ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Prz 2:1 | Prz 2 | Prz 2:1 | 1 Mój syn <01121>, jeśli ty otrzymywać <03947> (08799) moje słowa <0561> i ukryj <06845> (08799) moje przykazania <04687> z tobą; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:1 | Jeśli, synu, nauki me przyjmiesz i zachowasz u siebie wskazania, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:1 | בְּ֭נִי | אִם־ | תִּקַּ֣ח | אֲמָרָ֑י | וּ֝מִצְוֹתַ֗י | תִּצְפֹּ֥ן | אִתָּֽךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:1 | בְּ֭נִ/י | אִם־ | תִּקַּ֣ח | אֲמָרָ֑/י | וּ֝/מִצְוֹתַ֗/י | תִּצְפֹּ֥ן | אִתָּֽ/ךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:1 | <Be>•ni | im- | tik•<Kach> | 'a•ma•<Rai>; | u•mic•wo•<Tai>, | tic•<Pon> | 'it•<Tach>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:1 | H1121![]() |
H0518![]() |
H3947![]() |
H0561![]() |
H4687![]() |
H6845![]() |
H0854![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:1 | afflicted | lo | accept | answer | commanded | reserve | against | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:1 | dotknięty | lo | przyjąć | odpowiedź | przykazał | rezerwa | przed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:1 | My son | if | if thou wilt receive | my words | my commandments | and hide | within | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:1 | Mój syn | jeśli | jeśli ty otrzymywać | moje słowa | moje przykazania | i ukryć | w ciągu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:1 | Be·ni | im- | tik·Kach | 'a·ma·Rai; | u·mitz·vo·Tai, | titz·Pon | 'it·Tach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:1 | Be ni | im - Tiq qaH | a ma raj | u mic wo taj | Tic Pon | iT Tach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:1 | Bünî | ´im-TiqqaH | ´ámäräy | ûmicwötay | TicPön | ´iTTäk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:1 | 4234/4921 | 786/1068 | 767/964 | 26/48 | 155/178 | 20/29 | 571/808 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:1 | My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:1 | 1 My son <01121>, if thou wilt receive <03947> (08799) my words <0561>, and hide <06845> (08799) my commandments <04687> with thee; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:2 | Prz 2:2 | 2 Tak, że ty nachylenia <07181> (08687) twoje ucho <0241> do mądrości <02451> i zastosować <05186> (08686) serce twoje <03820> do zrozumienia <08394>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:2 | ku mądrości nachylisz swe ucho, ku roztropności nakłonisz swe serce, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:2 | לְהַקְשִׁ֣יב | לַֽחָכְמָ֣ה | אָזְנֶ֑ךָ | תַּטֶּ֥ה | לִ֝בְּךָ֗ | לַתְּבוּנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:2 | לְ/הַקְשִׁ֣יב | לַֽ/חָכְמָ֣ה | אָזְנֶ֑/ךָ | תַּטֶּ֥ה | לִ֝בְּ/ךָ֗ | לַ/תְּבוּנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:2 | le•hak•<sziw> | la•cha•che•<Ma> | 'a•ze•<Ne>•cha; | tat•<Te> | lib•be•cha, | lat•te•wu•<Na>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:2 | H7181![]() |
H2451![]() |
H0241![]() |
H5186![]() |
H3820![]() |
H8394![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:2 | attend | skilful | hearing | afternoon | care for | fruit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:2 | uczęszczać | zręczny | przesłuchanie | popołudnie | dbałość o | owoc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:2 | So that thou incline | unto wisdom | thine ear | [and] apply | thine heart | to understanding | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:2 | Tak, że ty nachylenia | ku mądrości | twoje ucho | [I] zastosowanie | serce twoje | do zrozumienia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:2 | le·hak·Shiv | la·cha·che·Mah | 'a·ze·Ne·cha; | tat·Teh | lib·be·cha, | lat·te·vu·Nah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:2 | le haq sziw | la Hoch ma | oz ne cha | Tat te | liB Be cha | laT Te wu na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:2 | lühaqšîb | la|Hokmâ | ´ozneºkä | Ta††è | liBBükä | laTTübûnâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:2 | 16/46 | 66/149 | 108/186 | 131/211 | 295/592 | 14/41 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:2 | So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:2 | 2 So that thou incline <07181> (08687) thine ear <0241> unto wisdom <02451>, and apply <05186> (08686) thine heart <03820> to understanding <08394>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:3 | Prz 2:3 | 3 Tak, jeśli ty criest <07121> (08799) po znajomości <0998> i] liftest up <05414> (08799) głos twój <06963> do zrozumienia <08394>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:3 | tak, jeśli wezwiesz rozsądek, przywołasz donośnie rozwagę, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:3 | כִּ֤י | אִ֣ם | לַבִּינָ֣ה | תִקְרָ֑א | לַ֝תְּבוּנָ֗ה | תִּתֵּ֥ן | קוֹלֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:3 | כִּ֤י | אִ֣ם | לַ/בִּינָ֣ה | תִקְרָ֑א | לַ֝/תְּבוּנָ֗ה | תִּתֵּ֥ן | קוֹלֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:3 | ki | 'im | lab•bi•<Na> | tik•<Ra>; | lat•te•wu•<Na>, | tit•<Ten> | ko•<Le>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:3 | H3588![]() |
H0518![]() |
H0998![]() |
H7121![]() |
H8394![]() |
H5414![]() |
