| L01 |
Oz6_1 |
Chodźcie H1980 , powróćmy H7725 do Pana H3068 ! On H1931 nas zranił H2963 i On też uleczy H7495 , On H1931 to nas pobił H5221 , On ranę zawiąże H2280 . |
| L02 |
Oz6_1 |
Chodźcie, powróćmy do Pana! On nas zranił i On też uleczy, On to nas pobił, On ranę
zawiąże. |
| L03 |
Oz6_1 |
לְכוּ֙ |
וְנָשׁ֣וּבָה |
אֶל־ |
יְהוָ֔ה |
כִּ֛י |
ה֥וּא |
טָרָ֖ף |
וְיִרְפָּאֵ֑נוּ |
יַ֖ךְ |
וְיַחְבְּשֵֽׁנוּ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_1 |
לְכוּ֙ |
וְ/נָשׁ֣וּבָה |
אֶל־ |
יְהוָ֔ה |
כִּ֛י |
ה֥וּא |
טָרָ֖ף |
וְ/יִרְפָּאֵ֑/נוּ |
יַ֖ךְ |
וְ/יַחְבְּשֵֽׁ/נוּ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_1 |
le•<Chu> |
we•na•<szu>•wa |
el- |
<jah>•we, |
ki |
hu |
ta•<Raf> |
we•jir•pa•'<E>•nu; |
jach |
we•jach•be•<sze>•nu. |
|
|
|
|
| L06 | Oz6_1 | H1980  | H7725  | H0413  | H3068  | H3588  | H1931  | H2963  | H7495  | H5221  | H2280  | | | | |
| L07 |
Oz6_1 |
along |
break |
about |
Jehovah |
inasmuch |
he |
catch |
cure |
beat |
bind |
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_1 |
wzdłuż |
złamać |
o |
|
|
on |
złapać |
leczyć |
bić |
związania |
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_1 |
Come |
and let us return |
to |
unto the LORD |
for |
He |
for he hath torn |
and he will heal |
us he hath smitten |
and he will bind us up |
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_1 |
Przyjść |
i powróćmy |
do |
Panu |
dla |
On |
Albowiem On rozdarty |
i będzie leczyć |
nam, że kto ma porażony |
a on wiąże nas |
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_1 |
le·Chu |
ve·na·Shu·vah |
el- |
Yah·weh, |
ki |
hu |
ta·Raf |
ve·yir·pa·'E·nu; |
yach |
ve·yach·be·She·nu. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_1 |
le chu |
we na szu wa |
el - jhwh(a do naj) |
Ki |
hu |
ta raf |
we jir Pa e nu |
jach |
we jaH Be sze nu |
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_1 |
lükû |
wünäšûºbâ |
´el-yhwh(´ädönäy) |
Kî |
hû´ |
†äräp |
wüyirPä´ëºnû |
yak |
wüyaHBüšëºnû |
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_1 |
1477/1542 |
967/1041 |
5304/5500 |
5803/6220 |
4220/4478 |
1756/1867 |
22/25 |
61/65 |
482/500 |
32/33 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_1 |
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath
smitten, and he will bind us up. |
| L16 |
Oz6_1 |
1 Come <03212> (08798), and let us return <07725> (08799) unto the LORD
<03068>: for he hath torn <02963> (08804), and he will heal <07495> (08799) us; he hath
smitten <05221> (08686), and he will bind us up <02280> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_2 |
Po dwu H8147 dniach H3117 przywróci H2421 nam życie H2421 , a dnia H3117 trzeciego H7992 nas dźwignie H6965 i żyć H2421 będziemy w Jego obecności H6440 . |
| L02 |
Oz6_2 |
Po dwu dniach przywróci nam życie, a dnia trzeciego nas dźwignie i żyć będziemy w Jego
obecności. |
| L03 |
Oz6_2 |
יְחַיֵּ֖נוּ |
מִיֹּמָ֑יִם |
בַּיּוֹם֙ |
הַשְּׁלִישִׁ֔י |
יְקִמֵ֖נוּ |
וְנִחְיֶ֥ה |
לְפָנָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_2 |
יְחַיֵּ֖/נוּ |
מִ/יֹּמָ֑יִם |
בַּ/יּוֹם֙ |
הַ/שְּׁלִישִׁ֔י |
יְקִמֵ֖/נוּ |
וְ/נִחְיֶ֥ה |
לְ/פָנָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_2 |
je•chai•<je>•nu |
mi•jo•<Ma>•jim; |
bai•jOm |
hasz•sze•li•<szi>, |
je•ki•<Me>•nu |
we•nich•<je> |
