] a sin offering And one alone burnt offering beside the continual his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:34 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden sam całopalenie przy ciągłym Jego dar mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:34 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, min·cha·Tah ve·nis·Kah. Peh
L12 12 Lb 29:34 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid min Ha ta we nis Ka P
L13 13 Lb 29:34 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd minHätäh wünisKäh P
L14 14 Lb 29:34 50/59 136/289 358/961 77/200 139/288 33/104 110/211 38/64
L15 15 Lb 29:34 And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:34  34 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:35   Lb 29:35  35 Na ósmą <08066> dni <03117> będziecie mieli uroczyste zgromadzenie <06116>: nie będziecie wykonywać <06213> (08799) nie służalczy <05656> praca <04399> w nim:                                                                                              
L02 2 Lb 29:35 Osmego dnia będzie dla was zebranie świąteczne i nie możecie wykonywać żadnej pracy.
L03 3 Lb 29:35 בַּיּוֹם֙ הַשְּׁמִינִ֔י עֲצֶ֖רֶת תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L04 4 Lb 29:35 בַּ/יּוֹם֙ הַ/שְּׁמִינִ֔י עֲצֶ֖רֶת תִּהְיֶ֣ה לָ/כֶ֑ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
L05 5 Lb 29:35 bai•jOm hasz•sze•mi•<Ni>, 'a•<ce>•ret tih•<je> la•<Chem>; kol- me•<Le>•chet 'a•wo•<Da> lo ta•'a•<Su>.
L06 6 Lb 29:35 H3117H3117 H8066H8066 H6116H6116 H1961H1961 H0000 H3605H3605 H4399H4399 H5656H5656 H3808H3808 H6213H6213
L07 7 Lb 29:35 age eight assembly  become all manner business act before accomplish
L08 8 Lb 29:35 wiek osiem montaż zostać wszelkiego rodzaju biznes działać przed zrealizować
L09 9 Lb 29:35 day On the eighth ye shall have a solemn assembly shall have all manner work no servile not ye shall do
L10 10 Lb 29:35 dzień Na ósmym będziecie mieli uroczyste zgromadzenie mają wszelkiego rodzaju pracować nie służalczy nie będziecie robić
L11 11 Lb 29:35 bai·yOm hash·she·mi·Ni, 'a·Tze·ret tih·Yeh la·Chem; kol- me·Le·chet 'a·vo·Dah lo ta·'a·Su.
L12 12 Lb 29:35 Baj jom hasz sze mi ni a ce ret Tih je la chem Kol - me le chet a wo da lo ta a su
L13 13 Lb 29:35 Bayyôm haššümînî `áceºret Tihyè läkem Kol-müleº´ket `ábödâ lö´ ta`áSû
L14 14 Lb 29:35 487/2302 14/28 2/11 829/3546 1290/6522 1179/5415 62/167 82/145 900/5164 683/2617
L15 15 Lb 29:35 On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein]:
L16 16 Lb 29:35  35 On the eighth <08066> day <03117> ye shall have a solemn assembly <06116>: ye shall do <06213> (08799) no servile <05656> work <04399> therein:
L01 1 Lb 29:36   Lb 29:36  36 Ale będziecie oferować <07126> (08689) na całopalenie <05930>, poświęcenie przez ogień <0801>, z słodki <05207> smak <07381> Panu <03068>: jedno <0259> Bullock < 06499>, jeden <0259> RAM <0352>, siedem <07651> jagnięta <03532> pierwszego <01121> roku <08141> bez skazy <08549>:                                                                                  
L02 2 Lb 29:36 Na ofiarę całopalną, ofiarę spalaną, jako miłą woń dla Pana dla Pana złożycie: jednego cielca, jednego barana i siedem jednorocznych jagniąt bez skazy,
L03 3 Lb 29:36 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֜ה אִשֵּׁ֨ה רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פַּ֥ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L04 4 Lb 29:36 וְ/הִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֜ה אִשֵּׁ֨ה רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽ/יהוָ֔ה פַּ֥ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
L05 5 Lb 29:36 we•hik•raw•<Tem> 'o•<La> 'isz•<sze> <Re>•ach ni•<Cho>•ach <jah>•we, par 'e•<Chad> '<A>•jil 'e•<Chad>; ke•wa•<Sim> be•ne- sza•<Na> sziw•'<A te•mi•<Mim>.