H6963![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:3 | inasmuch | lo | knowledge | bewray | fruit | add | aloud | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:3 | ponieważ | lo | wiedza | bewray | owoc | dodać | głośno | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:3 | For | if | after knowledge | Yea if thou criest | for understanding | [and] liftest up | thy voice | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:3 | Dla | jeśli | po znajomości | Tak jeśli ty criest | dla zrozumienia | [I] liftest górę | twój głos | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:3 | ki | 'im | lab·bi·Nah | tik·Ra; | lat·te·vu·Nah, | tit·Ten | ko·Le·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:3 | Ki | im | laB Bi na | tiq ra | laT Te wu na | TiT Ten | qo le cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:3 | Kî | ´ìm | laBBînâ | tiqrä´ | laTTübûnâ | TiTTën | qôleºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:3 | 2982/4478 | 787/1068 | 16/38 | 501/731 | 15/41 | 1459/2007 | 305/507 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:3 | Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:3 | 3 Yea, if thou criest <07121> (08799) after knowledge <0998>, and] liftest up <05414> (08799) thy voice <06963> for understanding <08394>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:4 | Prz 2:4 | 4 Jeśli ty pragniesz <01245> (08762) jej jak srebra <03701> i searchest <02664> (08799) dla niej, jako o skarby ukrył <04301>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:4 | jeśli szukać jej poczniesz jak srebra i pożądać jej będziesz jak skarbów - | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:4 | אִם־ | תְּבַקְשֶׁ֥נָּה | כַכָּ֑סֶף | וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים | תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:4 | אִם־ | תְּבַקְשֶׁ֥/נָּה | כַ/כָּ֑סֶף | וְֽ/כַ/מַּטְמוֹנִ֥ים | תַּחְפְּשֶֽׂ/נָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:4 | im- | te•wak•<szen>•na | chak•<Ka>•sef; | we•cham•mat•mo•<Nim> | tach•pe•<Sen>•na. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:4 | H0518![]() |
H1245![]() |
H3701![]() |
H4301![]() |
H2664![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:4 | lo | ask | money | hidden riches | change | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:4 | lo | zapytać | pieniądze | ukryte bogactwa | zmiana | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:4 | If | If thou seekest | her as silver | for her as [for] hid treasures | and searchest | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:4 | Jeśli | Jeśli ty pragniesz | jej jak srebra | dla niej [dla] skarby ukrył | i searchest | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:4 | im- | te·vak·Shen·nah | chak·Ka·sef; | ve·cham·mat·mo·Nim | tach·pe·Sen·nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:4 | im - Te waq szen na | chaK Ka sef | we cham mat mo nim | TaH Pe sen na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:4 | ´im-Tübaqšeºnnâ | kaKKäºsep | wü|kamma†mônîm | TaHPüSeºnnâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:4 | 788/1068 | 133/225 | 317/403 | 3/5 | 17/23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:4 | If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:4 | 4 If thou seekest <01245> (08762) her as silver <03701>, and searchest <02664> (08799) for her as for hid treasures <04301>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:5 | Prz 2:5 | 5 Wtedy będziesz ty rozumiesz <0995> (08799) strach <03374> Pana <03068> i znaleźć <04672> (08799) wiedza <01847> Boże <0430>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:5 | to bojaźń Pańską zrozumiesz, osiągniesz znajomość Boga. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:5 | אָ֗ז | תָּ֭בִין | יִרְאַ֣ת | יְהוָ֑ה | וְדַ֖עַת | אֱלֹהִ֣ים | תִּמְצָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:5 | אָ֗ז | תָּ֭בִין | יִרְאַ֣ת | יְהוָ֑ה | וְ/דַ֖עַת | אֱלֹהִ֣ים | תִּמְצָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:5 | '<Az>, | <Ta>•win | jir•'<At> | <jah>•we; | we•<Da>•'at | E•lo•<Him> | tim•<ca>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:5 | H0227![]() |
H0995![]() |
H3374![]() |
H3068![]() |
H1847![]() |
H0430![]() |
H4672![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:5 | beginning | attend | dreadful | Jehovah | cunning | angels | be able | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:5 | początek | uczęszczać | straszny | Jahwe | przebiegłość | anioły | móc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:5 | Then | Then shalt thou understand | the fear | of the LORD | the knowledge | of God | and find | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:5 | Następnie | Wtedy będziesz ty rozumiesz | strach | Pana | wiedza | Boga | i znaleźć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:5 | 'Az, | Ta·vin | yir·'At | Yah·weh; | ve·Da·'at | E·lo·Him | tim·Tza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:5 | az | Ta win | ji rat | jhwh(a do naj) | we da at | e lo him | Tim ca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:5 | ´äz | Täbîn | yir´at | yhwh(´ädönäy) | wüdaº`at | ´élöhîm | Timcä´ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:5 | 104/141 | 85/168 | 22/41 | 4377/6220 | 32/95 | 2148/2597 | 334/453 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:5 | Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:5 | 5 Then shalt thou understand <0995> (08799) the fear <03374> of the LORD <03068>, and find <04672> (08799) the knowledge <01847> of God <0430>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:6 | Prz 2:6 | 6 Bo Pan <03068> <05414 daje> (08799) mądrość <02451>: z jego ust <06310> wiedza przychodzi <01847> i zrozumienie <08394>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:6 | Bo Pan udziela mądrości, z ust Jego - wiedza, roztropność: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:6 | כִּֽי־ | יְ֭הוָה | יִתֵּ֣ן | חָכְמָ֑ה | מִ֝פִּ֗יו | דַּ֣עַת | וּתְבוּנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:6 | כִּֽי־ | יְ֭הוָה | יִתֵּ֣ן | חָכְמָ֑ה | מִ֝/פִּ֗י/ו | דַּ֣עַת | וּ/תְבוּנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:6 | ki- | <jah>•we | jit•<Ten> | choch•ma | mip•<Piw>, | <Da>•'at | u•te•wu•<Na>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:6 | H3588![]() |
H3068![]() |
H5414![]() |
H2451![]() |
H6310![]() |
H1847![]() |