le•fa•<Naw>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz6_2 | H2421  | H3117  | H3117  | H7992  | H6965  | H2421  | H6440  | | | | | | | |
| L07 |
Oz6_2 |
keep leave |
age |
age |
third part |
abide |
keep leave |
accept |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_2 |
|
wiek |
wiek |
|
|
|
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_2 |
will he revive |
After two days |
day |
us in the third |
he will raise us up |
and we shall live |
in his sight |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_2 |
będzie ożywienie |
Po dwóch dniach |
dzień |
my w trzecim |
wskrzesi nas |
i będziemy żyć |
w jego oczach |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_2 |
ye·chai·Ye·nu |
mi·yo·Ma·yim; |
bai·yOm |
hash·she·li·Shi, |
ye·ki·Me·nu |
ve·nich·Yeh |
le·fa·Nav. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_2 |
je Haj je nu |
mij jo ma jim |
Baj jom |
hasz sze li szi |
je qi me nu |
we niH je |
le fa naw |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_2 |
yüHayyëºnû |
miyyömäºyim |
Bayyôm |
haššülîšî |
yüqìmëºnû |
wüniHyè |
lüpänäyw |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_2 |
250/260 |
2143/2302 |
2144/2302 |
104/107 |
595/627 |
251/260 |
2059/2127 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_2 |
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in
his sight. |
| L16 |
Oz6_2 |
2 After two days <03117> will he revive <02421> (08762) us: in the third
<07992> day <03117> he will raise us up <06965> (08686), and we shall live <02421>
(08799) in his sight <06440>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_3 |
Dołóżmy starań H7291 , aby poznać H3045 Pana H3068 ; Jego przyjście H4161 jest pewne H3559 jak świt H7837 poranka H7837 , jak wczesny deszcz H1653 przychodzi H935 On do nas, i jak deszcz późny H4456 , co nasyca H3384 ziemię H776 . |
| L02 |
Oz6_3 |
Dołóżmy starań, aby poznać Pana; Jego przyjście jest pewne jak świt poranka, jak wczesny
deszcz przychodzi On do nas, i jak deszcz późny, co nasyca ziemię. |
| L03 |
Oz6_3 |
וְנֵדְעָ֣ה |
נִרְדְּפָ֗ה |
לָדַ֙עַת֙ |
אֶת־ |
יְהוָ֔ה |
כְּשַׁ֖חַר |
נָכ֣וֹן |
מֽוֹצָא֑וֹ |
וְיָב֤וֹא |
כַגֶּ֙שֶׁם֙ |
לָ֔נוּ |
כְּמַלְק֖וֹשׁ |
י֥וֹרֶה |
אָֽרֶץ׃ |
| L04 |
Oz6_3 |
וְ/נֵדְעָ֣ה |
נִרְדְּפָ֗ה |
לָ/דַ֙עַת֙ |
אֶת־ |
יְהוָ֔ה |
כְּ/שַׁ֖חַר |
נָכ֣וֹן |
מֽוֹצָא֑/וֹ |
וְ/יָב֤וֹא |
כַ/גֶּ֙שֶׁם֙ |
לָ֔/נוּ |
כְּ/מַלְק֖וֹשׁ |
י֥וֹרֶה |
אָֽרֶץ׃ |
| L05 |
Oz6_3 |
we•ne•de•'<A |
nir•de•<Fa>, |
la•<Da>•'at |
et- |
<jah>•we, |
ke•<sza>•char |
na•<Chon> |
mo•ca•'<O>; |
we•ja•<wo> |
chag•<Ge>•szem |
<La>•nu, |
ke•mal•<Kosz> |
<jo>•re |
'<A>•rec. |
| L06 | Oz6_3 | H3045  | H7291  | H3045  | H0853  | H3068  | H7837  | H3559  | H4161  | H0935  | H1653  | H0000  | H4456  | H3138  | H0776  |
| L07 |
Oz6_3 |
acknowledge |
chase |
acknowledge |
|
Jehovah |
day |
certain |
brought out |
abide |
rain |
|
latter rain |
autumn rain |
common |
| L08 |
Oz6_3 |
przyznać |
pościg |
przyznać |
|
|
dzień |
pewny |
|
|
deszcz |
|
|
|
wspólny |
| L09 |
Oz6_3 |
Then shall we know |
[if] we follow |
on to know |
|
the LORD |
as the morning |
is prepared |
his going forth |
and he shall come |
unto us as the rain |
|
as the latter |
autumn rain |
unto the earth |
| L10 |
Oz6_3 |
Wtedy będziemy wiedzieć |
[IF] podążamy |
na poznać |
|
Pan |
jak rano |
jest przygotowany |
Jego wyruszyło |
i przyjdzie |
do nas jak deszcz |
|
jak te drugie |
