ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Prz 9:1 | Prz 9 | Prz 9:1 | 1 Mądrość <02454> kto ma zbudował <01129> (08804) jej dom <01004>, ona ma wykuty <02672> (08804) jej siedem <07651> filary <05982>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:1 | Mądrość zbudowała sobie dom i wyciosała siedem kolumn, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:1 | חָ֭כְמוֹת | בָּנְתָ֣ה | בֵיתָ֑הּ | חָצְבָ֖ה | עַמּוּדֶ֣יהָ | שִׁבְעָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:1 | חָ֭כְמוֹת | בָּנְתָ֣ה | בֵיתָ֑/הּ | חָצְבָ֖ה | עַמּוּדֶ֣י/הָ | שִׁבְעָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:1 | <Cha>•che•mot | ba•ne•<Ta> | we•<Ta>; | cha•ce•<wa> | 'am•mu•<De>•ha | sziw•'<Ah>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:1 | H2454H2454 | H1129H1129 | H1004H1004 | H2672H2672 | H5982H5982 | H7651H7651 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:1 | wisdom | build | court | cut | apiece | seven | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:1 | mądrość | budować | sąd | cięcie | za sztukę | siedem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:1 | Wisdom | hath builded | her house | she hath hewn out | pillars | her seven | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:1 | Mądrość | kto ma zbudował | jej dom | ona ma wykuty | filary | jej siedmiu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:1 | Cha·che·mot | ba·ne·Tah | vei·Tah; | cha·tze·Vah | 'am·mu·Dei·ha | shiv·'Ah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:1 | Hoch mot | Ban ta | we ta | Hac wa | am mu de ha | szi wa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:1 | Hokmôt | Bäntâ | bêtäh | Häcbâ | `ammûdʺhä | šib`â | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:1 | 3/5 | 291/374 | 1482/2052 | 17/25 | 98/110 | 352/393 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:1 | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:1 | 1 Wisdom <02454> hath builded <01129> (08804) her house <01004>, she hath hewn out <02672> (08804) her seven <07651> pillars <05982>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:2 | Prz 9:2 | 2 Ona hath zabity <02873> (08804) Jej bestie <02874>, ona ma pomieszane <04537> (08804) jej wina <03196>, ona bowiem również umeblowane <06186> (08804) jej stół <07979>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:2 | nabiła zwierząt, namieszała wina i stół zastawiła. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:2 | טָבְחָ֣ה | טִ֭בְחָהּ | מָסְכָ֣ה | יֵינָ֑הּ | אַ֝֗ף | עָֽרְכָ֥ה | שֻׁלְחָנָֽהּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:2 | טָבְחָ֣ה | טִ֭בְחָ/הּ | מָסְכָ֣ה | יֵינָ֑/הּ | אַ֝֗ף | עָֽרְכָ֥ה | שֻׁלְחָנָֽ/הּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:2 | ta•we•<Cha> | <Tiw>•cha | ma•se•<Cha> | je•<Na>; | '<Af>, | 'a•re•<Cha> | szul•cha•<Na>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:2 | H2873H2873 | H2874H2874 | H4537H4537 | H3196H3196 | H0637H0637 | H6186H6186 | H7979H7979 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:2 | kill | beast | mingle | banqueting | yet | array | table | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:2 | zabić | bestia | mieszać | bankiet | jeszcze | tablica | tabela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:2 | She hath killed | her beasts | she hath mingled | her wine | has also | she hath also furnished | her table | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:2 | Ona ma zabić | Jej bestie | ona ma pomieszane | jej wina | ma również | ona ma również umeblowane | jej stół | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:2 | ta·ve·Chah | Tiv·chah | ma·se·Chah | yei·Nah; | 'Af, | 'a·re·Chah | shul·cha·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:2 | taw Ha | tiw Ha | mas cha | je na | af | ar cha | szul Ha na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:2 | †äbHâ | †ibHâ | mäskâ | yênäh | ´ap | `ä|rkâ | šulHänäh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:2 | 6/11 | 3/10 | 2/5 | 69/141 | 87/134 | 64/76 | 52/71 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:2 | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:2 | 2 She hath killed <02873> (08804) her beasts <02874>; she hath mingled <04537> (08804) her wine <03196>; she hath also furnished <06186> (08804) her table <07979>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:3 | Prz 9:3 | 3 Ona zesłał <07971> (08804) jej dziewic <05291>: ona woła <07121> (08799) na <01610> najwyższe miejsca <04791> z miasta <07176> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:3 | Służące wysłała, by wołały z wyżynnych miejsc miasta: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:3 | שָֽׁלְחָ֣ה | נַעֲרֹתֶ֣יהָ | תִקְרָ֑א | עַל־ | גַּ֝פֵּ֗י | מְרֹ֣מֵי | קָֽרֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:3 | שָֽׁלְחָ֣ה | נַעֲרֹתֶ֣י/הָ | תִקְרָ֑א | עַל־ | גַּ֝פֵּ֗י | מְרֹ֣מֵי | קָֽרֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:3 | sza•le•<Cha> | na•'a•ro•<Te>•ha | tik•<Ra>; | al- | gap•<Pe>, | me•<Ro>•me | <Ka>•ret. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:3 | H7971H7971 | H5291H5291 | H7121H7121 | H5921H5921 | H1610H1610 | H4791H4791 | H7176H7176 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:3 | forsake | damsel | bewray | above | highest places | above | city | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:3 | zapierać się | panienka | bewray | powyżej | Najwyższe miejsca | powyżej | miasto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:3 | She hath sent forth | her maidens | she crieth | From | upon | the highest places | of the city | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:3 | Ona zesłał | jej dziewic | ona krzyczy | Z | na | najwyższe miejsca | z miasta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:3 | sha·le·Chah | na·'a·ro·Tei·ha | tik·Ra; | al- | gap·Pei, | me·Ro·mei | Ka·ret. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:3 | szal Ha | na a ro te ha | tiq ra | al - GaP Pe | me ro me | qa ret | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:3 | šä|lHâ | na`árötʺhä | tiqrä´ | `al-GaPPê | müröºmê | qäºret | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:3 | 649/847 | 47/50 | 505/731 | 3906/5759 | 4/4 | 24/54 | 3/5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:3 | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:3 | 3 She hath sent forth <07971> (08804) her maidens <05291>: she crieth <07121> (08799) upon <01610> the highest places <04791> of the city <07176>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:4 | Prz 9:4 | 4 Kto jest] prosty <06612>, niech skręcić w <05493> (08799) Hither: jak dla niego, że wanteth <02638> zrozumienie <03820>, ona mówi: <0559> (08804) do niego, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:4 | Prostaczek niech do mnie tu przyjdzie. Do tego, komu brak mądrości, mówiła: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:4 | מִי־ | פֶ֭תִי | יָסֻ֣ר | הֵ֑נָּה | חֲסַר־ | לֵ֝֗ב | אָ֣מְרָה | לּֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:4 | מִי־ | פֶ֭תִי | יָסֻ֣ר | הֵ֑נָּה | חֲסַר־ | לֵ֝֗ב | אָ֣מְרָה | לּֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:4 | mi- | <Fe>•ti | ja•<Sur> | <Hen>•na; | cha•sar- | <Lew>, | '<A>•me•ra | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:4 | H4310H4310 | H6612H6612 | H5493H5493 | H2008H2008 | H2638H2638 | H3820H3820 | H0559H0559 | H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:4 | any | simple one | behead | here | destitute | care for | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:4 | każdy | prosta | ściąć głowę | tutaj | w nędzy | dbałość o | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:4 | Whoever | Whoso [is] simple | let him turn in | here | hither [as for] him that wanteth | understanding | she saith | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:4 | Ktokolwiek | Kto [jest] proste | niech z kolei w | tutaj | Hither [jak] mu, że wanteth | zrozumienie | ona powiada bowiem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:4 | mi- | Fe·ti | ya·Sur | Hen·nah; | cha·sar- | Lev, | 'A·me·rah | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:4 | mi - fe ti | ja sur | hen na | Ha sar - lew | am ra | llo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:4 | mî-petî | yäsùr | hëºnnâ | Hásar-lëb | ´äºmrâ | llô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:4 | 265/422 | 10/19 | 221/300 | 40/50 | 7/19 | 312/592 | 3842/5298 | 4843/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:4 | Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:4 | 4 Whoso is] simple <06612>, let him turn in <05493> (08799) hither: as for him that wanteth <02638> understanding <03820>, she saith <0559> (08804) to him, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:5 | Prz 9:5 | 5 Chodźcie <03212> (08798), jeść <03898> (08798) mojego chleba <03899> i napój <08354> (08798) wina <03196> którą zmieszali <04537> (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:5 | Chodźcie, nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które zmieszałam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:5 | לְ֭כוּ | לַחֲמ֣וּ | בְֽלַחֲמִ֑י | וּ֝שְׁת֗וּ | בְּיַ֣יִן | מָסָֽכְתִּי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:5 | לְ֭כוּ | לַחֲמ֣וּ | בְֽ/לַחֲמִ֑/י | וּ֝/שְׁת֗וּ | בְּ/יַ֣יִן | מָסָֽכְתִּי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:5 | <Le>•chu | la•cha•<Mu> | we•la•cha•<Mi>; | u•sze•<Tu>, | be•<ja>•jin | ma•<Sa>•che•ti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:5 | H1980H1980 | H3898H3898 | H3899H3899 | H8354H8354 | H3196H3196 | H4537H4537 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:5 | along | devour | bread | assuredly | banqueting | mingle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:5 | wzdłuż | pożerać | chleb | zapewne | bankiet | mieszać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:5 | Come | eat | of my bread | and drink | of the wine | [which] I have mingled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:5 | Przyjść | jeść | z mojego chleba | i napojów | wina | [Które] Mam mieszały | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:5 | Le·chu | la·cha·Mu | ve·la·cha·Mi; | u·she·Tu, | be·Ya·yin | ma·Sa·che·ti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:5 | le chu | la Ha mu | we la Ha mi | u sze tu | Be ja jin | ma sach Ti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:5 | lükû | laHámû | bü|laHámî | ûšütû | Büyaºyin | mäsäºkTî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:5 | 1157/1542 | 146/177 | 213/295 | 129/217 | 70/141 | 3/5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:5 | Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:5 | 5 Come <03212> (08798), eat <03898> (08798) of my bread <03899>, and drink <08354> (08798) of the wine <03196> which I have mingled <04537> (08804). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:6 | Prz 9:6 | 6 porzuci <05800> (08798) głupi <06612> i żyć <02421> (08798) i przejdź <0833> (08798) w sposób <01870> zrozumienia <0998>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:6 | Odrzućcie głupotę i żyjcie, chodźcie drogą rozwagi! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:6 | עִזְב֣וּ | פְתָאיִ֣ם | וִֽחְי֑וּ | וְ֝אִשְׁר֗וּ | בְּדֶ֣רֶךְ | בִּינָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:6 | עִזְב֣וּ | פְתָאיִ֣ם | וִֽ/חְי֑וּ | וְ֝/אִשְׁר֗וּ | בְּ/דֶ֣רֶךְ | בִּינָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:6 | 'iz•<wu> | fe•ta•<jim> | wich•<ju>; | we•'isz•<Ru>, | be•<De>•rech | bi•<Na>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:6 | H5800H5800 | H6612H6612 | H2421H2421 | H0833H0833 | H1870H1870 | H0998H0998 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:6 | commit self | simple one | keep leave | call | along | knowledge | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:6 | popełnić siebie | prosta | zachować opuścić | nazwać | wzdłuż | wiedza | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:6 | Forsake | the foolish | and live | and go | in the way | of understanding | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:6 | Zapierać się | głupi | i żyć | i przejdź | w drodze | zrozumienia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:6 | 'iz·Vu | fe·ta·Yim | vich·Yu; | ve·'ish·Ru, | be·De·rech | bi·Nah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:6 | iz wu | fe ta jim | wiH ju | we isz ru | Be de rech | Bi na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:6 | `izbû | pütä´yìm | wi|Hyû | wü´išrû | Büdeºrek | Bînâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:6 | 149/211 | 11/19 | 181/260 | 6/15 | 409/700 | 23/38 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:6 | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:6 | 6 Forsake <05800> (08798) the foolish <06612>, and live <02421> (08798); and go <0833> (08798) in the way <01870> of understanding <0998>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:7 | Prz 9:7 | 7 Kto reproveth <03256> (08802) scorner <03887> (08801) getteth <03947> (08802) do siebie wstyd <07036>: a kto rebuketh <03198> (08688) wicked <07563> mężczyzna getteth sam plama <03971>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:7 | Kto poucza szydercę, ściąga na siebie wzgardę, strofując nieprawego, sam sobie szkodzi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:7 | יֹ֤סֵ֨ר ׀ | לֵ֗ץ | לֹקֵ֣חַֽ | ל֣וֹ | קָל֑וֹן | וּמוֹכִ֖יחַ | לְרָשָׁ֣ע | מוּמֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:7 | יֹ֤סֵ֨ר ׀ | לֵ֗ץ | לֹקֵ֣חַֽ | ל֣/וֹ | קָל֑וֹן | וּ/מוֹכִ֖יחַ | לְ/רָשָׁ֣ע | מוּמֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:7 | jo•<Ser> | <Lec>, | lo•<Ke>•ach | lo | ka•<Lon>; | u•mo•<Chi>•ach | le•ra•<sza>' | mu•<Mo>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:7 | H3256H3256 | H3887H3887 | H3947H3947 | H0000 | H7036H7036 | H3198H3198 | H7563H7563 | H3971H3971 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:7 | bind | ambassador | accept | confusion | appoint | condemned | blemish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:7 | związania | ambasador | przyjąć | zamieszanie | powołać | skazany | skaza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:7 | He that reproveth | a scorner | getteth | to himself shame | and he that rebuketh | a wicked | [man getteth] himself a blot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:7 | Kto reproveth | scorner | getteth | sobie wstydu | a kto rebuketh | niegodziwy | [Man getteth] sam blot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:7 | yo·Ser | Letz, | lo·Ke·ach | lo | ka·Lon; | u·mo·Chi·ach | le·ra·Sha' | mu·Mo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:7 | jo ser | lec | lo qe aH | lo | qa lon | u mo chi aH | le ra sza | mu mo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:7 | yöºsëºr | lëc | löqëª|H | lô | qälôn | ûmôkîªH | lüräšä` | mûmô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:7 | 26/43 | 10/27 | 772/964 | 4844/6522 | 5/17 | 38/59 | 131/261 | 19/20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:7 | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:7 | 7 He that reproveth <03256> (08802) a scorner <03887> (08801) getteth <03947> (08802) to himself shame <07036>: and he that rebuketh <03198> (08688) a wicked <07563> man getteth himself a blot <03971>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:8 | Prz 9:8 | 8 ganić <03198> (08686) nie scorner <03887> (08801), bo nienawidził <08130> (08799) tobie upomnienie <03198> (08685) Mądry człowiek <02450>, a on będzie kochać <0157> (08799) ciebie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:8 | Nie strofuj szydercy, by cię nie znienawidził, strofuj mądrego, a będzie cię kochał. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:8 | אַל־ | תּ֣וֹכַח | לֵ֭ץ | פֶּן־ | יִשְׂנָאֶ֑ךָּ | הוֹכַ֥ח | לְ֝חָכָ֗ם | וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:8 | אַל־ | תּ֣וֹכַח | לֵ֭ץ | פֶּן־ | יִשְׂנָאֶ֑/ךָּ | הוֹכַ֥ח | לְ֝/חָכָ֗ם | וְ/יֶאֱהָבֶֽ/ךָּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:8 | al- | <To>•chach | lec | pen- | jis•na•'<E>•ka; | ho•<Chach> | le•cha•<Cham>, | we•je•'e•ha•<we>•ka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:8 | H0408H0408 | H3198H3198 | H3887H3887 | H6435H6435 | H8130H8130 | H3198H3198 | H2450H2450 | H0157H0157 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:8 | nay | appoint | ambassador | lest | enemy | appoint | cunning | loved | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:8 | ba | powołać | ambasador | aby nie | wróg | powołać | przebiegłość | kochany | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:8 | not | Reprove | not a scorner | or | lest he hate | thee rebuke | a wise man | and he will love | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:8 | nie | Ganić | nie scorner | lub | bo nienawidził | ci naganę | Mądry człowiek | i będzie kochał | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:8 | al- | To·chach | letz | pen- | yis·na·'E·ka; | ho·Chach | le·cha·Cham, | ve·ye·'e·ha·Ve·ka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:8 | al - To chaH | lec | Pen - jis na eK Ka | ho chaH | le Ha cham | we je e ha weK Ka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:8 | ´al-TôºkaH | lëc | Pen-yiSnä´eºKKä | hôkaH | lüHäkäm | wüye´éhäbeºKKä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:8 | 452/725 | 39/59 | 11/27 | 102/133 | 106/145 | 40/59 | 49/137 | 122/207 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:8 | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:8 | 8 Reprove <03198> (08686) not a scorner <03887> (08801), lest he hate <08130> (08799) thee: rebuke <03198> (08685) a wise man <02450>, and he will love <0157> (08799) thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:9 | Prz 9:9 | 9 Daj <05414> (08798) instrukcja do mądrego <02450> człowieka, a on będzie jeszcze mądrzejszy <02449> (08799): uczyć <03045> (08685) tylko <06662> człowieka, a on zwiększyć <03254 > (08686) w nauce <03948>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:9 | Ucz mądrego, a stanie się mędrszy, oświeć mądrego, a zwiększy swą wiedzę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:9 | תֵּ֣ן | לְ֭חָכָם | וְיֶחְכַּם־ | ע֑וֹד | הוֹדַ֥ע | לְ֝צַדִּ֗יק | וְי֣וֹסֶף | לֶֽקַח׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:9 | תֵּ֣ן | לְ֭/חָכָם | וְ/יֶחְכַּם־ | ע֑וֹד | הוֹדַ֥ע | לְ֝/צַדִּ֗יק | וְ/י֣וֹסֶף | לֶֽקַח׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:9 | ten | <Le>•cha•chom | we•jech•kam- | od; | ho•<Da>' | le•cad•<Dik>, | we•<jo>•sef | <Le>•kach. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:9 | H5414H5414 | H2450H2450 | H2449H2449 | H5750H5750 | H3045H3045 | H6662H6662 | H3254H3254 | H3948H3948 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:9 | add | cunning | exceeding | again | acknowledge | just | add | doctrine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:9 | dodać | przebiegłość | przekraczającej | ponownie | przyznać | tylko | dodać | doktryna | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:9 | Give | [instruction] to a wise | [man] and he will be yet wiser | will be still | teach | a just | [man] and he will increase | in learning | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:9 | Dać | [Instrukcja], aby mądry | [Man], a on będzie jeszcze mądrzejszy | będzie nadal | uczyć | tylko | [Man] i będzie zwiększać | w nauce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:9 | ten | Le·cha·chom | ve·yech·kam- | od; | ho·Da' | le·tzad·Dik, | ve·Yo·sef | Le·kach. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:9 | Ten | le Ha cham | we jeH Kam - od | ho da | le caD Diq | we jo sef | le qaH | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:9 | Tën | lüHäkäm | wüyeHKam-`ôd | hôda` | lücaDDîq | wüyôºsep | leºqaH | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:9 | 1469/2007 | 50/137 | 12/26 | 260/486 | 571/934 | 91/206 | 154/210 | 6/9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:9 | Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:9 | 9 Give <05414> (08798) instruction to a wise <02450> man, and he will be yet wiser <02449> (08799): teach <03045> (08685) a just <06662> man, and he will increase <03254> (08686) in learning <03948>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:10 | Prz 9:10 | 10 strach <03374> Pana <03068> jest początek <08462> mądrości <02451>: i wiedza <01847> od Świętego <06918> jest zrozumienie <0998>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:10 | Treścią mądrości jest bojaźń Pańska, rozsądkiem - poznanie Świętego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:10 | תְּחִלַּ֣ת | חָ֭כְמָה | יִרְאַ֣ת | יְהוָ֑ה | וְדַ֖עַת | קְדֹשִׁ֣ים | בִּינָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:10 | תְּחִלַּ֣ת | חָ֭כְמָה | יִרְאַ֣ת | יְהוָ֑ה | וְ/דַ֖עַת | קְדֹשִׁ֣ים | בִּינָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:10 | te•chil•<Lat> | choch•ma | jir•'<At> | <jah>•we; | we•<Da>•'at | ke•do•<szim> | bi•<Na>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:10 | H8462H8462 | H2451H2451 | H3374H3374 | H3069H3069 | H1847H1847 | H6918H6918 | H0998H0998 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:10 | Tachmonite | skilful | dreadful | God | cunning | holy | knowledge | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:10 | Tachmonite | zręczny | straszny | Bóg | przebiegłość | święty | wiedza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:10 | [is] the beginning | of wisdom | The fear | God | and the knowledge | of the holy | [is] understanding | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:10 | [Jest] początek | mądrości | Strach | Bóg | i wiedzy | od Świętego | [Jest] zrozumienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:10 | te·chil·Lat | choch·mah | yir·'At | Yah·weh; | ve·Da·'at | ke·do·Shim | bi·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:10 | Te Hil lat | Hoch ma | ji rat | jhwh(a do naj) | we da at | qe do szim | Bi na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:10 | TüHillat | Hokmâ | yir´at | yhwh(´ädönäy) | wüdaº`at | qüdöšîm | Bînâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:10 | 14/21 | 80/149 | 24/41 | 213/608 | 40/95 | 65/117 | 24/38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:10 | The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:10 | 10 The fear <03374> of the LORD <03068> is the beginning <08462> of wisdom <02451>: and the knowledge <01847> of the holy <06918> is understanding <0998>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:11 | Prz 9:11 | 11 Dla mojego autorstwa twoich dni <03117> mnoży <07235> (08799), a rok <08141> życia twego <02416> zostanie zwiększona <03254> (08686). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:11 | Dzięki mnie twe dni się pomnożą, lata życia będą ci dodane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:11 | כִּי־ | בִ֭י | יִרְבּ֣וּ | יָמֶ֑יךָ | וְיוֹסִ֥יפוּ | לְּ֝ךָ֗ | שְׁנ֣וֹת | חַיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:11 | כִּי־ | בִ֭/י | יִרְבּ֣וּ | יָמֶ֑י/ךָ | וְ/יוֹסִ֥יפוּ | לְּ֝/ךָ֗ | שְׁנ֣וֹת | חַיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:11 | ki- | wi | jir•<Bu> | ja•<Me>•cha; | we•jo•<Si>•fu | le•cha, | sze•<Not> | chai•<jim>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:11 | H3588H3588 | H0000 | H7235H7235 | H3117H3117 | H3254H3254 | H0000 | H8141H8141 | H2416H2416 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:11 | inasmuch | abundance | age | add | whole age | age | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:11 | ponieważ | obfitość | wiek | dodać | Cały wiek | wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:11 | for | shall be multiplied | For by me thy days | shall be increased | and the years | of thy life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:11 | dla | mnoży się | Dla mojego autorstwa twoich dni | zostanie zwiększona | , a rok | twego życia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:11 | ki- | vi | yir·Bu | ya·Mei·cha; | ve·yo·Si·fu | le·cha, | she·Not | chai·Yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:11 | Ki - wi | jir Bu | ja me cha | we jo si fu | lle cha | sze not | Haj jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:11 | Kî-bî | yirBû | yämʺkä | wüyôsîºpû | llükä | šünôt | Hayyîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:11 | 3018/4478 | 4845/6522 | 140/226 | 1669/2302 | 155/210 | 4846/6522 | 736/873 | 334/499 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:11 | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:11 | 11 For by me thy days <03117> shall be multiplied <07235> (08799), and the years <08141> of thy life <02416> shall be increased <03254> (08686). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:12 | Prz 9:12 | 12 Jeśli jesteś mądry <02449> (08804), będziesz być mądry <02449> (08804) dla siebie samego, lecz jeśli ty scornest <03887> (08804) Ty sam mów <05375> (08799) to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:12 | Pomagasz sobie, gdy jesteś rozumny, a gdyś szydercą, sam na tym ucierpisz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:12 | אִם־ | חָ֭כַמְתָּ | חָכַ֣מְתָּ | לָּ֑ךְ | וְ֝לַ֗צְתָּ | לְֽבַדְּךָ֥ | תִשָּֽׂא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:12 | אִם־ | חָ֭כַמְתָּ | חָכַ֣מְתָּ | לָּ֑/ךְ | וְ֝/לַ֗צְתָּ | לְֽ/בַדְּ/ךָ֥ | תִשָּֽׂא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:12 | im- | <Cha>•cham•ta | cha•<Cham>•ta | <Lach>; | we•<Lac>•ta, | le•wad•de•<Cha> | tis•<Sa>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:12 | H0518H0518 | H2449H2449 | H2449H2449 | H0000 | H3887H3887 | H0905H0905 | H5375H5375 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:12 | lo | exceeding | exceeding | ambassador | alone | accept | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:12 | lo | przekraczającej | przekraczającej | ambasador | sam | przyjąć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:12 | If | If thou be wise | thou shalt be wise | for thyself but [if] thou scornest | alone | thou alone shalt bear | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:12 | Jeśli | Jeśli jesteś mądry | Będziesz być mądrym | dla siebie samego, ale [IF] ty scornest | sam | ty sam będziesz niedźwiedź | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:12 | im- | Cha·cham·ta | cha·Cham·ta | Lach; | ve·Latz·ta, | le·vad·de·Cha | tis·Sa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:12 | im - Ha cham Ta | Ha cham Ta | llach | we lac Ta | le waD De cha | tis sa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:12 | ´im-HäkamTä | HäkaºmTä | lläk | wülaºcTä | lü|baDDükä | tiSSä´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:12 | 797/1068 | 13/26 | 14/26 | 4847/6522 | 12/27 | 171/200 | 430/650 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:12 | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:12 | 12 If thou be wise <02449> (08804), thou shalt be wise <02449> (08804) for thyself: but if thou scornest <03887> (08804), thou alone shalt bear <05375> (08799) it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:13 | Prz 9:13 | 13 głupi <03687> kobieta <0802> jest hałaśliwy <01993> (08802): ona jest prosta <06615> i <01077> wie <03045> (08804) nic <04100>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:13 | Niewiasta Głupota ciągle się rzuca, Pustota niczego nie pojmie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:13 | אֵ֣שֶׁת | כְּ֭סִילוּת | הֹֽמִיָּ֑ה | פְּ֝תַיּ֗וּת | וּבַל־ | יָ֥דְעָה | מָּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:13 | אֵ֣שֶׁת | כְּ֭סִילוּת | הֹֽמִיָּ֑ה | פְּ֝תַיּ֗וּת | וּ/בַל־ | יָ֥דְעָה | מָּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:13 | '<E>•szet | <Ke>•si•lut | ho•mi•<jah>; | pe•tai•<jut>, | u•wal- | <ja>•de•'a | <Ma>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:13 | H0802H0802 | H3687H3687 | H1993H1993 | H6615H6615 | H1077H1077 | H3045H3045 | H4100H4100 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:13 | ess | foolish | clamorous | simple | lest | acknowledge | how long | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:13 | es | głupi | rozkrzyczany | prosty | aby nie | przyznać | jak długo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:13 | woman | A foolish | [is] clamorous | [she is] simple | and | knoweth | nothing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:13 | kobieta | Głupi | [Jest] hałaśliwy | [Ona] proste | i | wie | nic | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:13 | 'E·shet | Ke·si·lut | ho·mi·Yah; | pe·tai·Yut, | u·val- | Ya·de·'ah | Mah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:13 | e szet | Ke si lut | ho mij ja | Pe taj jut | u wal - ja da | mma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:13 | ´ëºšet | Küsîlût | hö|miyyâ | Pütayyût | ûbal-yäºd`â | mmâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:13 | 664/781 | 1/1 | 15/34 | 1/1 | 37/72 | 572/934 | 524/744 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:13 | A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:13 | 13 A foolish <03687> woman <0802> is clamorous <01993> (08802): she is simple <06615>, and <01077> knoweth <03045> (08804) nothing <04100>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:14 | Prz 9:14 | 14 Bo ona siedzi <03427> (08804) przy drzwiach <06607> z domu <01004>, na siedzeniu <03678> na wyżynach <04791> z miasta <07176> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:14 | Przy bramie swego domu usiadła, na tronie, na wyżynach w mieście, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:14 | וְֽ֭יָשְׁבָה | לְפֶ֣תַח | בֵּיתָ֑הּ | עַל־ | כִּ֝סֵּ֗א | מְרֹ֣מֵי | קָֽרֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:14 | וְֽ֭/יָשְׁבָה | לְ/פֶ֣תַח | בֵּיתָ֑/הּ | עַל־ | כִּ֝סֵּ֗א | מְרֹ֣מֵי | קָֽרֶת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:14 | <we>•ja•sze•wa | le•<Fe>•tach | be•<Ta>; | al- | kis•<Se>, | me•<Ro>•me | <Ka>•ret. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:14 | H3427H3427 | H6607H6607 | H1004H1004 | H5921H5921 | H3678H3678 | H4791H4791 | H7176H7176 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:14 | abide | door | court | above | seat | above | city | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:14 | przestrzegać | drzwi | sąd | powyżej | siedziba | powyżej | miasto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:14 | For she sitteth | at the door | of her house | on | on a seat | in the high places | of the city | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:14 | Bo ona siedzi | przy drzwiach | z domu | na | na siedzeniu | na wyżynach | z miasta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:14 | Ve·ya·she·vah | le·Fe·tach | bei·Tah; | al- | kis·Se, | me·Ro·mei | Ka·ret. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:14 | we jasz wa | le fe taH | Be ta | al - Kis se | me ro me | qa ret | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:14 | wü|yäšbâ | lüpeºtaH | Bêtäh | `al-Kissë´ | müröºmê | qäºret | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:14 | 707/1071 | 122/164 | 1483/2052 | 3907/5759 | 95/135 | 25/54 | 4/5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:14 | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:14 | 14 For she sitteth <03427> (08804) at the door <06607> of her house <01004>, on a seat <03678> in the high places <04791> of the city <07176>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:15 | Prz 9:15 | 15 Aby zadzwonić <07121> (08800) pasażerowie <05674> (08802) <01870>, którzy idą w prawo <03474> (08764) na ich sposoby <0734>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:15 | by wołać na przechodzących drogą, na tych, co prosto idą swymi ścieżkami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:15 | לִקְרֹ֥א | לְעֹֽבְרֵי־ | דָ֑רֶךְ | הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים | אֹֽרְחוֹתָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:15 | לִ/קְרֹ֥א | לְ/עֹֽבְרֵי־ | דָ֑רֶךְ | הַֽ֝/מְיַשְּׁרִ֗ים | אֹֽרְחוֹתָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:15 | lik•<Ro> | le•'oe•re- | <Da>•rech; | ham•jasz•sze•<Rim>, | <O>•re•cho•<Tam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:15 | H7121H7121 | H5674H5674 | H1870H1870 | H3474H3474 | H0734H0734 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:15 | bewray | alienate | along | direct | manner | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:15 | bewray | zrazić | wzdłuż | kierować | sposób | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:15 | To call | pass | Who | who go right | on their ways | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:15 | Aby połączyć się z | przechodzić | Kto | którzy idą w prawo | na ich sposobów | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:15 | lik·Ro | le·'oe·rei- | Da·rech; | ham·yash·she·Rim, | O·re·cho·Tam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:15 | liq ro | le ow re - da rech | ha me jasz sze rim | or Ho tam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:15 | liqrö´ | lü`ö|brê-däºrek | ha|müyaššürîm | ´ö|rHôtäm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:15 | 506/731 | 398/550 | 410/700 | 16/23 | 42/58 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:15 | To call passengers who go right on their ways: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:15 | 15 To call <07121> (08800) passengers <05674> (08802) <01870> who go right <03474> (08764) on their ways <0734>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:16 | Prz 9:16 | 16 Kto jest prosta <06612>, niech skręcić w <05493> (08799) Hither: a co do tego, który wanteth <02638> zrozumienie <03820>, ona mówi: <0559> (08804) do niego, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:16 | Niech zboczy tu niedoświadczony - odzywa się do tego, komu brak mądrości: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:16 | מִי־ | פֶ֭תִי | יָסֻ֣ר | הֵ֑נָּה | וַחֲסַר־ | לֵ֝֗ב | וְאָ֣מְרָה | לּֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:16 | מִי־ | פֶ֭תִי | יָסֻ֣ר | הֵ֑נָּה | וַ/חֲסַר־ | לֵ֝֗ב | וְ/אָ֣מְרָה | לּֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:16 | mi- | <Fe>•ti | ja•<Sur> | <Hen>•na; | wa•cha•sar- | <Lew>, | we•'<A>•me•ra | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:16 | H4310H4310 | H6612H6612 | H5493H5493 | H2008H2008 | H2638H2638 | H3820H3820 | H0559H0559 | H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:16 | any | simple one | behead | here | destitute | care for | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:16 | każdy | prosta | ściąć głowę | tutaj | w nędzy | dbałość o | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:16 | Whoever | Whoso [is] simple | let him turn in | here | hither and [as for] him that wanteth | understanding | she saith | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:16 | Ktokolwiek | Kto [jest] proste | niech z kolei w | tutaj | tu i [jak] mu, że wanteth | zrozumienie | ona powiada bowiem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:16 | mi- | Fe·ti | ya·Sur | Hen·nah; | va·cha·sar- | Lev, | ve·'A·me·rah | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:16 | mi - fe ti | ja sur | hen na | wa Ha sar - lew | we am ra | llo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:16 | mî-petî | yäsùr | hëºnnâ | waHásar-lëb | wü´äºmrâ | llô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:16 | 266/422 | 12/19 | 222/300 | 41/50 | 8/19 | 313/592 | 3843/5298 | 4848/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:16 | Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:16 | 16 Whoso is simple <06612>, let him turn in <05493> (08799) hither: and as for him that wanteth <02638> understanding <03820>, she saith <0559> (08804) to him, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:17 | Prz 9:17 | 17 Stolen <01589> (08803) wody <04325> są słodkie <04985> (08799) i chleb <03899> zjedzony w tajemnicy <05643> jest przyjemne <05276> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:17 | Przyjemna jest woda kradziona, chleb wzięty skrycie jest smaczny. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:17 | מַֽיִם־ | גְּנוּבִ֥ים | יִמְתָּ֑קוּ | וְלֶ֖חֶם | סְתָרִ֣ים | יִנְעָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:17 | מַֽיִם־ | גְּנוּבִ֥ים | יִמְתָּ֑קוּ | וְ/לֶ֖חֶם | סְתָרִ֣ים | יִנְעָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:17 | ma•jim- | ge•nu•<wim> | jim•<Ta>•ku; | we•<Le>•chem | se•ta•<Rim> | jin•'<Am>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:17 | H4325H4325 | H1589H1589 | H4985H4985 | H3899H3899 | H5643H5643 | H5276H5276 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:17 | waste | carry away | be made | bread | backbiting | pass in beauty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:17 | marnować | unieść | być wykonane | chleb | backbiting | przechodzi w pięknie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:17 | waters | Stolen | are sweet | and bread | [eaten] in secret | is pleasant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:17 | Wody | Skradziony | są słodkie | i chleb | [Jeść] w ukryciu | jest przyjemne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:17 | ma·yim- | ge·nu·Vim | yim·Ta·ku; | ve·Le·chem | se·ta·Rim | yin·'Am. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:17 | ma jim - Ge nu wim | jim Ta qu | we le Hem | se ta rim | ji nam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:17 | ma|yim-Günûbîm | yimTäºqû | wüleºHem | sütärîm | yin`äm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:17 | 404/579 | 34/40 | 5/5 | 214/295 | 25/36 | 5/8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:17 | Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:17 | 17 Stolen <01589> (08803) waters <04325> are sweet <04985> (08799), and bread <03899> eaten in secret <05643> is pleasant <05276> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Prz 9:18 | Prz 9:18 | 18 Ale on nie wie <03045> (08804), który żyje <07496> tam są, i że jej goście <07121> (08803) znajdują się w głębi <06012> z piekła <07585>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Prz 9:18 | Nie myśli się o tym, że tam bawią zmarli, jej zaproszeni - w głębinach Szeolu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Prz 9:18 | וְֽלֹא־ | יָ֭דַע | כִּֽי־ | רְפָאִ֣ים | שָׁ֑ם | בְּעִמְקֵ֖י | שְׁא֣וֹל | קְרֻאֶֽיהָ׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Prz 9:18 | וְֽ/לֹא־ | יָ֭דַע | כִּֽי־ | רְפָאִ֣ים | שָׁ֑ם | בְּ/עִמְקֵ֖י | שְׁא֣וֹל | קְרֻאֶֽי/הָ׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Prz 9:18 | we•lo- | <ja>•da' | ki- | re•fa•'<Im> | <szam>; | be•'im•<Ke> | sze•'ol | ke•ru•'<e>•ha. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Prz 9:18 | H3808H3808 | H3045H3045 | H3588H3588 | H7496H7496 | H8033H8033 | H6012H6012 | H7585H7585 | H7121H7121 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Prz 9:18 | before | acknowledge | inasmuch | dead | in it | deeper | grave | bewray | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Prz 9:18 | przed | przyznać | ponieważ | martwy | w tym | głębiej | grób | bewray | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Prz 9:18 | does not | But he knoweth | that | not that the dead | are there | [are] in the depths | of hell | [are] there [and that] her guests | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Prz 9:18 | nie | Ale on wie | że | nie, że żyje | są tam | [Są] w głębi | piekielny | [Są] nie [i że] jej goście | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Prz 9:18 | ve·lo- | Ya·da' | ki- | re·fa·'Im | Sham; | be·'im·Kei | she·'ol | ke·ru·'Ei·ha. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Prz 9:18 | we lo - ja da | Ki - re fa im | szam | Be im qe | sze ol | qe ru e ha | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Prz 9:18 | wü|lö´-yäda` | Kî|-rüpä´îm | šäm | Bü`imqê | šü´ôl | qürù´Êºhä | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Prz 9:18 | 3286/5164 | 573/934 | 3019/4478 | 4/8 | 609/832 | 1/4 | 39/66 | 507/731 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Prz 9:18 | But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Prz 9:18 | 18 But he knoweth <03045> (08804) not that the dead <07496> are there; and that her guests <07121> (08803) are in the depths <06012> of hell <07585>. |