H8394![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:6 | inasmuch | Jehovah | add | skilful | according | cunning | fruit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:6 | ponieważ | Jahwe | dodać | zręczny | zgodnie | przebiegłość | owoc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:6 | For | For the LORD | giveth | wisdom | out of his mouth | [cometh] knowledge | and understanding | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:6 | Dla | Dla Pana | daje | mądrość | z jego ust | [Przychodzi] wiedza | i zrozumienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:6 | ki- | Yah·weh | yit·Ten | choch·mah | mip·Piv, | Da·'at | u·te·vu·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:6 | Ki - jhwh(a do naj) | jiT Ten | Hoch ma | miP Piw | Da at | u te wu na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:6 | Kî|-yhwh(´ädönäy) | yiTTën | Hokmâ | miPPîw | Daº`at | ûtübûnâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:6 | 2983/4478 | 4378/6220 | 1460/2007 | 67/149 | 332/497 | 33/95 | 16/41 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:6 | For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:6 | 6 For the LORD <03068> giveth <05414> (08799) wisdom <02451>: out of his mouth <06310> cometh knowledge <01847> and understanding <08394>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:7 | Prz 2:7 | 7 On layeth up <06845> (08799) pkt 08675) <06845> (08804) mądrość dźwięk <08454> dla sprawiedliwego <03477>: jest puklerzem <04043> im, że chodzić <01980> (08802) <uczciwie 08537>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:7 | dla prawych On chowa swą pomoc, On - tarczą żyjącym uczciwie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:7 | [וְצָפַן | כ] | (יִצְפֹּ֣ן | ק) | לַ֭יְשָׁרִים | תּוּשִׁיָּ֑ה | מָ֝גֵ֗ן | לְהֹ֣לְכֵי | תֹֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:7 | ו/צפן | יִצְפֹּ֣ן | לַ֭/יְשָׁרִים | תּוּשִׁיָּ֑ה | מָ֝גֵ֗ן | לְ/הֹ֣לְכֵי | תֹֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:7 | [we•ca•fan | ch] | (jic•<Pon> | k) | <Laj>•sza•rim | tu•szi•<jah>; | ma•<Gen>, | le•<Ho>•le•che | <Tom>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:7 | H3477![]() |
H8454![]() |
H4043![]() |
H1980![]() |
H8537![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:7 | reserve | convenient | foreigner | armed | along | full | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:7 | rezerwa | wygodny | cudzoziemiec | uzbrojony | wzdłuż | pełny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:7 | reserve | for the righteous | sound wisdom | [he is] a buckler | to them that walk | uprightly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:7 | rezerwa | dla sprawiedliwych | mądrość dźwięk | [On] puklerz | im, że spacer | uczciwie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:7 | [ve·tza·fan | ch] | (yitz·Pon | k) | Lay·sha·rim | tu·shi·Yah; | ma·Gen, | le·Ho·le·chei | Tom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:7 | (we ca fan) | [jic Pon] | laj sza rim | Tu szij ja | ma gen | le hol che | tom | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:7 | (wücäpan) | [yicPön] | layšärîm | Tûšiyyâ | mägën | lühöºlkê | töm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:7 | 2/2 | 81/120 | 6/11 | 47/63 | 1140/1542 | 17/24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:7 | He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:7 | 7 He layeth up <06845> (08799) (08675) <06845> (08804) sound wisdom <08454> for the righteous <03477>: he is a buckler <04043> to them that walk <01980> (08802) uprightly <08537>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:8 | Prz 2:8 | 8 On strzeże <05341> (08800) ścieżki <0734> z wyroku <04941> i Strzeże <08104> (08799) sposób <01870> Jego świętych <02623>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:8 | On strzeże ścieżek prawości, ochrania drogi pobożnych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:8 | לִ֭נְצֹר | אָרְח֣וֹת | מִשְׁפָּ֑ט | וְדֶ֖רֶךְ | [חֲסִידֹו | כ] | (חֲסִידָ֣יו | ק) | יִשְׁמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:8 | לִ֭/נְצֹר | אָרְח֣וֹת | מִשְׁפָּ֑ט | וְ/דֶ֖רֶךְ | חסיד/ו | חֲסִידָ֣י/ו | יִשְׁמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:8 | <Lin>•cor | a•re•<Chot> | misz•<Pat>; | we•<De>•rech | [cha•si•dow | ch] | (cha•si•<Daw> | k) | jisz•<Mor>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:8 | H5341![]() |
H0734![]() |
H4941![]() |
H1870![]() |
H8104![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:8 | besieged | manner | adversary | along | godly | beward | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:8 | oblegany | sposób | przeciwnik | wzdłuż | pobożny | beward | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:8 | He keepeth | the paths | of judgment | the way | godly | and preserveth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:8 | On strzeże | ścieżki | z wyroku | sposób | pobożny | i Strzeże | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:8 | Lin·tzor | a·re·Chot | mish·Pat; | ve·De·rech | [cha·si·dov | ch] | (cha·si·Dav | k) | yish·Mor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:8 | lin cor | or Hot | misz Pat | we de rech | (Ha si do) | [Ha si daw] | jisz mor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:8 | lincör | ´orHôt | mišPä† | wüdeºrek | (Hásîdô) | [Hásîdäyw] | yišmör | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:8 | 32/61 | 32/58 | 248/419 | 384/700 | 2/2 | 361/468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:8 | He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:8 | 8 He keepeth <05341> (08800) the paths <0734> of judgment <04941>, and preserveth <08104> (08799) the way <01870> of his saints <02623>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:9 | Prz 2:9 | 9 Wtedy będziesz ty rozumiesz <0995> (08799) sprawiedliwość <06664>, a wyrok <04941> i equity <04339>, tak, każdy dobry <02896> path <04570>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:9 | Wtedy sprawiedliwość pojmiesz i prawość, i rzetelność - i każdą dobrą ścieżkę, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:9 | אָ֗ז | תָּ֭בִין | צֶ֣דֶק | וּמִשְׁפָּ֑ט | וּ֝מֵישָׁרִ֗ים | כָּל־ | מַעְגַּל־ | טֽוֹב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:9 | אָ֗ז | תָּ֭בִין | צֶ֣דֶק | וּ/מִשְׁפָּ֑ט | וּ֝/מֵישָׁרִ֗ים | כָּל־ | מַעְגַּל־ | טֽוֹב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:9 | '<Az>, | <Ta>•win | <ce>•dek | u•misz•<Pat>; | u•me•sza•<Rim>, | kol- | ma'•gal- | <Tow>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:9 | H0227![]() |