jesienny deszcz |
na ziemię |
| L11 |
Oz6_3 |
ve·ne·de·'Ah |
nir·de·Fah, |
la·Da·'at |
et- |
Yah·weh, |
ke·Sha·char |
na·Chon |
mo·tza·'O; |
ve·ya·Vo |
chag·Ge·shem |
La·nu, |
ke·mal·Koosh |
Yo·reh |
'A·retz. |
| L12 |
Oz6_3 |
we ne da |
nir De fa |
la da at |
et - jhwh(a do naj) |
Ke sza Har |
na chon |
mo ca o |
we ja wo |
chaG Ge szem |
la nu |
Ke mal qosz |
jo re |
a rec |
|
| L13 |
Oz6_3 |
wünëd`â |
nirDüpâ |
lädaº`at |
´et-yhwh(´ädönäy) |
KüšaºHar |
näkôn |
mô|cä´ô |
wüyäbô´ |
kaGGeºšem |
läºnû |
Kümalqôš |
yôºrè |
´äºrec |
|
| L14 |
Oz6_3 |
893/934 |
139/143 |
894/934 |
10752/11047 |
5804/6220 |
20/24 |
209/216 |
27/27 |
2450/2550 |
31/35 |
6276/6522 |
6/8 |
2/2 |
2372/2502 |
| L15 |
Oz6_3 |
Then shall we know, [if] we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the
morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter [and] former rain unto the earth. |
| L16 |
Oz6_3 |
3 Then shall we know <03045> (08799), if we follow <07291> (08799) on to know
<03045> (08800) the LORD <03068>: his going forth <04161> is prepared <03559> (08737)
as the morning <07837>; and he shall come <0935> (08799) unto us as the rain <01653>, as
the latter <04456> and former rain <03384> (08802) unto the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_4 |
Cóż H4100 ci mogę uczynić H6213 , Efraimie H669 , co H4100 pocznę H6213 z tobą, Judo H3063 ? Miłość H2617 wasza podobna do chmur H6051 na świtaniu H1242 albo do rosy H2919 , która prędko znika H1980 . |
| L02 |
Oz6_4 |
Cóż ci mogę uczynić, Efraimie, co pocznę z tobą Judo? Miłość wasza podobna do chmur na
świtaniu albo do rosy, która prędko znika. |
| L03 |
Oz6_4 |
מָ֤ה |
אֶֽעֱשֶׂה־ |
לְּךָ֙ |
אֶפְרַ֔יִם |
מָ֥ה |
אֶעֱשֶׂה־ |
לְּךָ֖ |
יְהוּדָ֑ה |
וְחַסְדְּכֶם֙ |
כַּֽעֲנַן־ |
בֹּ֔קֶר |
וְכַטַּ֖ל |
מַשְׁכִּ֥ים |
הֹלֵֽךְ׃ |
| L04 |
Oz6_4 |
מָ֤ה |
אֶֽעֱשֶׂה־ |
לְּ/ךָ֙ |
אֶפְרַ֔יִם |
מָ֥ה |
אֶעֱשֶׂה־ |
לְּ/ךָ֖ |
יְהוּדָ֑ה |
וְ/חַסְדְּ/כֶם֙ |
כַּֽ/עֲנַן־ |
בֹּ֔קֶר |
וְ/כַ/טַּ֖ל |
מַשְׁכִּ֥ים |
הֹלֵֽךְ׃ |
| L05 |
Oz6_4 |
ma |
'e•'e•se |
le•<Cha> |
'ef•<Ra>•jim, |
ma |
'e•'e•se |
le•<Cha> |
je•hu•<Da>; |
we•chas•de•<Chem> |
ka•'a•nan- |
<Bo>•ker, |
we•chat•<Tal> |
masz•<Kim> |
ho•<Lech>. |
| L06 | Oz6_4 | H4100  | H6213  | H0000  | H0669  | H4100  | H6213  | H0000  | H3063  | H2617  | H6051  | H1242  | H2919  | H7925  | H1980  |
| L07 |
Oz6_4 |
how long |
accomplish |
|
Ephraim |
how long |
accomplish |
|
Judah |
favour |
cloud |
day |
dew |
arise |
along |
| L08 |
Oz6_4 |
|
zrealizować |
|
|
|
zrealizować |
|
|
faworyzować |
chmura |
dzień |
|
powstać |
wzdłuż |
| L09 |
Oz6_4 |
What |
what shall I do |
|
O Ephraim |
What |
what shall I do |
|
unto thee? O Judah |
unto thee? for your goodness |
cloud |
[is] as a morning |
dew |
and as the early |
it goeth away |
| L10 |
Oz6_4 |
Co |
co mam zrobić |
|
O Efraim |
Co |
co mam zrobić |
|
tobie? O Juda |
tobie? za waszą dobroć |
chmura |
[Jest] jak rano |
rosa |
i jak wcześnie |
to idzie z dala |
| L11 |
Oz6_4 |
mah |
e·'e·seh- |
le·Cha |
'ef·Ra·yim, |
mah |
e·'e·seh- |
le·Cha |
ye·hu·Dah; |
ve·chas·de·Chem |
ka·'a·nan- |
Bo·ker, |
ve·chat·Tal |
mash·Kim |
ho·Lech. |
| L12 |
Oz6_4 |
ma |
e e se - lle cha |
ef ra jim |
ma |
e e se - lle cha |
je hu da |
we Has De chem |
Ka a nan - Bo qer |
we chat tal |
masz Kim |
ho lech |
|
|
|
| L13 |
Oz6_4 |
mâ |
´e|`éSè-llükä |
