Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Ps137-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Ps 137:1 Ps 137 Ps 137:1  1 Nad rzekami <05104> Babilonu <0894>, tam usiedliśmy <03427> (08804), tak, my płakali <01058> (08804), kiedy wspominaliśmy <02142> (08800) Zion <06726>.                                                                                              
L02 2 Ps 137:1 Nad rzekami Babilonu - tam myśmy siedzieli i płakali, kiedyśmy wspominali Syjon.
L03 3 Ps 137:1 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־ בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־ צִיּֽוֹן׃
L04 4 Ps 137:1 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־ בָּכִ֑ינוּ בְּ֝/זָכְרֵ֗/נוּ אֶת־ צִיּֽוֹן׃
L05 5 Ps 137:1 'al na•ha•<Rot> ba•<wel>, szam <ja>•szaw•nu gam- ba•<Chi>•nu; be•za•che•<Re>•nu, et- ci•<jon>.
L06 6 Ps 137:1 H5921H5921 H5104H5104 H0894H0894 H8033H8033 H3427H3427 H1571H1571 H1058H1058 H2142H2142 H0853H0853 H6726H6726
L07 7 Ps 137:1 above flood Babel in it abide again bewail burn  Zion
L08 8 Ps 137:1 powyżej powódź Babel w tym przestrzegać ponownie opłakiwać palić Syjon
L09 9 Ps 137:1 By By the rivers of Babylon There there we sat down again yea we wept when we remembered Zion
L10 10 Ps 137:1 Przez Nad rzekami Babilonu Tam tam usiedliśmy ponownie tak my płakali kiedy wspominaliśmy Syjon
L11 11 Ps 137:1 'al na·ha·Rot ba·Vel, sham Ya·shav·nu gam- ba·Chi·nu; be·za·che·Re·nu, et- tzi·Yon.
L12 12 Ps 137:1 al na ha rot Ba wel szam ja szaw nu Gam - Ba chi nu Be zoch re nu et - cij jon    
L13 13 Ps 137:1 `al nahárôt Bäbel šäm yäšabnû Gam-Bäkîºnû Büzokrëºnû ´et-ciyyôn    
L14 14 Ps 137:1 3866/5759 68/119 55/262 604/832 702/1071 504/768 87/116 139/229 8794/11047 40/152
L15 15 Ps 137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
L16 16 Ps 137:1  1 By the rivers <05104> of Babylon <0894>, there we sat down <03427> (08804), yea, we wept <01058> (08804), when we remembered <02142> (08800) Zion <06726>.
L01 1 Ps 137:2   Ps 137:2  2 Mamy powieszony <08518> (08804) nasze harfy <03658> na wierzbach <06155> w środku <08432> tej decyzji.                                                                                                  
L02 2 Ps 137:2 Na topolach tamtej krainy zawiesiliśmy nasze harfy.
L03 3 Ps 137:2 עַֽל־ עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃
L04 4 Ps 137:2 עַֽל־ עֲרָבִ֥ים בְּ/תוֹכָ֑/הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽי/נוּ׃
L05 5 Ps 137:2 al- 'a•ra•<wim> be•to•<Cha>; ta•<Li>•nu, kin•no•ro•<Te>•nu.
L06 6 Ps 137:2 H5921H5921 H6155H6155 H8432H8432 H8518H8518 H3658H3658
L07 7 Ps 137:2 above willow hope hang  harp
L08 8 Ps 137:2 powyżej wierzba nadzieję powiesić harfa
L09 9 Ps 137:2 upon upon the willows in the midst We hanged our harps
L10 10 Ps 137:2 na na wierzbach w środku Mamy powiesił nasze harfy
L11 11 Ps 137:2 al- 'a·ra·Vim be·to·Chah; ta·Li·nu, kin·no·ro·Tei·nu.
L12 12 Ps 137:2 al - a ra wim Be to cha Ta li nu Kin no ro te nu  
L13 13 Ps 137:2 `a|l-`áräbîm Bütôkäh Tälîºnû Kinnörôtêºnû  
L14 14 Ps 137:2 3867/5759 3/5 241/416 21/27 33/42
L15 15 Ps 137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
L16 16 Ps 137:2  2 We hanged <08518> (08804) our harps <03658> upon the willows <06155> in the midst <08432> thereof.