H0995![]() |
H6664![]() |
H4941![]() |
H4339![]() |
H3605![]() |
H4570![]() |
H2896![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:9 | beginning | attend | prosperity | adversary | agreement | all manner | going | beautiful | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:9 | początek | uczęszczać | dobrobyt | przeciwnik | umowa | wszelkiego rodzaju | będzie | piękny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:9 | Then | Then shalt thou understand | righteousness | and judgment | and equity | every | path | [yea] every good | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:9 | Następnie | Wtedy będziesz ty rozumiesz | sprawiedliwość | i wyrok | i sprawiedliwość | każdy | ścieżka | [Tak] każdy dobry | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:9 | 'Az, | Ta·vin | Tze·dek | u·mish·Pat; | u·mei·sha·Rim, | kol- | ma'·gal- | Tov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:9 | az | Ta win | ce deq | u misz Pat | u me sza rim | Kol - ma Gal - tow | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:9 | ´äz | Täbîn | ceºdeq | ûmišPä† | ûmêšärîm | Kol-ma`Gal-†ôb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:9 | 105/141 | 86/168 | 70/118 | 249/419 | 10/19 | 3927/5415 | 8/16 | 353/561 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:9 | Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:9 | 9 Then shalt thou understand <0995> (08799) righteousness <06664>, and judgment <04941>, and equity <04339>; yea, every good <02896> path <04570>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:10 | Prz 2:10 | 10 Kiedy mądrość <02451> entereth <0935> (08799) w swoim sercu <03820>, a wiedza <01847> jest przyjemne <05276> (08799) do duszy swego <05315>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:10 | gdyż mądrość zagości w twym sercu, wiedza ucieszy twą duszę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:10 | כִּֽי־ | תָב֣וֹא | חָכְמָ֣ה | בְלִבֶּ֑ךָ | וְ֝דַ֗עַת | לְֽנַפְשְׁךָ֥ | יִנְעָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:10 | כִּֽי־ | תָב֣וֹא | חָכְמָ֣ה | בְ/לִבֶּ֑/ךָ | וְ֝/דַ֗עַת | לְֽ/נַפְשְׁ/ךָ֥ | יִנְעָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:10 | ki- | ta•<wo> | choch•ma | we•lib•<Be>•cha; | we•<Da>•'at, | le•naf•sze•<Cha> | jin•'<Am>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:10 | H3588![]() |
H0935![]() |
H2451![]() |
H3820![]() |
H1847![]() |
H5315![]() |
H5276![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:10 | inasmuch | abide | skilful | care for | cunning | any | pass in beauty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:10 | ponieważ | przestrzegać | zręczny | dbałość o | przebiegłość | każdy | przechodzi w pięknie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:10 | for | entereth | When wisdom | into thine heart | and knowledge | unto thy soul | is pleasant | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:10 | dla | entereth | Kiedy mądrość | w twym sercu | i wiedza | twej duszy | jest przyjemne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:10 | ki- | ta·Vo | choch·mah | ve·lib·Be·cha; | ve·Da·'at, | le·naf·she·Cha | yin·'Am. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:10 | Ki - ta wo | Hoch ma | we liB Be cha | we da at | le naf sze cha | ji nam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:10 | Kî|-täbô´ | Hokmâ | büliBBeºkä | wüdaº`at | lü|napšükä | yin`äm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:10 | 2984/4478 | 1822/2550 | 68/149 | 296/592 | 34/95 | 516/751 | 4/8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:10 | When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:10 | 10 When wisdom <02451> entereth <0935> (08799) into thine heart <03820>, and knowledge <01847> is pleasant <05276> (08799) unto thy soul <05315>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:11 | Prz 2:11 | 11 Dyskrecja <04209> zachowują <08104> (08799) cię, zrozumienie <08394> zachowuje <05341> (08799) ciebie: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:11 | Rozwaga pilnować cię będzie, roztropność na straży twej stanie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:11 | מְ֭זִמָּה | תִּשְׁמֹ֥ר | עָלֶ֗יךָ | תְּבוּנָ֥ה | תִנְצְרֶֽכָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:11 | מְ֭זִמָּה | תִּשְׁמֹ֥ר | עָלֶ֗י/ךָ | תְּבוּנָ֥ה | תִנְצְרֶֽ/כָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:11 | <Me>•zim•ma | tisz•<Mor> | 'a•<Le>•cha, | te•wu•<Na> | tin•ce•<Rek>•ka. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:11 | H4209![]() |
H8104![]() |
H5921![]() |
H8394![]() |
H5341![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:11 | device | beward | above | fruit | besieged | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:11 | urządzenie | beward | powyżej | owoc | oblegany | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:11 | Discretion | shall preserve | and | thee understanding | shall keep | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:11 | Dyskrecja | zobowiązany jest do zachowania | i | zrozumienie ciebie | prowadzi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:11 | Me·zim·mah | tish·Mor | 'a·Lei·cha, | te·vu·Nah | tin·tze·Rek·kah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:11 | me zim ma | Tisz mor | a le cha | Te wu na | tin ce reK Ka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:11 | müzimmâ | Tišmör | `älʺkä | Tübûnâ | tincüreºKKâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:11 | 9/19 | 362/468 | 3888/5759 | 17/41 | 33/61 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:11 | Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:11 | 11 Discretion <04209> shall preserve <08104> (08799) thee, understanding <08394> shall keep <05341> (08799) thee: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:12 | Prz 2:12 | 12 Aby zapewnić <05337> (08687) cię z drogi <01870> w złym <07451> człowieka od człowieka <0376>, który przemawia <01696> (08764) uzyskany rzeczy <08419>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:12 | Ustrzeże cię od drogi występku, od ludzi mówiących przewrotnie, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:12 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ | מִדֶּ֣רֶךְ | רָ֑ע | מֵ֝אִ֗ישׁ | מְדַבֵּ֥ר | תַּהְפֻּכֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:12 | לְ֭/הַצִּ֣ילְ/ךָ | מִ/דֶּ֣רֶךְ | רָ֑ע | מֵ֝/אִ֗ישׁ | מְדַבֵּ֥ר | תַּהְפֻּכֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:12 | le•hac•<ci>•le•cha | mid•<De>•rech | <Ra>'; | me•'<Isz>, | me•dab•<Ber> | tah•pu•<Chot>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:12 | H5337![]() |