´epraºyim |
mâ |
´e`éSè-llükä |
yühûdâ |
wüHasDükem |
Ka|`ánan-Böºqer |
wüka††al |
mašKîm |
hölëk |
|
|
|
| L14 |
Oz6_4 |
680/744 |
2548/2617 |
6277/6522 |
150/180 |
681/744 |
2549/2617 |
6278/6522 |
765/818 |
233/243 |
83/87 |
206/214 |
26/31 |
63/65 |
1478/1542 |
| L15 |
Oz6_4 |
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness
[is] as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. |
| L16 |
Oz6_4 |
4 O Ephraim <0669>, what shall I do <06213> (08799) unto thee? O Judah
<03063>, what shall I do <06213> (08799) unto thee? for your goodness <02617> is as a
morning <01242> cloud <06051>, and as the early <07925> (08688) dew <02919> it goeth
away <01980> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_5 |
Dlatego H5921 H3651 ciosałem H2672 ich przez proroków H5030 , słowami H561 ust H6310 mych zabijałem H2026 , a Prawo H4941 moje zabłysło H3318 jak światło H216 . |
| L02 |
Oz6_5 |
Dlatego ciosałem ich przez proroków, słowami ust mych zabijałem, a Prawo moje zabłysło jak
światło. |
| L03 |
Oz6_5 |
עַל־ |
כֵּ֗ן |
חָצַ֙בְתִּי֙ |
בַּנְּבִיאִ֔ים |
הֲרַגְתִּ֖ים |
בְּאִמְרֵי־ |
פִ֑י |
וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ |
א֥וֹר |
יֵצֵֽא׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_5 |
עַל־ |
כֵּ֗ן |
חָצַ֙בְתִּי֙ |
בַּ/נְּבִיאִ֔ים |
הֲרַגְתִּ֖י/ם |
בְּ/אִמְרֵי־ |
פִ֑/י |
וּ/מִשְׁפָּטֶ֖י/ךָ |
א֥וֹר |
יֵצֵֽא׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_5 |
al- |
<Ken>, |
cha•<caw>•ti |
ban•ne•wi•'<Im>, |
ha•rag•<Tim> |
be•'im•re- |
<Fi>; |
u•misz•pa•<Te>•cha |
or |
je•<ce>. |
|
|
|
|
| L06 | Oz6_5 | H5921  | H3651  | H2672  | H5030  | H2026  | H0561  | H6310  | H4941  | H0216  | H3318  | | | | |
| L07 |
Oz6_5 |
above |
after that |
cut |
prophecy |
destroy |
answer |
according |
adversary |
bright |
after |
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_5 |
powyżej |
|
cięcie |
proroctwo |
zniszczyć |
odpowiedź |
zgodnie |
|
jasny |
po |
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_5 |
and |
after that |
Therefore have I hewed |
[them] by the prophets |
I have slain |
them by the words |
of my mouth |
and thy judgments |
[are as] the light |
[that] goeth forth |
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_5 |
i |
po tym |
Dlatego ja ciosanych |
[Im] przez proroków |
Mam zabity |
je słowami |
z moich ust |
i wyroków twoich |
[Są] światło |
[Że] idzie naprzód |
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_5 |
al- |
Ken, |
cha·Tzav·ti |
ban·ne·vi·'Im, |
ha·rag·Tim |
be·'im·rei- |
Fi; |
u·mish·pa·Tei·cha |
or |
ye·Tze. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_5 |
al - Ken |
Ha caw Ti |
Ban ne wi im |
ha rag Tim |
Be im re - fi |
u misz Pa te cha |
or |
je ce |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_5 |
`al-Kën |
HäcaºbTî |
Bannübî´îm |
háragTîm |
Bü´imrê-pî |
ûmišPä†Êºkä |
´ôr |
yëcë´ |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_5 |
5407/5759 |
722/767 |
25/25 |
279/314 |
160/167 |
48/48 |
476/497 |
395/419 |
111/122 |
1013/1060 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_5 |
Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth:
and thy judgments [are as] the light [that] goeth forth. |
| L16 |
Oz6_5 |
5 Therefore have I hewed <02672> (08804) them by the prophets <05030>; I have
slain <02026> (08804) them by the words <0561> of my mouth <06310>: and thy judgments