L01 1 Ps 137:3   Ps 137:3  3 Albowiem oni, że prowadzone nas od niewoli <07617> (08802) Wymagana <07592> (08804) z nas piosenka <01697> <07892>, a oni, że marnuje <08437> nas wymaga się od nas wesela <08057>, mówiąc: Sing <07891> (08798) nam jedna z piosenek <07892> Syjonu <06726>.                                                                                      
L02 2 Ps 137:3 Bo tam żądali od nas pieśni ci, którzy nas uprowadzili, pieśni radości ci, którzy nas uciskali: Zaśpiewajcie nam jakąś z pieśni syjońskich!
L03 3 Ps 137:3 כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שׁוֹבֵ֡ינוּ דִּבְרֵי־ שִׁ֭יר וְתוֹלָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃
L04 4 Ps 137:3 כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּ/נוּ שׁוֹבֵ֡י/נוּ דִּבְרֵי־ שִׁ֭יר וְ/תוֹלָלֵ֣י/נוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗/נוּ מִ/שִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃
L05 5 Ps 137:3 ki szam sze•'e•<Lu>•nu szo•<we>•nu diw•re•<szi>- r we•to•la•<Le>•nu sim•<Cha>; <szi>•ru <La>•nu, misz•<szir> ci•<jon>.
L06 6 Ps 137:3 H3588H3588 H8033H8033 H7592H7592 H7617H7617 H1697H1697 H7892H7892 H8437H8437 H8057H8057 H7891H7891 H0000 H7892H7892 H6726H6726
L07 7 Ps 137:3 inasmuch in it ask counsel bring away act musical Tilon  exceeding sing musical Zion
L08 8 Ps 137:3 ponieważ w tym poprosić radę zabierać ze sobą działać musical Tilon przekraczającej śpiewać musical Syjon
L09 9 Ps 137:3 For there required For there they that carried us away captive act us [one] of the songs and they that wasted us [required of us] mirth [saying] Sing of the songs of Zion
L10 10 Ps 137:3 Dla tam wymagany Bo oni, że prowadzone nas z dala niewoli działać nas [jeden] z piosenek a oni, że marnuje nas [wymagane od nas] wesele [Mówiąc] Śpiewaj z piosenek z Syjonu
L11 11 Ps 137:3 ki sham she·'e·Lu·nu sho·Vei·nu div·rei·Shi- r ve·to·la·Lei·nu sim·Chah; Shi·ru La·nu, mish·Shir tzi·Yon.
L12 12 Ps 137:3 Ki szam sze e lu nu szo we nu Diw re - szir we to la le nu sim Ha szi ru la nu misz szir cij jon
L13 13 Ps 137:3 šäm šü|´ëlûºnû šôbêºnû Dibrê-šîr wütôlälêºnû SimHâ šîºrû läºnû miššîr ciyyôn
L14 14 Ps 137:3 2950/4478 605/832 142/170 37/48 957/1428 67/89 1/1 48/93 73/86 4788/6522 68/89 41/152
L15 15 Ps 137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
L16 16 Ps 137:3  3 For there they that carried us away captive <07617> (08802) required <07592> (08804) of us a song <01697> <07892>; and they that wasted <08437> us required of us mirth <08057>, saying, Sing <07891> (08798) us one of the songs <07892> of Zion <06726>.
L01 1 Ps 137:4   Ps 137:4  4 Jak będziemy śpiewać <07891> (08799) Pana <03068> piosenka <07892> w dziwny <05236> ziemia <0127>?                                                                                                  
L02 2 Ps 137:4 Jakże możemy śpiewać pieśń Pańską w obcej krainie?
L03 3 Ps 137:4 אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־ שִׁיר־ יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃
L04 4 Ps 137:4 אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־ שִׁיר־ יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃
L05 5 Ps 137:4 '<ech>, na•<szir> et- szir- <jah>•we; '<Al>, 'ad•<Mat> ne•<Char>.
L06 6 Ps 137:4 H0349H0349 H7891H7891 H0853H0853 H7892H7892 H3068H3068 H5921H5921 H0127H0127 H5236H5236
L07 7 Ps 137:4 how sing musical Jehovah above country alien
L08 8 Ps 137:4 jak śpiewać musical Jahwe powyżej kraj obcy
L09 9 Ps 137:4 How How shall we sing song the LORD'S and land in a strange
L10 10 Ps 137:4 Jak Jak będziemy śpiewać piosenka Pana i ziemia w dziwny
L11 11 Ps 137:4 'Eich, na·Shir et- shir- Yah·weh; 'Al, 'ad·Mat ne·Char.
