ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ml 4:1 | Ml 4 | Ml 4:1 | 1 Bo oto, dzień <03117> przychodzi <0935> (08802), który pali <01197> (08802) jako piec <08574>, a wszyscy pyszni <02086>, tak, i wszyscy czyniący <06213 > (08802) niegodziwie <07564>, staną się cierniem <07179>: i dzień <03117>, który przychodzi <0935> (08802) spali ich <03857> (08765), mówi <0559> (08804) Pan <03068> zastępów <06635>, że nie zostawi <05800> (08799) po nich ani korzenia <08328> ani oddział <06057>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:1 | (=BT Ml 3:19) Bo oto nadchodzi dzień palący jak piec, a wszyscy pyszni i wszyscy wyrządzający krzywdę będą słomą, więc spali ich ten nadchodzący dzień, mówi Pan Zastępów, tak że nie pozostawi po nich ani korzenia, ani gałązki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:1 | כִּֽי־ | הִנֵּ֤ה | הַיּוֹם֙ | בָּ֔א | בֹּעֵ֖ר | כַּתַּנּ֑וּר | וְהָי֨וּ | כָל־ | זֵדִ֜ים | וְכָל־ | עֹשֵׂ֤ה | רִשְׁעָה֙ | קַ֔שׁ | וְלִהַ֨ט | אֹתָ֜ם | הַיּ֣וֹם | הַבָּ֗א | אָמַר֙ | יְהוָ֣ה | צְבָא֔וֹת | אֲשֶׁ֛ר | לֹא־ | יַעֲזֹ֥ב | לָהֶ֖ם | שֹׁ֥רֶשׁ | וְעָנָֽף׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:1 | כִּֽי־ | הִנֵּ֤ה | הַ/יּוֹם֙ | בָּ֔א | בֹּעֵ֖ר | כַּ/תַּנּ֑וּר | וְ/הָי֨וּ | כָל־ | זֵדִ֜ים | וְ/כָל־ | עֹשֵׂ֤ה | רִשְׁעָה֙ | קַ֔שׁ | וְ/לִהַ֨ט | אֹתָ֜/ם | הַ/יּ֣וֹם | הַ/בָּ֗א | אָמַר֙ | יְהוָ֣ה | צְבָא֔וֹת | אֲשֶׁ֛ר | לֹא־ | יַעֲזֹ֥ב | לָ/הֶ֖ם | שֹׁ֥רֶשׁ | וְ/עָנָֽף׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:1 | ki- | hin•<Ne> | hai•jOm | <Ba>, | bo•'<Er> | kat•tan•<Nur>; | we•ha•<ju> | chol | ze•<Dim> | we•chol | 'o•<Se> | risz•'<A | <Kasz>, | we•li•<Hat> | 'o•<Tam> | hai•<jom> | hab•<Ba>, | 'a•<Mar> | <jah>•we | ce•wa•'ot, | 'a•<szer> | lo- | ja•'a•<Zo> | la•<Hem> | <szo>•resz | we•'a•<Naf>. | ||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:1 | H3588![]() |
H2009![]() |
H3117![]() |
H0935![]() |
H1197![]() |
H8574![]() |
H1961![]() |
H3605![]() |
H2086![]() |
H3605![]() |
H6213![]() |
H7564![]() |
H7179![]() |
H3857![]() |
H0853![]() |
H3117![]() |
H0935![]() |
H0559![]() |
H3069![]() |
H6635![]() |
H0834![]() |
H3808![]() |
H5800![]() |
H1992![]() |
H8328![]() |
H6057![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:1 | inasmuch | behold | age | abide | be brutish | furnace | become | all manner | presumptuous | all manner | accomplish | fault | stubble | burn | age | abide | answer | God | appointed time | after | before | commit self | like | bottom | bough | |||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:1 | ponieważ | ujrzeć | wiek | przestrzegać | być brutalny | piec | zostać | wszelkiego rodzaju | zarozumiały | wszelkiego rodzaju | zrealizować | wina | ściernisko | palić | wiek | przestrzegać | odpowiedź | Bóg | wyznaczony czas | po | przed | popełnić siebie | jak | dno | konar | |||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:1 | For | behold | For behold the day | cometh | that shall burn | as an oven | become | and all | and all the proud | and every | yea and all that do | wickedly | shall be stubble | shall burn them up | and the day | that cometh | saith | God | of hosts | so | neither | that it shall leave | like | them neither root | nor branch | |||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:1 | Dla | ujrzeć | Bo oto na dzień | przychodzi | który pali | jak piec | zostać | i wszystko | a wszyscy pyszni | i każdy | tak i to wszystko zrobić | niegodziwie | jest ściernisko | spali ich | i dni | który przychodzi | mówi | Bóg | Zastępów | tak | ani | że nie zostawi | jak | po nich ani korzenia | ani oddział | |||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:1 | ki- | hin·Neh | hai·yOm | Ba, | bo·'Er | kat·tan·Nur; | ve·ha·Yu | chol | ze·Dim | ve·chol | 'o·Seh | rish·'Ah | Kash, | ve·li·Hat | 'o·Tam | hai·Yom | hab·Ba, | 'a·Mar | Yah·weh | tze·va·'ot, | 'a·Sher | lo- | ya·'a·Zo | la·Hem | Sho·resh | ve·'a·Naf. | ||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:1 | Ki - hin ne | haj jom | Ba | Bo er | KaT Tan nur | we ha ju | chol - ze dim | we chol - o se | ri sza | qasz | we li hat | o tam | haj jom | haB Ba | a mar | jhwh(a do naj) | ce wa ot | a szer | lo - ja a zow | la hem | szo resz | we a naf | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:1 | Kî|-hinnË | hayyôm | Bä´ | Bö`ër | KaTTannûr | wühäyû | kol-zëdîm | wükol-`öSË | riš`â | qaš | wüliha† | ´ötäm | hayyôm | haBBä´ | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | cübä´ôt | ´ášer | lö´-ya`ázöb | lähem | šöºreš | wü`änäp | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:1 | 4477/4478 | 839/840 | 2299/2302 | 2547/2550 | 95/95 | 15/15 | 3545/3546 | 5413/5415 | 13/13 | 5414/5415 | 2616/2617 | 15/15 | 16/16 | 11/11 | 11044/11047 | 2300/2302 | 2548/2550 | 5297/5298 | 608/608 | 483/484 | 5497/5499 | 5164/5164 | 211/211 | 820/820 | 33/33 | 7/7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:1 | For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:1 | 1 For, behold, the day <03117> cometh <0935> (08802), that shall burn <01197> (08802) as an oven <08574>; and all the proud <02086>, yea, and all that do <06213> (08802) wickedly <07564>, shall be stubble <07179>: and the day <03117> that cometh <0935> (08802) shall burn them up <03857> (08765), saith <0559> (08804) the LORD <03068> of hosts <06635>, that it shall leave <05800> (08799) them neither root <08328> nor branch <06057>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ml 4:2 | Ml 4:2 | 2 Ale wam, że strach <03373> nazywam <08034> powinien niedz <08121> sprawiedliwości <06666> <02224 pojawiają> (08804) z gojeniem <04832> w swych skrzydłach <03671>, a wy idźcie < 03318> (08804) i dorastać <06335> (08804) jak cielęta <05695> w boksie <04770>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:2 | (=BT Ml 3:20) A dla was, czczących moje imię, wzejdzie słońce sprawiedliwości i uzdrowienie w jego skrzydłach. Wyjdziecie [swobodnie] i będziecie podskakiwać jak tuczone cielęta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:2 | וְזָרְחָ֨ה | לָכֶ֜ם | יִרְאֵ֤י | שְׁמִי֙ | שֶׁ֣מֶשׁ | צְדָקָ֔ה | וּמַרְפֵּ֖א | בִּכְנָפֶ֑יהָ | וִֽיצָאתֶ֥ם | וּפִשְׁתֶּ֖ם | כְּעֶגְלֵ֥י | מַרְבֵּֽק׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:2 | וְ/זָרְחָ֨ה | לָ/כֶ֜ם | יִרְאֵ֤י | שְׁמִ/י֙ | שֶׁ֣מֶשׁ | צְדָקָ֔ה | וּ/מַרְפֵּ֖א | בִּ/כְנָפֶ֑י/הָ | וִֽ/יצָאתֶ֥ם | וּ/פִשְׁתֶּ֖ם | כְּ/עֶגְלֵ֥י | מַרְבֵּֽק׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:2 | we•za•re•<Cha> | la•<Chem> | jir•'<e> | sze•<Mi> | <sze>•mesz | ce•da•<Ka>, | u•mar•<Pe> | bich•na•<Fe>•ha; | wi•ca•<Tem> | u•fisz•<Tem> | ke•'eg•<Le> | mar•<Bek>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:2 | H2224![]() |
H0000 | H3373![]() |
H8034![]() |
H8121![]() |
H6666![]() |
H4832![]() |
H3671![]() |
H3318![]() |
H6335![]() |
H5695![]() |