<04941> are as the light <0216> that goeth forth <03318> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_6 |
Miłości H2617 pragnę H2654 , nie H3808 krwawej ofiary H2077 , poznania H1847 Boga H430 bardziej niż całopaleń H5930 . |
| L02 |
Oz6_6 |
Miłości pragnę, nie krwawej ofiary, poznania Boga bardziej niż całopaleń. |
| L03 |
Oz6_6 |
כִּ֛י |
חֶ֥סֶד |
חָפַ֖צְתִּי |
וְלֹא־ |
זָ֑בַח |
וְדַ֥עַת |
אֱלֹהִ֖ים |
מֵעֹלֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_6 |
כִּ֛י |
חֶ֥סֶד |
חָפַ֖צְתִּי |
וְ/לֹא־ |
זָ֑בַח |
וְ/דַ֥עַת |
אֱלֹהִ֖ים |
מֵ/עֹלֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_6 |
ki |
<Che>•sed |
cha•<Fac>•ti |
we•lo- |
<Za>•wach; |
we•<Da>•'at |
E•lo•<Him> |
me•'o•<Lot>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz6_6 | H3588  | H2617  | H2654  | H3808  | H2077  | H1847  | H0430  | H5930  | | | | | | |
| L07 |
Oz6_6 |
inasmuch |
favour |
desire |
before |
offer |
cunning |
angels |
ascent |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_6 |
|
faworyzować |
pragnienie |
przed |
oferować |
|
anioły |
wzlot |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_6 |
in |
mercy |
For I desired |
rather |
and not sacrifice |
and the knowledge |
of God |
more than burnt offerings |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_6 |
w |
miłosierdzie |
Bo życzenia |
raczej |
a nie ofiary |
i wiedzy |
Boga |
więcej niż całopaleń |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_6 |
ki |
Che·sed |
cha·Fatz·ti |
ve·lo- |
Za·vach; |
ve·Da·'at |
E·lo·Him |
me·'o·Lot. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_6 |
Ki |
He sed |
Ha fac Ti |
we lo - za waH |
we da at |
e lo him |
me o lot |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_6 |
Kî |
Heºsed |
HäpaºcTî |
wülö´-zäºbaH |
wüdaº`at |
´élöhîm |
më`ölôt |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_6 |
4221/4478 |
234/243 |
72/75 |
4872/5164 |
155/162 |
94/95 |
2498/2597 |
286/288 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_6 |
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt
offerings. |
| L16 |
Oz6_6 |
6 For I desired <02654> (08804) mercy <02617>, and not sacrifice <02077>;
and the knowledge <01847> of God <0430> more than burnt offerings <05930>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_7 |
Ale oni H1992 już w Adam H121 złamali H5674 przymierze H1285 i niewiernymi się tam H8033 okazali H898 . |
| L02 |
Oz6_7 |
Ale już w Adam złamali przymierze i niewiernymi się tam okazali. |
| L03 |
Oz6_7 |
וְהֵ֕מָּה |
כְּאָדָ֖ם |
עָבְר֣וּ |
בְרִ֑ית |
שָׁ֖ם |
בָּ֥גְדוּ |
בִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_7 |
וְ/הֵ֕מָּה |
כְּ/אָדָ֖ם |
עָבְר֣וּ |
בְרִ֑ית |
שָׁ֖ם |
בָּ֥גְדוּ |
בִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_7 |
we•<Hem>•ma |
ke•'a•<Dam> |
'a•we•<Ru> |
we•<Rit>; |
szam |
<Ba>•ge•du |
<wi>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz6_7 | H1992  | H0121  | H5674  | H1285  | H8033  | H0898  | H0000  | | | | | | | |
| L07 |
Oz6_7 |
like |
Adam |
alienate |
confederacy |
in it |
deal treacherously |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_7 |
jak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_7 |
like |
Adam |
have transgressed |
the covenant |
There |
there have they dealt treacherously |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_7 |