L06 6 Lb 29:36 H7126H7126 H5930H5930 H0801H0801 H7381H7381 H5207H5207 H3068H3068 H6499H6499 H0259H0259 H0352H0352 H0259H0259 H3532H3532 H1121H1121 H8141H8141 H7651H7651 H8549H8549
L07 7 Lb 29:36 approach ascent offering savour sweet  Jehovah bull a mighty  a lamb afflicted whole age seven without blemish
L08 8 Lb 29:36 podejście wzlot oferowanie smak słodki Jahwe byk potężny baranek dotknięty Cały wiek siedem bez skazy
L09 9 Lb 29:36 But ye shall offer a burnt offering a sacrifice made by fire savour of a sweet unto the LORD bullock one ram one lambs of the first year seven without blemish
L10 10 Lb 29:36 Ale będziecie oferować całopalenie Ofiara przez ogień smak z słodko Panu byczek jeden baran jeden jagnięta z pierwszych rok siedem bez skazy
L11 11 Lb 29:36 ve·hik·rav·Tem 'o·Lah 'ish·Sheh Rei·ach ni·Cho·ach Yah·weh, par 'e·Chad 'A·yil 'e·Chad; ke·va·Sim be·nei- sha·Nah shiv·'Ah te·mi·Mim.
L12 12 Lb 29:36 we hiq raw Tem o la isz sze re aH ni Ho aH ljhwh(la do naj) Par e Had a jil e Had Ke wa sim Be ne - sza na szi wa Te mi mim
L13 13 Lb 29:36 wühiqrabTem `ölâ ´iššË rêªH nîHöªH lyhwh(la|´dönäy) Par ´eHäd ´aºyil ´eHäd KübäSîm Bünê-šänâ šib`â Tümîmìm
L14 14 Lb 29:36 182/284 140/288 62/65 43/58 39/43 1160/6220 91/133 359/961 115/172 360/961 86/107 1270/4921 338/873 169/393 45/91
L15 15 Lb 29:36 But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
L16 16 Lb 29:36  36 But ye shall offer <07126> (08689) a burnt offering <05930>, a sacrifice made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>: one <0259> bullock <06499>, one <0259> ram <0352>, seven <07651> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without blemish <08549>:
L01 1 Lb 29:37   Lb 29:37  37 Ich oferta mięso <04503>, a ich ofiary z płynów <05262> dla cielca <06499>, na barana <0352>, a dla jagniąt <03532>, są według liczby <04557>, po sposób < 04941>:                                                                                              
L02 2 Lb 29:37 do tego należącą ofiarę z pokarmów i ofiary płynne <dołączone do ofiar> z cielców, baranów i jagniąt, stosownie do ich liczby - według przepisów.
L03 3 Lb 29:37 מִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֗ם לַפָּ֨ר לָאַ֧יִל וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
L04 4 Lb 29:37 מִנְחָתָ֣/ם וְ/נִסְכֵּי/הֶ֗ם לַ/פָּ֨ר לָ/אַ֧יִל וְ/לַ/כְּבָשִׂ֛ים בְּ/מִסְפָּרָ֖/ם כַּ/מִּשְׁפָּֽט׃
L05 5 Lb 29:37 min•cha•<Tam> we•nis•ke•<Hem>, lap•<Par> la•'<A>•jil we•lak•ke•wa•<Sim> be•mis•pa•<Ram> kam•misz•<Pat>.
L06 6 Lb 29:37 H4503H4503 H5262H5262 H6499H6499 H0352H0352 H3532H3532 H4557H4557 H4941H4941
L07 7 Lb 29:37 gift cover bull mighty  lamb abundance adversary
L08 8 Lb 29:37 prezent pokryć byk potężny baranek obfitość przeciwnik
L09 9 Lb 29:37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock for the ram and for the lambs [shall be] according to their number after the manner
L10 10 Lb 29:37 Ich oferta mięso i ich ofiary z płynów dla cielca na barana i jagniąt [Są] w zależności od ich liczby po sposób
L11 11 Lb 29:37 min·cha·Tam ve·nis·kei·Hem, lap·Par la·'A·yil ve·lak·ke·va·Sim be·mis·pa·Ram kam·mish·Pat.
L12 12 Lb 29:37 min Ha tam we nis Ke hem laP Par la a jil we laK Ke wa sim Be mis Pa ram Kam misz Pat
L13 13 Lb 29:37 minHätäm wünisKêhem laPPär lä´aºyil wülaKKübäSîm BümisPäräm KammišPä†
L14 14 Lb 29:37 111/211 39/64 92/133 116/172 87/107 41/134 43/419
L15 15 Lb 29:37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
L16 16 Lb 29:37  37 Their meat offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bullock <06499>, for the ram <0352>, and for the lambs <03532>, shall be according to their number <04557>, after the manner <04941>:
L01 1 Lb 29:38   Lb 29:38  38 A jeden <0259> koza <08163> na ofiarę za grzech <02403>, obok ciągłego <08548> całopalenie <05930>, a jego oferta mięso <04503>, a jego ofiara płynna <05262>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:38 Wreszcie kozła jako ofiarę przebłagalną, oprócz ustawicznej ofiary całopalnej i należących do nich: ofiary z pokarmów i ofiary płynnej.