L12 12 Ps 137:4 ech na szir et - szir - jhwh(a do naj) al ad mat ne char
L13 13 Ps 137:4 ´êk näšîr ´et-šîr-yhwh(´ädönäy) `al ´admat nëkär
L14 14 Ps 137:4 37/82 74/86 8795/11047 69/89 4316/6220 3868/5759 136/225 22/36
L15 15 Ps 137:4 How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
L16 16 Ps 137:4  4 How shall we sing <07891> (08799) the LORD'S <03068> song <07892> in a strange <05236> land <0127>?
L01 1 Ps 137:5   Ps 137:5  5 Jeśli zapomnę <07911> (08799) ciebie, Jeruzalem <03389>, niech moja prawa ręka <03225> <07911 zapomnieć> (08799) jej przebiegłość.                                                                                                
L02 2 Ps 137:5 Jeruzalem, jeśli zapomnę o tobie, niech uschnie moja prawica!
L03 3 Ps 137:5 אִֽם־ אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃
L04 4 Ps 137:5 אִֽם־ אֶשְׁכָּחֵ֥/ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽ/י׃
L05 5 Ps 137:5 im- 'esz•ka•<Chech> je•ru•sza•<Lim>, tisz•<Kach> je•mi•<Ni>.
L06 6 Ps 137:5 H0518H0518 H7911H7911 H3389H3389 H7911H7911 H3225H3225
L07 7 Ps 137:5 lo cause to forget  Jerusalem cause to forget  left-handed
L08 8 Ps 137:5 lo spowodować zapomnieć Jerozolima spowodować zapomnieć lewą ręką
L09 9 Ps 137:5 If If I forget thee O Jerusalem forget let my right hand
L10 10 Ps 137:5 Jeśli Jeśli zapomnę ciebie Jeruzalem zapomnieć niech prawą rękę
L11 11 Ps 137:5 im- 'esh·ka·Chech ye·ru·sha·Lim, tish·Kach ye·mi·Ni.
L12 12 Ps 137:5 im - esz Ka Hech je ru sza la im Tisz KaH je mi ni
L13 13 Ps 137:5 ´i|m-´ešKäHëk yü|rûšäläºim TišKaH yümînî
L14 14 Ps 137:5 777/1068 60/103 365/643 61/103 99/138
L15 15 Ps 137:5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget [her cunning].
L16 16 Ps 137:5  5 If I forget <07911> (08799) thee, O Jerusalem <03389>, let my right hand <03225> forget <07911> (08799) her cunning.
L01 1 Ps 137:6   Ps 137:6  6 Jeżeli nie pamiętam <02142> (08799) ci, niech język mój <03956> rozszczepiać <01692> (08799) na dachu ustach <02441>, jeśli Wolę <05927> (08686) nie Jeruzalem <03389 > powyżej mojego szefa <07218> radość <08057>.                                                                                          
L02 2 Ps 137:6 Niech język mi przyschnie do podniebienia, jeśli nie będę pamiętał o tobie, jeśli nie postawię Jeruzalem ponad największą moją radość.
L03 3 Ps 137:6 תִּדְבַּ֥ק־ לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־ לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי אִם־ לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי׃
L04 4 Ps 137:6 תִּדְבַּ֥ק־ לְשׁוֹנִ֨/י ׀ לְ/חִכִּ/י֮ אִם־ לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥/כִי אִם־ לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽ/י׃
L05 5 Ps 137:6 tid•<Bak>- le•szo•<Ni> le•chik•<Ki> im- lo 'ez•ke•<Re>•chi im- lo '<A>•'a•le et- je•ru•sza•<Lim>; '<Al>, rosz sim•cha•<Ti>.
L06 6 Ps 137:6 H1692H1692 H3956H3956 H2441H2441 H0518H0518 H3808H3808 H2142H2142 H0518H0518 H3808H3808 H5927H5927 H0853H0853 H3389H3389 H5921H5921 H7218H7218 H8057H8057
L07 7 Ps 137:6 cleave babbler mouth lo before burn  lo before arise  Jerusalem above band exceeding
L08 8 Ps 137:6 rozszczepiać papla usta lo przed palić lo przed powstać Jerozolima powyżej pasmo przekraczającej
L09 9 Ps 137:6 cleave thee let my tongue to the roof of my mouth If not If I do not remember If not if I prefer not Jerusalem Above above my chief joy
L10 10 Ps 137:6 rozszczepiać ciebie niech mój język na dachu ustach Jeśli nie Jeśli nie pamiętam Jeśli nie jeśli Wolę nie Jerozolima Powyżej powyżej mojego szefa radość
L11 11 Ps 137:6 tid·Bak- le·sho·Ni le·chik·Ki im- lo 'ez·ke·Re·chi im- lo 'A·'a·leh et- ye·ru·sha·Lim; 'Al, rosh sim·cha·Ti.