jak |
Adam |
naruszyli |
przymierze |
Tam |
pojawiły się one rozpatrywane zdradziecko |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_7 |
ve·Hem·mah |
ke·'a·Dam |
'a·ve·Ru |
ve·Rit; |
sham |
Ba·ge·du |
Vi. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_7 |
we hem ma |
Ke a dam |
aw ru |
we rit |
szam |
Bag du |
wi |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_7 |
wühëºmmâ |
Kü´ädäm |
`äbrû |
bürît |
šäm |
Bäºgdû |
bî |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_7 |
779/820 |
9/9 |
518/550 |
271/284 |
804/832 |
41/48 |
6279/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_7 |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously
against me. |
| L16 |
Oz6_7 |
7 But they like men <0120> have transgressed <05674> (08804) the covenant
<01285>: there have they dealt treacherously <0898> (08804) against me. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_8 |
Gilead H1568 to miasto H7151 przestępców H6466 H205 , pełne H4390 jest krwawych H4480 H1818 śladów H6121 . |
| L02 |
Oz6_8 |
Gilead to miasto przestępców pełne jest krwawych śladów. |
| L03 |
Oz6_8 |
גִּלְעָ֕ד |
קִרְיַ֖ת |
פֹּ֣עֲלֵי |
אָ֑וֶן |
עֲקֻבָּ֖ה |
מִדָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_8 |
גִּלְעָ֕ד |
קִרְיַ֖ת |
פֹּ֣עֲלֵי |
אָ֑וֶן |
עֲקֻבָּ֖ה |
מִ/דָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_8 |
gil•'<Ad> |
kir•<jat> |
<Po>•'a•le |
'<A>•wen; |
'a•kub•<Ba> |
mid•<Dam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz6_8 | H1568  | H7151  | H6466  | H0205  | H6121  | H1818  | | | | | | | | |
| L07 |
Oz6_8 |
Gilead |
city |
commit |
affliction |
crooked |
bloodshed |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_8 |
|
miasto |
popełnić |
|
krzywy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_8 |
Gilead |
[is] a city |
of them that work |
iniquity |
[and is] polluted |
with blood |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_8 |
Gilead |
[Jest] miasto |
z nich, że praca |
niesprawiedliwość |
[I] zanieczyszczone |
z krwią |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_8 |
gil·'Ad |
kir·Yat |
Po·'a·lei |
'A·ven; |
'a·kub·Bah |
mid·Dam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_8 |
Gi lad |
qir jat |
Po a le |
a wen |
a quB Ba |
miD Dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_8 |
Gil`äd |
qiryat |
Pöº`álê |
´äºwen |
`áquBBâ |
miDDäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_8 |
128/134 |
25/29 |
52/56 |
70/78 |
3/3 |
344/359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_8 |
Gilead [is] a city of them that work iniquity, [and is] polluted with blood. |
| L16 |
Oz6_8 |
8 Gilead <01568> is a city <07151> of them that work <06466> (08802)
iniquity <0205>, and is polluted <06121> with blood <01818>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_9 |
Kapłani H3548 podobni do zgrai H2267 zbójeckiej H1416 , mordują H7523 oni na drodze H1870 do Sychem H7927 , popełniają H6213 czyny haniebne H2154 . |
| L02 |
Oz6_9 |
Kapłani podobni do zgrai zbójeckiej, mordują oni na drodze do Sychem, popełniają czyny
haniebne. |
| L03 |
Oz6_9 |
וּכְחַכֵּ֨י |
אִ֜ישׁ |
גְּדוּדִ֗ים |
חֶ֚בֶר |
כֹּֽהֲנִ֔ים |
דֶּ֖רֶךְ |
יְרַצְּחוּ־ |
שֶׁ֑כְמָה |
כִּ֥י |
זִמָּ֖ה |
עָשֽׂוּ׃ |
|
|
|
| L04 |
Oz6_9 |
וּ/כְ/חַכֵּ֨י |
אִ֜ישׁ |
גְּדוּדִ֗ים |
חֶ֚בֶר |
כֹּֽהֲנִ֔ים |