H1870![]() |
H7451![]() |
H0376![]() |
H1696![]() |
H8419![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:12 | snatch away | along | adversity | great | answer | procession | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:12 | wytrącać | wzdłuż | przeciwność losu | wielki | odpowiedź | procesja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:12 | To deliver | thee from the way | of the evil | [man] from the man | that speaketh | froward things | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:12 | Aby dostarczyć | ci od sposobu | z zło | [Man] od człowieka | że przemawia | rzeczy uzyskany | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:12 | le·hatz·Tzi·le·cha | mid·De·rech | Ra'; | me·'Ish, | me·dab·Ber | tah·pu·Chot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:12 | le hac cil cha | miD De rech | ra | me isz | me daB Ber | Tah Pu chot | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:12 | lühaccîºlkä | miDDeºrek | rä` | më´îš | müdaBBër | TahPùkôt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:12 | 137/213 | 385/700 | 352/665 | 1538/2004 | 838/1142 | 2/10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:12 | To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:12 | 12 To deliver <05337> (08687) thee from the way <01870> of the evil <07451> man, from the man <0376> that speaketh <01696> (08764) froward things <08419>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:13 | Prz 2:13 | 13 Kto opuścić <05800> (08802) ścieżki <0734> prostolinijności <03476>, chodzić <03212> (08800) w sposób <01870> ciemności <02822>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:13 | co opuścili ścieżki prawości, by chodzić mrocznymi drogami - | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:13 | הַ֭עֹ֣זְבִים | אָרְח֣וֹת | יֹ֑שֶׁר | לָ֝לֶ֗כֶת | בְּדַרְכֵי־ | חֹֽשֶׁךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:13 | הַ֭/עֹ֣זְבִים | אָרְח֣וֹת | יֹ֑שֶׁר | לָ֝/לֶ֗כֶת | בְּ/דַרְכֵי־ | חֹֽשֶׁךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:13 | ha•'<O>•ze•wim | a•re•<Chot> | <jo>•szer; | la•<Le>•chet, | be•dar•che- | <Cho>•szech. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:13 | H5800![]() |
H0734![]() |
H3476![]() |
H1980![]() |
H1870![]() |
H2822![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:13 | commit self | manner | equity | along | along | dark | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:13 | popełnić siebie | sposób | sprawiedliwość | wzdłuż | wzdłuż | ciemny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:13 | Who leave | the paths | of uprightness | to walk | in the ways | of darkness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:13 | Którzy opuszczają | ścieżki | prostolinijności | chodzić | w sposób | z ciemności | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:13 | ha·'O·ze·vim | a·re·Chot | Yo·sher; | la·Le·chet, | be·dar·chei- | Cho·shech. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:13 | ha oz wim | or Hot | jo szer | la le chet | Be dar che - Ho szech | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:13 | ha`öºzbîm | ´orHôt | yöºšer | läleºket | Büdarkê-Höºšek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:13 | 144/211 | 33/58 | 9/14 | 1141/1542 | 386/700 | 49/80 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:13 | Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:13 | 13 Who leave <05800> (08802) the paths <0734> of uprightness <03476>, to walk <03212> (08800) in the ways <01870> of darkness <02822>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:14 | Prz 2:14 | 14 Kto radować <08056> zrobić <06213> (08800) zło <07451> i radość <01523> (08799) w frowardness <08419> niegodziwego <07451>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:14 | radością ich czynić nieprawość, ze zła, przewrotności się cieszą, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:14 | הַ֭שְּׂמֵחִים | לַעֲשׂ֥וֹת | רָ֑ע | יָ֝גִ֗ילוּ | בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת | רָֽע׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:14 | הַ֭/שְּׂמֵחִים | לַ/עֲשׂ֥וֹת | רָ֑ע | יָ֝גִ֗ילוּ | בְּֽ/תַהְפֻּכ֥וֹת | רָֽע׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:14 | <Has>•se•me•chim | la•'a•<Sot> | <Ra>'; | ja•<Gi>•lu, | be•tah•pu•<Chot> | <Ra>'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:14 | H8056![]() |
H6213![]() |
H7451![]() |
H1523![]() |
H8419![]() |
H7451![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:14 | glad | accomplish | adversity | be glad | procession | adversity | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:14 | zadowolony | zrealizować | przeciwność losu | Chętnie | procesja | przeciwność losu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:14 | Who rejoice | to do | evil | [and] delight | in the frowardness | of the wicked | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:14 | Kto cieszy | zrobić | zło | [I] rozkosz | w frowardness | występnych | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:14 | Has·se·me·chim | la·'a·Sot | Ra'; | ya·Gi·lu, | be·tah·pu·Chot | Ra'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:14 | has se me Him | la a sot | ra | ja gi lu | Be tah Pu chot | ra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:14 | haSSümëHîm | la`áSôt | rä` | yägîºlû | Bü|tahPùkôt | rä` | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:14 | 16/27 | 1973/2617 | 353/665 | 21/43 | 3/10 | 354/665 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:14 | Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:14 | 14 Who rejoice <08056> to do <06213> (08800) evil <07451>, and delight <01523> (08799) in the frowardness <08419> of the wicked <07451>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:15 | Prz 2:15 | 15 Czyj sposoby <0734> są krzywe <06141>, a oni uzyskany <03868> (08737) w ich ścieżkach <04570>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:15 | bo drogi ich pełne są fałszu i błądzą po swoich ścieżkach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:15 | אֲשֶׁ֣ר | אָרְחֹתֵיהֶ֣ם | עִקְּשִׁ֑ים | וּ֝נְלוֹזִ֗ים | בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:15 | אֲשֶׁ֣ר | אָרְחֹתֵי/הֶ֣ם | עִקְּשִׁ֑ים | וּ֝/נְלוֹזִ֗ים | בְּ/מַעְגְּלוֹתָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:15 | 'a•<szer> | 'a•re•cho•te•<Hem> | 'ik•ke•<szim>; | u•ne•lo•<Zim>, | be•ma'•ge•lo•<Tam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:15 | H0834![]() |
H0734![]() |
H6141![]() |
H3868![]() |
H4570![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:15 | after | manner | crooked | depart | going | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:15 | po | sposób | krzywy | odstąpić | będzie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:15 | Whose | Whose ways | [are] crooked | and [they] froward | in their paths | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:15 | Którego | Którego drogi | [Są] krzywe | i [oni] uzyskany | w ich drodze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:15 | 'a·Sher | 'a·re·cho·tei·Hem | 'ik·ke·Shim; | u·ne·lo·Zim, | be·ma'·ge·lo·Tam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:15 | a szer | or Ho te hem | iq qe szim | u ne lo zim | Be ma Ge lo tam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:15 | ´ášer | ´orHötêhem | `iqqüšîm | ûnülôzîm | Büma`Gülôtäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:15 | 4222/5499 | 34/58 | 5/11 | 1/6 | 9/16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:15 | Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:15 | 15 Whose ways <0734> are crooked <06141>, and they froward <03868> (08737) in their paths <04570>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:16 | Prz 2:16 | 16 Aby zapewnić <05337> (08687) cię z dziwnym <02114> (08801) kobiety <0802>, nawet od nieznajomego <05237>, które flattereth <02505> (08689) z jej słów <0561>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:16 | Aby cię ustrzec przed cudzą żoną, przed obcą, co mowę ma gładką, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:16 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ | מֵאִשָּׁ֣ה | זָרָ֑ה | מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה | אֲמָרֶ֥יהָ | הֶחֱלִֽיקָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:16 | לְ֭/הַצִּ֣ילְ/ךָ | מֵ/אִשָּׁ֣ה | זָרָ֑ה | מִ֝/נָּכְרִיָּ֗ה | אֲמָרֶ֥י/הָ | הֶחֱלִֽיקָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:16 | le•hac•<ci>•le•cha | me•'isz•<sza> | za•<Ra>; | min•na•che•ri•<jah>, | 'a•ma•<Re>•ha | he•che•<Li>•ka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:16 | H5337![]() |
H0802![]() |
H2114![]() |
H5237![]() |
H0561![]() |
H2505![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:16 | snatch away | ess | another | alien | answer | deal | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:16 | wytrącać | es | inny | obcy | odpowiedź | radzić sobie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:16 | To deliver | woman | thee from the strange | [even] from the stranger | with her words | [which] flattereth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:16 | Aby dostarczyć | kobieta | ci z dziwnym | [Nawet] z nieznajomym | z jej słów | [Które] flattereth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:16 | le·hatz·Tzi·le·cha | me·'ish·Shah | za·Rah; | min·na·che·ri·Yah, | 'a·ma·Rei·ha | he·che·Li·kah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:16 | le hac cil cha | me isz sza | za ra | min noch rij ja | a ma re ha | he He li qa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:16 | lühaccîºlkä | më´iššâ | zärâ | minnokriyyâ | ´ámärʺhä | heHélîºqâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:16 | 138/213 | 655/781 | 32/77 | 30/45 | 27/48 | 43/65 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:16 | To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:16 | 16 To deliver <05337> (08687) thee from the strange <02114> (08801) woman <0802>, even from the stranger <05237> which flattereth <02505> (08689) with her words <0561>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:17 | Prz 2:17 | 17 Która porzuca <05800> (08802) przewodnik <0441> z młodości <05271> i forgetteth <07911> (08804) przymierze <01285> z jej Bogiem <0430>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:17 | co przyjaciela młodości rzuciła, Bożego przymierza niepomna. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:17 | הַ֭עֹזֶבֶת | אַלּ֣וּף | נְעוּרֶ֑יהָ | וְאֶת־ | בְּרִ֖ית | אֱלֹהֶ֣יהָ | שָׁכֵֽחָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:17 | הַ֭/עֹזֶבֶת | אַלּ֣וּף | נְעוּרֶ֑י/הָ | וְ/אֶת־ | בְּרִ֖ית | אֱלֹהֶ֣י/הָ | שָׁכֵֽחָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:17 | <Ha>•'o•ze•wet | 'al•<Luf> | ne•'u•<Re>•ha; | we•'<Et> | be•<Rit> | 'e•lo•<He>•ha | sza•<Che>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:17 | H5800![]() |
H0441![]() |
H5271![]() |
H0853![]() |
H1285![]() |
H0430![]() |