L03 3 Lb 29:38 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃
L04 4 Lb 29:38 וּ/שְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִ/לְּ/בַד֙ עֹלַ֣ת הַ/תָּמִ֔יד וּ/מִנְחָתָ֖/הּ וְ/נִסְכָּֽ/הּ׃
L05 5 Lb 29:38 u•se•'<Ir> chat•<Tat> 'e•<Chad>; mil•le•<wad> 'o•<Lat> hat•ta•<Mid>, u•min•cha•<Ta> we•nis•<Ka>.
L06 6 Lb 29:38 H8163H8163 H2403H2403 H0259H0259 H0905H0905 H5930H5930 H8548H8548 H4503H4503 H5262H5262
L07 7 Lb 29:38 devil punishment  a alone ascent alway gift cover
L08 8 Lb 29:38 diabeł kara sam wzlot sprecyzowane prezent pokryć
L09 9 Lb 29:38 goat [for] a sin offering And one alone burnt offering beside the continual and his meat offering and his drink offering
L10 10 Lb 29:38 koza [O] jako ofiarę przebłagalną I jeden sam całopalenie przy ciągłym i jego ofiara mięso i jego ofiara płynna
L11 11 Lb 29:38 u·se·'Ir chat·Tat 'e·Chad; mil·le·Vad 'o·Lat hat·ta·Mid, u·min·cha·Tah ve·nis·Kah.
L12 12 Lb 29:38 u se ir Hat tat e Had mil le wad o lat haT Ta mid u min Ha ta we nis Ka
L13 13 Lb 29:38 ûSü`îr Ha††ä´t ´eHäd millübad `ölat haTTämîd ûminHätäh wünisKäh
L14 14 Lb 29:38 51/59 137/289 361/961 78/200 141/288 34/104 112/211 40/64
L15 15 Lb 29:38 And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
L16 16 Lb 29:38  38 And one <0259> goat <08163> for a sin offering <02403>; beside the continual <08548> burnt offering <05930>, and his meat offering <04503>, and his drink offering <05262>.
L01 1 Lb 29:39   Lb 29:39  39 Te rzeczy nie będziecie wykonywać <06213> (08799) Panu <03068> w Twoich świąt zestaw <04150>, oprócz ślubów <05088> i swoją wolną oferty <05071>, dla całopalenia <05930> oraz dla ofiar z mięsa <04503>, a dla ofert napojów <05262>, a dla ofiar biesiadnych <08002>.                                                                                    
L02 2 Lb 29:39 To macie czynić dla Pana w czasie waszych świąt, niezależnie od tego, co ofiarujecie na mocy waszych ślubów, lub jako wasze doborowolne dary na ofiary całopalne, ofiary z pokarmów, płynów oraz ofiary biesiadne.
L03 3 Lb 29:39 אֵ֛לֶּה תַּעֲשׂ֥וּ לַיהוָ֖ה בְּמוֹעֲדֵיכֶ֑ם לְבַ֨ד מִנִּדְרֵיכֶ֜ם וְנִדְבֹתֵיכֶ֗ם לְעֹלֹֽתֵיכֶם֙ וּלְמִנְחֹ֣תֵיכֶ֔ם וּלְנִסְכֵּיכֶ֖ם וּלְשַׁלְמֵיכֶֽם׃
L04 4 Lb 29:39 אֵ֛לֶּה תַּעֲשׂ֥וּ לַ/יהוָ֖ה בְּ/מוֹעֲדֵי/כֶ֑ם לְ/בַ֨ד מִ/נִּדְרֵי/כֶ֜ם וְ/נִדְבֹתֵי/כֶ֗ם לְ/עֹלֹֽתֵי/כֶם֙ וּ/לְ/מִנְחֹ֣תֵי/כֶ֔ם וּ/לְ/נִסְכֵּי/כֶ֖ם וּ/לְ/שַׁלְמֵי/כֶֽם׃
L05 5 Lb 29:39 '<El>•le ta•'a•<Su> <jah>•we be•mo•'a•de•<Chem>; le•<wad> min•nid•re•<Chem> we•nid•wo•te•<Chem>, le•'o•lo•te•<Chem> u•le•min•<Cho>•te•<Chem>, u•le•nis•ke•<Chem> u•le•szal•me•<Chem>.