דֶּ֖רֶךְ |
יְרַצְּחוּ־ |
שֶׁ֑כְמָ/ה |
כִּ֥י |
זִמָּ֖ה |
עָשֽׂוּ׃ |
|
|
|
| L05 |
Oz6_9 |
u•che•chak•<Ke> |
'isz |
ge•du•<Dim>, |
<Che>•wer |
ko•ha•<Nim>, |
<De>•rech |
je•rac•ce•chu- |
<szech>•ma; |
ki |
zim•<Ma> |
'a•<Su>. |
|
|
|
| L06 | Oz6_9 | H2442  | H0376  | H1416  | H2267  | H3548  | H1870  | H7523  | H7927  | H3588  | H2154  | H6213  | | | |
| L07 |
Oz6_9 |
long |
great |
army |
charmer |
chief ruler |
along |
put to death |
Shechem |
inasmuch |
heinous crime |
accomplish |
|
|
|
| L08 |
Oz6_9 |
długo |
wielki |
armia |
|
|
wzdłuż |
|
|
|
|
zrealizować |
|
|
|
| L09 |
Oz6_9 |
of robbers wait |
for a man |
And as troops |
[so] the company |
of priests |
in the way |
murder |
to Shechem |
Surely |
lewdness |
for they commit |
|
|
|
| L10 |
Oz6_9 |
zbójców czekać |
dla mężczyzny |
I jak wojska |
[Tak] Firma |
kapłanów |
w drodze |
morderstwo |
do Sychem |
Na pewno |
sprośność |
dla popełniają |
|
|
|
| L11 |
Oz6_9 |
u·che·chak·Kei |
'ish |
ge·du·Dim, |
Che·ver |
ko·ha·Nim, |
De·rech |
ye·ratz·tze·chu- |
Shech·mah; |
ki |
zim·Mah |
'a·Su. |
|
|
|
| L12 |
Oz6_9 |
u che HaK Ke |
isz |
Ge du dim |
He wer |
Ko ha nim |
De rech |
je rac ce Hu - szech ma |
Ki |
zim ma |
a su |
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_9 |
ûküHaKKê |
´îš |
Güdûdîm |
Heºber |
Kö|hánîm |
Deºrek |
yüraccüHû-šeºkmâ |
Kî |
zimmâ |
`äSû |
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_9 |
12/14 |
1950/2004 |
31/33 |
7/7 |
726/750 |
678/700 |
47/47 |
63/63 |
4222/4478 |
29/29 |
2550/2617 |
|
|
|
| L15 |
Oz6_9 |
And as troops of robbers wait for a man, [so] the company of priests murder in the way by
consent: for they commit lewdness. |
| L16 |
Oz6_9 |
9 And as troops <01416> of robbers wait <02442> (08763) for a man <0376>,
so the company <02267> of priests <03548> murder <07523> (08762) in the way <01870>
by consent <07926> (08677) <07927>: for they commit <06213> (08804) lewdness
<02154>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_10 |
Widziałem H7200 w Betel rzeczy straszliwe H8186 , bo tam H8033 Efraim H669 uprawia nierząd H2184 , Izrael H3478 tam H8033 się plami H2930 . |
| L02 |
Oz6_10 |
Widziałem w Betel rzeczy straszliwe, bo tam Efraim uprawia nierząd, Izrael tam się
plami. |
| L03 |
Oz6_10 |
בְּבֵית֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
רָאִ֖יתִי |
[שַׁעֲרִירִיָּה |
כ] |
(שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה |
ק) |
שָׁ֚ם |
זְנ֣וּת |
לְאֶפְרַ֔יִם |
נִטְמָ֖א |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
| L04 |
Oz6_10 |
בְּ/בֵית֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
רָאִ֖יתִי |
שעריריה |
|
שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה |
|
שָׁ֚ם |
זְנ֣וּת |
לְ/אֶפְרַ֔יִם |
נִטְמָ֖א |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
| L05 |
Oz6_10 |
be•<wet> |
jis•ra•'<El>, |
ra•'<I>•ti |
[sza•'a•ri•ri•ja> |
ch] |
(sza•'a•ru•ri•<jah>; |
k) |
m |
ze•<Nut> |
le•'ef•<Ra>•jim, |
nit•<Ma> |
jis•ra•'<El>. |
|
|
| L06 | Oz6_10 | H1004  | H3478  | H7200  | | | | | H8033  | H2184  | H0669  | H2930  | H3478  | | |
| L07 |
Oz6_10 |
court |
Israel |
advise self |
|
|
horrible thing |
|
in it |
whoredom |
Ephraim |
defile |
Israel |
|
|
| L08 |
Oz6_10 |
sąd |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Izrael |
|
|
| L09 |
Oz6_10 |
in the house |
of Israel |
I have seen |