H7911![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:17 | commit self | captain | childhood | confederacy | angels | cause to forget | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:17 | popełnić siebie | kapitan | dzieciństwo | konfederacja | anioły | spowodować zapomnieć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:17 | Which forsaketh | the guide | of her youth | the covenant | of her God | and forgetteth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:17 | Który porzuca | Przewodnik | z młodości | przymierze | Jej Boga | i forgetteth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:17 | Ha·'o·ze·vet | 'al·Luf | ne·'u·Rei·ha; | ve·'Et | be·Rit | 'e·lo·Hei·ha | sha·Che·chah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:17 | ha o ze wet | al luf | ne u re ha | we et - Be rit | e lo he ha | sza che Ha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:17 | ha`özebet | ´allûp | nü`ûrʺhä | wü´et-Bürît | ´élöhʺhä | šäkëºHâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:17 | 145/211 | 60/69 | 20/47 | 8822/11047 | 208/284 | 2149/2597 | 62/103 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:17 | Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:17 | 17 Which forsaketh <05800> (08802) the guide <0441> of her youth <05271>, and forgetteth <07911> (08804) the covenant <01285> of her God <0430>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:18 | Prz 2:18 | 18 Dla domu <01004> inclineth <07743> (08804) aż do śmierci <04194>, a jej ścieżki <04570> do śmierci <07496>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:18 | Już dom jej ku śmierci się chyli, ku cieniom Szeolu jej droga: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:18 | כִּ֤י | שָׁ֣חָה | אֶל־ | מָ֣וֶת | בֵּיתָ֑הּ | וְאֶל־ | רְ֝פָאִ֗ים | מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:18 | כִּ֤י | שָׁ֣חָה | אֶל־ | מָ֣וֶת | בֵּיתָ֑/הּ | וְ/אֶל־ | רְ֝פָאִ֗ים | מַעְגְּלֹתֶֽי/הָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:18 | ki | <sza>•cha | el- | <Ma>•wet | be•<Ta>; | we•'el- | re•fa•'<Im>, | ma'•ge•lo•<Te>•ha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:18 | H3588![]() |
H7743![]() |
H0413![]() |
H4194![]() |
H1004![]() |
H0413![]() |
H7496![]() |
H4570![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:18 | inasmuch | bow down | about | dead | court | about | dead | going | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:18 | ponieważ | zgnieść | o | martwy | sąd | o | martwy | będzie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:18 | for | inclineth | to | unto death | For her house | to | unto the dead | and her paths | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:18 | dla | inclineth | do | aż do śmierci | Dla domu | do | do zmarłych | i jej ścieżki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:18 | ki | Sha·chah | el- | Ma·vet | bei·Tah; | ve·'el- | re·fa·'Im, | ma'·ge·lo·Tei·ha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:18 | Ki | sza Ha | el - ma wet | Be ta | we el - re fa im | ma Ge lo te ha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:18 | Kî | šäºHâ | ´el-mäºwet | Bêtäh | wü´el-rüpä´îm | ma`Gülötʺhä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:18 | 2985/4478 | 2/2 | 3987/5500 | 98/155 | 1470/2052 | 3988/5500 | 3/8 | 10/16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:18 | For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:18 | 18 For her house <01004> inclineth <07743> (08804) unto death <04194>, and her paths <04570> unto the dead <07496>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:19 | Prz 2:19 | 19 Żaden że go <0935> (08802) aż do jej powrotu ponownie <07725> (08799), nie biorą oni trzymać <05381> (08686) ze ścieżek <0734> życia <02416>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:19 | każdy, kto idzie do niej, nie wraca, nie odnajdzie ścieżek życia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:19 | כָּל־ | בָּ֭אֶיהָ | לֹ֣א | יְשׁוּב֑וּן | וְלֹֽא־ | יַ֝שִּׂ֗יגוּ | אָרְח֥וֹת | חַיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:19 | כָּל־ | בָּ֭אֶי/הָ | לֹ֣א | יְשׁוּב֑וּ/ן | וְ/לֹֽא־ | יַ֝שִּׂ֗יגוּ | אָרְח֥וֹת | חַיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:19 | kol- | <Ba>•'e•ha | lo | je•szu•<wun>; | we•lo- | jas•<Si>•gu, | a•re•<Chot> | chai•<jim>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:19 | H3605![]() |
H0935![]() |
H3808![]() |
H7725![]() |
H3808![]() |
H5381![]() |
H0734![]() |
H2416![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:19 | all manner | abide | before | break | before | ability | manner | age | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:19 | wszelkiego rodzaju | przestrzegać | przed | złamać | przed | zdolność | sposób | wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:19 | who | None that go | Nor | unto her return again | Nor | neither take they hold | of the paths | of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:19 | kto | Żaden że iść | Ani | do niej powrócić | Ani | nie biorą oni posiadać | ścieżek | z życia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:19 | kol- | Ba·'ei·ha | lo | ye·shu·Vun; | ve·lo- | yas·Si·gu, | a·re·Chot | chai·Yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:19 | Kol - Ba E ha | lo | je szu wun | we lo - jas si gu | or Hot | Haj jim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:19 | Kol-Bä´Êhä | lö´ | yüšûbûn | wülö|´-yaSSîºgû | ´orHôt | Hayyîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:19 | 3928/5415 | 1823/2550 | 3257/5164 | 678/1041 | 3258/5164 | 39/50 | 35/58 | 323/499 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:19 | None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:19 | 19 None that go <0935> (08802) unto her return again <07725> (08799), neither take they hold <05381> (08686) of the paths <0734> of life <02416>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:20 | Prz 2:20 | 20 Abyś spacerem mayest <03212> (08799) w sposób <01870> <02896 dobrych> ludzi i zachować <08104> (08799) ścieżki <0734> z prawego <06662>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:20 | Dlatego będziesz iść drogą prawych, trzymać się ścieżek uczciwych; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:20 | לְמַ֗עַן | תֵּ֭לֵךְ | בְּדֶ֣רֶךְ | טוֹבִ֑ים | וְאָרְח֖וֹת | צַדִּיקִ֣ים | תִּשְׁמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:20 | לְמַ֗עַן | תֵּ֭לֵךְ | בְּ/דֶ֣רֶךְ | טוֹבִ֑ים | וְ/אָרְח֖וֹת | צַדִּיקִ֣ים | תִּשְׁמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:20 | le•<Ma>•'an, | <Te>•lech | be•<De>•rech | to•<wim>; | we•'a•re•<Chot> | cad•di•<Kim> | tisz•<Mor>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:20 | H4616![]() |