L06 6 Lb 29:39 H0428H0428 H6213H6213 H3068H3068 H4150H4150 H0905H0905 H5088H5088 H5071H5071 H5930H5930 H4503H4503 H5262H5262 H8002H8002
L07 7 Lb 29:39 another accomplish Jehovah appointment alone vow free offering ascent gift cover peace offering
L08 8 Lb 29:39 inny zrealizować Jahwe powołanie sam ślubować wolny oferta wzlot prezent pokryć Oferta pokój
L09 9 Lb 29:39 these These [things] ye shall do unto the LORD in your set feasts alone beside your vows and your freewill offerings for your burnt offerings and for your meat offerings and for your drink offerings and for your peace offerings
L10 10 Lb 29:39 te Te [rzeczy] uczynicie Panu w waszych świąt ustalonych sam obok śluby i swoją wolną oferty dla całopalenia i dla ofiary z mięsa i dla ofert napojów i dla ofiar biesiadnych
L11 11 Lb 29:39 'El·leh ta·'a·Su Yah·weh be·mo·'a·dei·Chem; le·Vad min·nid·rei·Chem ve·nid·vo·tei·Chem, le·'o·lo·tei·Chem u·le·min·Cho·tei·Chem, u·le·nis·kei·Chem u·le·shal·mei·Chem.
L12 12 Lb 29:39 el le Ta a su ljhwh(la do naj) Be mo a de chem le wad min nid re chem we nid wo te chem le o lo te chem u le min Ho te chem u le nis Ke chem u le szal me chem
L13 13 Lb 29:39 ´ëºllè Ta`áSû lyhwh(la´dönäy) Bümô`ádêkem lübad minnidrêkem wünidbötêkem lü`ölö|têkem ûlüminHöºtêkeºm ûlünisKêkem ûlüšalmêkem
L14 14 Lb 29:39 205/745 684/2617 1161/6220 155/223 79/200 15/60 9/26 142/288 113/211 41/64 53/87
L15 15 Lb 29:39 These [things] ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
L16 16 Lb 29:39  39 These things ye shall do <06213> (08799) unto the LORD <03068> in your set feasts <04150>, beside your vows <05088>, and your freewill offerings <05071>, for your burnt offerings <05930>, and for your meat offerings <04503>, and for your drink offerings <05262>, and for your peace offerings <08002>.
L01 1 Lb 29:40   Lb 29:40  40 Mojżesz <04872> powiedział <0559> (08799) dzieci <01121> Izraela <03478> według wszystkiego, co Pan <03068> nakazał <06680> (08765) Mojżesz <04872>.                                                                                              
L02 2 Lb 29:40 Mojżesz mówił do Izraelitów zgodnie z tym wszystkim, co mu Pan nakazał.
L03 3 Lb 29:40 וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ פ
L04 4 Lb 29:40 וַ/יֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ/כֹ֛ל אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ פ
L05 5 Lb 29:40 wai•<jo>•mer mo•<sze> el- be•<Ne> jis•ra•'<El>; ke•<Chol> a•<szer>- ciw•<wa> <jah>•we et- mo•<sze>. <Pe>
L06 6 Lb 29:40 H0559H0559 H4872H4872 H0413H0413 H1121H1121 H3478H3478 H3605H3605 H0834H0834 H6680H6680 H3068H3068 H0853H0853 H4872H4872
L07 7 Lb 29:40 answer Moses about afflicted Israel all manner after appoint Jehovah Moses
L08 8 Lb 29:40 odpowiedź Mojżesz o dotknięty Izrael wszelkiego rodzaju po powołać Jahwe Mojżesz
L09 9 Lb 29:40 told And Moses to the children of Israel all after commanded according to all that the LORD Moses
L10 10 Lb 29:40 powiedział Mojżesz do dzieci Izraela wszystko po przykazał według wszystkiego, co Pan Mojżesz
L11 11 Lb 29:40 vai·Yo·mer mo·Sheh el- be·Nei Yis·ra·'El; ke·Chol a·Sher- tziv·Vah Yah·weh et- mo·Sheh. Peh
L12 12 Lb 29:40 waj jo mer mo sze el - Be ne jis ra el Ke chol a szer - ciw wa jhwh(a do naj) et - mo sze P
L13 13 Lb 29:40 wayyöº´mer möšè ´el-Bünê yiSrä´ël Küköl ´ášer-ciwwâ yhwh(´ädönäy) ´et-möšè P
L14 14 Lb 29:40 1200/5298 565/766 1424/5500 1271/4921 470/2505 1180/5415 1249/5499 144/491 1162/6220 3377/11047 566/766
L15 15 Lb 29:40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
L16 16 Lb 29:40  40 And Moses <04872> told <0559> (08799) the children <01121> of Israel <03478> according to all that the LORD <03068> commanded <06680> (08765) Moses <04872>.




















Copyright by Cezary Podolski