|
|
horrible thing |
|
is there |
there [is] the whoredom |
of Ephraim |
is defiled |
Israel |
|
|
| L10 |
Oz6_10 |
w domu |
Izraela |
Widziałem |
|
|
straszne |
|
istnieje |
nie [jest] prostytucja |
Efraima |
jest skalana |
Izrael |
|
|
| L11 |
Oz6_10 |
be·Veit |
Yis·ra·'El, |
ra·'I·ti |
[sha·'a·ri·ri·yah |
ch] |
(sha·'a·ru·ri·Yah; |
k) |
m |
ze·Nut |
le·'ef·Ra·yim, |
nit·Ma |
Yis·ra·'El. |
|
|
| L12 |
Oz6_10 |
Be wet |
jis ra el |
ra i ti |
(sza a ri rij ja) |
[sza a ru rij ja] |
szam |
ze nut |
le ef ra jim |
nit ma |
jis ra el |
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_10 |
Bübêt |
yiSrä´ël |
rä´îºtî |
(ša`árîriyyâ) |
[ša`árû|riyyâ] |
šäm |
zünût |
lü´epraºyim |
ni†mä´ |
yiSrä´ël |
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_10 |
1938/2052 |
2419/2505 |
1239/1296 |
|
|
1/1 |
|
805/832 |
9/9 |
151/180 |
157/161 |
2420/2505 |
|
|
| L15 |
Oz6_10 |
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim,
Israel is defiled. |
| L16 |
Oz6_10 |
10 I have seen <07200> (08804) an horrible thing <08186> in the house
<01004> of Israel <03478>: there is the whoredom <02184> of Ephraim <0669>, Israel
<03478> is defiled <02930> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz6_11 |
H3063 , również H1571 rozpocznie się żniwo H7105 , gdy odmienię H7725 los H7622 narodu H5971 > |
| L02 |
Oz6_11 |
<Dla ciebie, Judo, również rozpocznie się żniwo, gdy los narodu odmienię, |
| L03 |
Oz6_11 |
גַּם־ |
יְהוּדָ֕ה |
שָׁ֥ת |
קָצִ֖יר |
לָ֑ךְ |
בְּשׁוּבִ֖י |
שְׁב֥וּת |
עַמִּֽי׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz6_11 |
גַּם־ |
יְהוּדָ֕ה |
שָׁ֥ת |
קָצִ֖יר |
לָ֑/ךְ |
בְּ/שׁוּבִ֖/י |
שְׁב֥וּת |
עַמִּֽ/י׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz6_11 |
gam- |
je•hu•<Da> |
szat |
ka•<cir> |
<Lach>; |
be•szu•<wi> |
sze•<wut> |
'am•<Mi>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
| L06 | Oz6_11 | H1571  | H3063  | H7896  | H7105  | H0000  | H7725  | H7622  | H5971  | | | | | | |
| L07 |
Oz6_11 |
again |
Judah |
apply |
bough |
|
break |
captive |
folk |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz6_11 |
ponownie |
|
zastosować |
|
|
złamać |
niewoli |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz6_11 |
Also |
Also O Judah |
he hath set |
an harvest |
|
for thee when I returned |
the captivity |
of my people |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz6_11 |
Również |
Również O Juda |
on hath ustawić |
żniwa |
|
dla ciebie, gdy wróciłem |
niewola |
moich ludzi |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz6_11 |
gam- |
ye·hu·Dah |
shat |
ka·Tzir |
Lach; |
be·shu·Vi |
she·Vut |
'am·Mi. |
Peh |
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz6_11 |
Gam - je hu da |
szat |
qa cir |
lach |
Be szu wi |
sze wut |
am mi |
P |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz6_11 |
Gam-yühûdâ |
šät |
qäcîr |
läk |
Büšûbî |
šübût |
`ammî |
P |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz6_11 |
722/768 |
766/818 |
80/80 |
51/54 |
6280/6522 |
968/1041 |
16/19 |
1775/1866 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz6_11 |
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my
people. |
| L16 |
Oz6_11 |
11 Also, O Judah <03063>, he hath set <07896> (08804) an harvest <07105>
for thee, when I returned <07725> (08800) the captivity <07622> of my people <05971>. |