H1980![]() |
H1870![]() |
H2896![]() |
H0734![]() |
H6662![]() |
H8104![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:20 | because of | along | along | beautiful | manner | just | beward | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:20 | z powodu | wzdłuż | wzdłuż | piękny | sposób | tylko | beward | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:20 | So | will walk | in the way | of good | the paths | of the righteous | [men] and keep | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:20 | Tak | będzie chodzić | w drodze | dobra | ścieżki | sprawiedliwych | [Mężczyźni] i zachować | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:20 | le·Ma·'an, | Te·lech | be·De·rech | to·Vim; | ve·'a·re·Chot | tzad·di·Kim | tish·Mor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:20 | le ma an | Te lech | Be de rech | to wim | we or Hot | caD Di qim | Tisz mor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:20 | lümaº`an | Tëlëk | Büdeºrek | †ôbîm | wü´orHôt | caDDîqîm | Tišmör | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:20 | 166/272 | 1142/1542 | 387/700 | 354/561 | 36/58 | 88/206 | 363/468 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:20 | That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:20 | 20 That thou mayest walk <03212> (08799) in the way <01870> of good <02896> men, and keep <08104> (08799) the paths <0734> of the righteous <06662>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:21 | Prz 2:21 | 21 Na pionowej <03477> zamieszka <07931> (08799) w ziemi <0776> i doskonały <08549> pozostają <03498> (08735) w nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:21 | gdyż ludzie prawi ziemię posiądą, uczciwi rozmnożą się na niej; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:21 | כִּֽי־ | יְשָׁרִ֥ים | יִשְׁכְּנוּ־ | אָ֑רֶץ | וּ֝תְמִימִ֗ים | יִוָּ֥תְרוּ | בָֽהּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:21 | כִּֽי־ | יְשָׁרִ֥ים | יִשְׁכְּנוּ־ | אָ֑רֶץ | וּ֝/תְמִימִ֗ים | יִוָּ֥תְרוּ | בָֽ/הּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:21 | ki- | je•sza•<Rim> | jisz•ke•nu- | '<A>•rec; | u•te•mi•<Mim>, | jiw•<wa>•te•ru | <wa>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:21 | H3588![]() |
H3477![]() |
H7931![]() |
H0776![]() |
H8549![]() |
H3498![]() |
H0000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:21 | inasmuch | convenient | abide | common | without blemish | excel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:21 | ponieważ | wygodny | przestrzegać | wspólny | bez skazy | excel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:21 | For | For the upright | shall dwell | in the land | and the perfect | shall remain | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:21 | Dla | Dla pozycji pionowej | zamieszka | w ziemi | i doskonały | pozostają | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:21 | ki- | ye·sha·Rim | yish·ke·nu- | 'A·retz; | u·te·mi·Mim, | yiv·Va·te·ru | Vah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:21 | Ki - je sza rim | jisz Ke nu - a rec | u te mi mim | jiw wat ru | wa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:21 | Kî|-yüšärîm | yišKünû-´äºrec | ûtümîmîm | yiwwäºtrû | bäh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:21 | 2986/4478 | 82/120 | 83/127 | 1635/2502 | 73/91 | 83/107 | 4819/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:21 | For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:21 | 21 For the upright <03477> shall dwell <07931> (08799) in the land <0776>, and the perfect <08549> shall remain <03498> (08735) in it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 2:22 | Prz 2:22 | 22 Lecz bezbożni <07563> zostanie odcięty <03772> (08735) z ziemi <0776> i przestępców <0898> (08802) powinny być zakorzenione <05255> (08799) z nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 2:22 | nieprawych wygładzą z ziemi, z korzeniami wyrwie się przewrotnych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 2:22 | וּ֭רְשָׁעִים | מֵאֶ֣רֶץ | יִכָּרֵ֑תוּ | וּ֝בוֹגְדִ֗ים | יִסְּח֥וּ | מִמֶּֽנָּה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 2:22 | וּ֭/רְשָׁעִים | מֵ/אֶ֣רֶץ | יִכָּרֵ֑תוּ | וּ֝/בוֹגְדִ֗ים | יִסְּח֥וּ | מִמֶּֽ/נָּה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 2:22 | <U>•re•sza•'im | me•'<E>•rec | jik•ka•<Re>•tu; | u•<wog>•<Dim>, | jis•se•<Chu> | mi•<Men>•na. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 2:22 | H7563![]() |
H0776![]() |
H3772![]() |
H0898![]() |
H5255![]() |
H4480![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 2:22 | condemned | common | be chewed | deal treacherously | destroy | above | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 2:22 | skazany | wspólny | należy żuć | czynienia zdradziecko | zniszczyć | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 2:22 | But the wicked | from the earth | shall be cut off | and the transgressors | shall be rooted out | at | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 2:22 | Ale zły | z ziemi | winien być wyłączony | i przestępców | powinny być zakorzenione | w | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 2:22 | U·re·sha·'im | me·'E·retz | yik·ka·Re·tu; | u·Vog·Dim, | yis·se·Chu | mi·Men·nah. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 2:22 | u re sza im | me e rec | jiK Ka re tu | u wog dim | jis se Hu | mim men na | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 2:22 | ûrüšä`îm | më´eºrec | yiKKärëºtû | ûbôgdîm | yissüHû | mimmeºnnâ | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 2:22 | 125/261 | 1636/2502 | 184/288 | 10/48 | 3/4 | 937/1215 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 2:22 | But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 2:22 | 22 But the wicked <07563> shall be cut off <03772> (08735) from the earth <0776>, and the transgressors <0898> (08802) shall be rooted out <05255> (08799) of it. |