H4770![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:2 | arise | afraid | base | east side | justice | cure | bird | after | grow up | bullock | fat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:2 | powstać | boi | podstawa | East Side | sprawiedliwość | leczyć | ptak | po | dorastać | byczek | tłuszcz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:2 | arise | But unto you that fear | my name | shall the Sun | of righteousness | with healing | in his wings | and ye shall go forth | and grow up | as calves | of the stall | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:2 | powstać | Ale wam, że strach | mam na imię | będą niedz | sprawiedliwości | z gojeniem | w swych skrzydłach | a wy idźcie | i dorastać | jak cielęta | na straganie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:2 | ve·za·re·Chah | la·Chem | yir·'Ei | she·Mi | She·mesh | tze·da·Kah, | u·mar·Pe | bich·na·Fei·ha; | vi·tza·Tem | u·fish·Tem | ke·'eg·Lei | mar·Bek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:2 | we zar Ha | la chem | ji re | sze mi | sze mesz | ce da qa | u mar Pe | Bich na fe ha | wi ca tem | u fisz Tem | Ke eg le | mar Beq | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:2 | wüzärHâ | läkem | yir´ê | šümî | šeºmeš | cüdäqâ | ûmarPë´ | Biknäpʺhä | wî|cä´tem | ûpišTem | Kü`eglê | marBëq | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:2 | 18/18 | 6521/6522 | 55/55 | 864/864 | 134/134 | 155/155 | 16/16 | 107/107 | 1060/1060 | 3/3 | 35/35 | 4/4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:2 | But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:2 | 2 But unto you that fear <03373> my name <08034> shall the Sun <08121> of righteousness <06666> arise <02224> (08804) with healing <04832> in his wings <03671>; and ye shall go forth <03318> (08804), and grow up <06335> (08804) as calves <05695> of the stall <04770>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ml 4:3 | Ml 4:3 | 3 I podepczecie <06072> (08804) wicked <07563>, albowiem oni będą prochem <0665> pod podeszwami <03709> z twoich stóp <07272> w ciągu dnia <03117>, że będę robić <06213 > (08802) to mówi <0559> (08804) Pan <03068> zastępów <06635>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:3 | (=BT Ml 3:21) I podepczecie grzeszników, gdyż oni obrócą się w popiół pod stopami nóg waszych w dniu, w którym Ja będę działał - mówi Pan Zastępów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:3 | וְעַסּוֹתֶ֣ם | רְשָׁעִ֔ים | כִּֽי־ | יִהְי֣וּ | אֵ֔פֶר | תַּ֖חַת | כַּפּ֣וֹת | רַגְלֵיכֶ֑ם | בַּיּוֹם֙ | אֲשֶׁ֣ר | אֲנִ֣י | עֹשֶׂ֔ה | אָמַ֖ר | יְהוָ֥ה | צְבָאֽוֹת׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:3 | וְ/עַסּוֹתֶ֣ם | רְשָׁעִ֔ים | כִּֽי־ | יִהְי֣וּ | אֵ֔פֶר | תַּ֖חַת | כַּפּ֣וֹת | רַגְלֵי/כֶ֑ם | בַּ/יּוֹם֙ | אֲשֶׁ֣ר | אֲנִ֣י | עֹשֶׂ֔ה | אָמַ֖ר | יְהוָ֥ה | צְבָאֽוֹת׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:3 | we•'as•so•<Tem> | re•sza•'<Im>, | ki- | jih•<ju> | '<E>•fer, | <Ta>•chat | kap•<Pot> | rag•le•<Chem>; | bai•jOm | 'a•<szer> | 'a•<Ni> | 'o•<Se>, | 'a•<Mar> | <jah>•we | ce•wa•'ot. | <Pe> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:3 | H6072![]() |
H7563![]() |
H3588![]() |
H1961![]() |
H0665![]() |
H8478![]() |
H3709![]() |
H7272![]() |
H3117![]() |
H0834![]() |
H0589![]() |
H6213![]() |
H0559![]() |
H3068![]() |
H6635![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:3 | tread down | condemned | inasmuch | become | ashes | Thahash | branch | be able to endure | age | after | I | accomplish | answer | Jehovah | appointed time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:3 | tratować | skazany | ponieważ | zostać | Popioły | Thahash | oddział | być w stanie wytrzymać | wiek | po | Ja | zrealizować | odpowiedź | Jahwe | wyznaczony czas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:3 | And ye shall tread down | the wicked | for | become | for they shall be ashes | under | under the soles | of your feet | in the day | which | I am | that I shall do | [this] saith | the LORD | of hosts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:3 | I podepczecie | niegodziwy | dla | zostać | albowiem oni będą prochem | pod | pod podeszwami | z twoich stóp | w dzień | który | Jestem | że będę robić | [To] mówi | Pan | Zastępów | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:3 | ve·'as·so·Tem | re·sha·'Im, | ki- | yih·Yu | 'E·fer, | Ta·chat | kap·Pot | rag·lei·Chem; | bai·yOm | 'a·Sher | 'a·Ni | 'o·Seh, | 'a·Mar | Yah·weh | tze·va·'ot. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:3 | we as so tem | re sza im | Ki - jih ju | e fer | Ta Hat | KaP Pot | rag le chem | Baj jom | a szer | a ni | o se | a mar | jhwh(a do naj) | ce wa ot | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:3 | wü`assôtem | rüšä`îm | Kî|-yihyû | ´ëºper | TaºHat | KaPPôt | raglêkem | Bayyôm | ´ášer | ´ánî | `öSè | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | cübä´ôt | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:3 | 1/1 | 261/261 | 4478/4478 | 3546/3546 | 22/22 | 498/498 | 191/191 | 241/241 | 2301/2302 | 5498/5499 | 874/874 | 2617/2617 | 5298/5298 | 6219/6220 | 484/484 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:3 | And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do [this], saith the LORD of hosts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:3 | 3 And ye shall tread down <06072> (08804) the wicked <07563>; for they shall be ashes <0665> under the soles <03709> of your feet <07272> in the day <03117> that I shall do <06213> (08802) this, saith <0559> (08804) the LORD <03068> of hosts <06635>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ml 4:4 | Ml 4:4 | 4 Pamiętaj <02142> (08798) macie prawo <08451> Mojżesza <04872> sługa mój <05650>, którą dowodził <06680> (08765) mu się w Horeb <02722> dla całego Izraela <03478>, z statut <02706> i wyroki <04941>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:4 | (=BT Ml 3:22) Pamiętajcie o Prawie mego sługi, Mojżesza, któremu na Horebie poruczyłem ustawy i zarządzenia dla całego Izraela. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:4 | זִכְר֕וּ | תּוֹרַ֖ת | מֹשֶׁ֣ה | עַבְדִּ֑י | אֲשֶׁר֩ | צִוִּ֨יתִי | אוֹת֤וֹ | בְחֹרֵב֙ | עַל־ | כָּל־ | יִשְׂרָאֵ֔ל | חֻקִּ֖ים | וּמִשְׁפָּטִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:4 | זִכְר֕וּ | תּוֹרַ֖ת | מֹשֶׁ֣ה | עַבְדִּ֑/י | אֲשֶׁר֩ | צִוִּ֨יתִי | אוֹת֤/וֹ | בְ/חֹרֵב֙ | עַל־ | כָּל־ | יִשְׂרָאֵ֔ל | חֻקִּ֖ים | וּ/מִשְׁפָּטִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:4 | zich•<Ru> | to•<Rat> | mo•<sze> | 'aw•<Di>; | 'a•<szer> | ciw•<wi>•ti | o•<To> | we•cho•<Rew> | al- | kol- | jis•ra•'<El>, | chuk•<Kim> | u•misz•pa•<Tim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:4 | H2142![]() |
H8451![]() |
H4872![]() |
H5650![]() |
H0834![]() |
H6680![]() |
H0853![]() |
H2722![]() |
H5921![]() |
H3605![]() |
H3478![]() |
H2706![]() |
H4941![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:4 | burn | bullock | Moses | bondage | after | appoint | Horeb | above | all manner | Israel | appointed | adversary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:4 | palić | byczek | Mojżesz | niewola | po | powołać | Horeb | powyżej | wszelkiego rodzaju | Izrael | wyznaczony | przeciwnik | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:4 | Remember | ye the law | of Moses | my servant | which | which I commanded | unto him in Horeb | and | for all | for all Israel | [with] the statutes | and judgments | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:4 | Pamiętać | wy prawo | Mojżesza | mój sługa | który | którą dowodził | mu w Horeb | i | dla wszystkich | dla całego Izraela | [Z] statut | i ocen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:4 | zich·Ru | to·Rat | mo·Sheh | 'av·Di; | 'a·Sher | tziv·Vi·ti | o·To | ve·cho·Rev | al- | kol- | Yis·ra·'El, | chuk·Kim | u·mish·pa·Tim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:4 | zich ru | To rat | mo sze | aw Di | a szer | ciw wi ti | o to | we Ho rew | al - Kol - jis ra el | Huq qim | u misz Pa tim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:4 | zikrû | Tôrat | möšè | `abDî | ´ášer | ciwwîºtî | ´ôtô | büHörëb | `al-Kol-yiSrä´ël | Huqqîm | ûmišPä†îm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:4 | 229/229 | 216/216 | 766/766 | 797/797 | 5499/5499 | 491/491 | 11045/11047 | 17/17 | 5757/5759 | 5415/5415 | 2505/2505 | 125/125 | 419/419 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:4 | Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, [with] the statutes and judgments. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:4 | 4 Remember <02142> (08798) ye the law <08451> of Moses <04872> my servant <05650>, which I commanded <06680> (08765) unto him in Horeb <02722> for all Israel <03478>, with the statutes <02706> and judgments <04941>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ml 4:5 | Ml 4:5 | 5 Oto Ja poślę <07971> (08802) jesteś Eliaszem <0452> prorok <05030> <06440 przed> przyjściem <0935> (08800) wielkiego <01419> i straszne <03372> (08737) dni < 03117> Pana <03068>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:5 | (=BT Ml 3:23) Oto Ja poślę wam proroka Eliasza przed nadejściem dnia Pańskiego, dnia wielkiego i strasznego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:5 | הִנֵּ֤ה | אָֽנֹכִי֙ | שֹׁלֵ֣חַ | לָכֶ֔ם | אֵ֖ת | אֵלִיָּ֣ה | הַנָּבִ֑יא | לִפְנֵ֗י | בּ֚וֹא | י֣וֹם | יְהוָ֔ה | הַגָּד֖וֹל | וְהַנּוֹרָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:5 | הִנֵּ֤ה | אָֽנֹכִי֙ | שֹׁלֵ֣חַ | לָ/כֶ֔ם | אֵ֖ת | אֵלִיָּ֣ה | הַ/נָּבִ֑יא | לִ/פְנֵ֗י | בּ֚וֹא | י֣וֹם | יְהוָ֔ה | הַ/גָּד֖וֹל | וְ/הַ/נּוֹרָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:5 | hin•<Ne> | 'a•no•<Chi> | szo•<Le>•ach | la•<Chem>, | 'et | 'e•li•<ja> | han•na•<wi>; | lif•<Ne>, | <Bo> | <jom> | <jah>•we, | hag•ga•<Dol> | we•han•no•<Ra>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:5 | H2009![]() |
H0595![]() |
H7971![]() |
H0000 | H0853![]() |
H0452![]() |
H5030![]() |
H6440![]() |
H0935![]() |
H3117![]() |
H3068![]() |
H1419![]() |
H3372![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:5 | behold | I | forsake | Elijah | prophecy | accept | abide | age | Jehovah | aloud | affright | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:5 | ujrzeć | Ja | zapierać się | Eliasz | proroctwo | przyjąć | przestrzegać | wiek | Jahwe | głośno | affright | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:5 | Behold | I | Behold I will send | you Elijah | the prophet | before | the coming | day | of the LORD | of the great | and dreadful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:5 | Ujrzeć | Ja | Oto Ja poślę | jesteś Eliaszem | prorok | przed | nadchodzi | dzień | Pana | z wielkim | i straszny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:5 | hin·Neh | 'a·no·Chi | sho·Le·ach | la·Chem, | 'et | 'e·li·Yah | han·na·Vi; | lif·Nei, | Bo | Yom | Yah·weh, | hag·ga·Dol | ve·han·no·Ra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:5 | hin ne | a no chi | szo le aH | la chem | et | e lij ja | han na wi | lif ne | Bo | jom | jhwh(a do naj) | haG Ga dol | we han no ra | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:5 | hinnË | ´ä|nökî | šölëªH | läkem | ´ët | ´ëliyyâ | hannäbî´ | lipnê | Bô´ | yôm | yhwh(´ädönäy) | haGGädôl | wühannôrä´ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:5 | 840/840 | 359/359 | 847/847 | 6522/6522 | 11046/11047 | 71/71 | 314/314 | 2127/2127 | 2549/2550 | 2302/2302 | 6220/6220 | 527/527 | 328/328 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:5 | Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:5 | 5 Behold, I will send <07971> (08802) you Elijah <0452> the prophet <05030> before <06440> the coming <0935> (08800) of the great <01419> and dreadful <03372> (08737) day <03117> of the LORD <03068>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ml 4:6 | Ml 4:6 | 6 I będzie skręcić <07725> (08689) serce <03820> z ojców <01> dla dzieci <01121>, a serce <03820> z dzieci <01121> do swoich ojców <01>, abym pochodzi <0935> (08799) obłożył <05221> (08689) ziemia <0776> klątwą <02764>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ml 4:6 | (=BT Ml 3:24) I skłoni serce ojców ku synom, a serce synów ku ich ojcom, abym nie przyszedł i nie poraził ziemi [izraelskiej] przekleństwem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ml 4:6 | וְהֵשִׁ֤יב | לֵב־ | אָבוֹת֙ | עַל־ | בָּנִ֔ים | וְלֵ֥ב | בָּנִ֖ים | עַל־ | אֲבוֹתָ֑ם | פֶּן־ | אָב֕וֹא | וְהִכֵּיתִ֥י | אֶת־ | הָאָ֖רֶץ | חֵֽרֶם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ml 4:6 | וְ/הֵשִׁ֤יב | לֵב־ | אָבוֹת֙ | עַל־ | בָּנִ֔ים | וְ/לֵ֥ב | בָּנִ֖ים | עַל־ | אֲבוֹתָ֑/ם | פֶּן־ | אָב֕וֹא | וְ/הִכֵּיתִ֥י | אֶת־ | הָ/אָ֖רֶץ | חֵֽרֶם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ml 4:6 | we•he•<sziw> | lew- | a•<wot> | al- | ba•<Nim>, | we•<Lew> | ba•<Nim> | al- | a•wo•<Tam>; | pen- | a•<wo> | we•hik•ke•<Ti> | et- | ha•'<A>•rec | <Che>•rem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ml 4:6 | H7725![]() |
H3820![]() |
H0001![]() |
H5921![]() |
H1121![]() |
H3820![]() |
H1121![]() |
H5921![]() |
H0001![]() |
H6435![]() |
H0935![]() |
H5221![]() |
H0853![]() |
H0776![]() |
H2764![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ml 4:6 | break | care for | chief | above | afflicted | care for | afflicted | above | chief | lest | abide | beat | common | cursed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ml 4:6 | złamać | dbałość o | szef | powyżej | dotknięty | dbałość o | dotknięty | powyżej | szef | aby nie | przestrzegać | bić | wspólny | przeklęty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ml 4:6 | And he shall turn | the heart | of the fathers | unto | to the children | and the heart | of the children | unto | to their fathers | so | lest I come | and smite | the earth | with a curse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ml 4:6 | I skłoni | serce | ojców | do | dla dzieci | i serce | z dziećmi | do | ku ich ojcom | tak | abym nie przyszedł | obłożył | ziemia | klątwą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ml 4:6 | ve·he·Shiv | lev- | a·Vot | al- | ba·Nim, | ve·Lev | ba·Nim | al- | a·vo·Tam; | pen- | a·Vo | ve·hik·kei·Ti | et- | ha·'A·retz | Che·rem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ml 4:6 | we he sziw | lew - a wot | al - Ba nim | we lew | Ba nim | al - a wo tam | Pen - a wo | we hiK Ke ti | et - ha a rec | He rem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ml 4:6 | wühëšîb | lëb-´äbôt | `al-Bänîm | wülëb | Bänîm | `al-´ábôtäm | Pen-´äbô´ | wühiKKêtî | ´et-hä´äºrec | Hëºrem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ml 4:6 | 1041/1041 | 591/592 | 1211/1212 | 5758/5759 | 4920/4921 | 592/592 | 4921/4921 | 5759/5759 | 1212/1212 | 133/133 | 2550/2550 | 500/500 | 11047/11047 | 2502/2502 | 38/38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ml 4:6 | And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ml 4:6 | 6 And he shall turn <07725> (08689) the heart <03820> of the fathers <01> to the children <01121>, and the heart <03820> of the children <01121> to their fathers <01>, lest I come <0935> (08799) and smite <05221> (08689) the earth <0776> with a curse <02764>. |