L12 12 Ps 137:6 Tid Baq - le szo ni le HiK Ki im - lo ez Ke re chi im - lo a a le et - je ru sza la im al rosz sim Ha ti
L13 13 Ps 137:6 TidBaq-lüšônî lüHiKKî ´im-lö´ ´ezKürëºkî ´im-lö´ ´a`álè ´et-yürûšälaºim `al rö´š SimHätî
L14 14 Ps 137:6 47/54 61/117 9/18 778/1068 3241/5164 140/229 779/1068 3242/5164 676/883 8796/11047 366/643 3869/5759 451/598 49/93
L15 15 Ps 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
L16 16 Ps 137:6  6 If I do not remember <02142> (08799) thee, let my tongue <03956> cleave <01692> (08799) to the roof of my mouth <02441>; if I prefer <05927> (08686) not Jerusalem <03389> above my chief <07218> joy <08057>.
L01 1 Ps 137:7   Ps 137:7  7 Pamiętaj <02142> (08798), Panie <03068>, dzieci <01121> Edomu <0123> w dzień <03117> Jerozolimy <03389>, który powiedział <0559> (08802), rasę <06168> (08761) to, zburzyć <06168> (08761) to nawet do fundacji <03247> tej decyzji.                                                                                        
L02 2 Ps 137:7 Przypomnij, Panie, synom Edomu, dzień Jeruzalem, kiedy oni mówili: Burzcie, burzcie - aż do jej fundamentów!
L03 3 Ps 137:7 זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃
L04 4 Ps 137:7 זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִ/בְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭/אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַ/יְס֥וֹד בָּֽ/הּ׃
L05 5 Ps 137:7 ze•<Chor> <jah>•we liw•<Ne> e•<Dom>, 'et <jom> je•ru•<sza><Lim> ha•'<O>•me•rim '<A>•ru '<A>•ru; '<Ad>, haj•<Sod> <Ba>.
L06 6 Ps 137:7 H2142H2142 H3068H3068 H1121H1121 H0123H0123 H0853H0853 H3117H3117 H3389H3389 H0559H0559 H6168H6168 H6168H6168 H5704H5704 H3247H3247 H0000
L07 7 Ps 137:7 burn  Jehovah afflicted Edom age Jerusalem answer leave destitute leave destitute against bottom
L08 8 Ps 137:7 palić Jahwe dotknięty Edom wiek Jerozolima odpowiedź pozostawić w nędzy pozostawić w nędzy przed dno
L09 9 Ps 137:7 Remember O LORD the children of Edom in the day of Jerusalem who said Rase [it] rase very [it even] to the foundation
L10 10 Ps 137:7 Pamiętać Panie dzieci Edomu w dzień z Jerozolimy który powiedział, Zrównać z ziemią [Ona] zburzyć bardzo [Nawet] na fundamencie
L11 11 Ps 137:7 ze·Chor Yah·weh liv·Nei e·Dom, 'et Yom ye·ru·Sha·Lim ha·'O·me·rim 'A·ru 'A·ru; 'Ad, hay·Sod Bah.
L12 12 Ps 137:7 ze chor jhwh(a do naj) liw ne e dom et jom je ru sza la im ha om rim a ru a ru ad ha je sod Ba
L13 13 Ps 137:7 zükör yhwh(´ädönäy) libnê ´édôm ´ët yôm yü|rûšäläºim hä´öºmrîm `äºrû `äºrû `ad hayüsôd Bäh
L14 14 Ps 137:7 141/229 4317/6220 4219/4921 69/100 8797/11047 1648/2302 367/643 3828/5298 6/15 7/15 990/1259 14/20 4789/6522
L15 15 Ps 137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it], rase [it, even] to the foundation thereof.
L16 16 Ps 137:7  7 Remember <02142> (08798), O LORD <03068>, the children <01121> of Edom <0123> in the day <03117> of Jerusalem <03389>; who said <0559> (08802), Rase <06168> (08761) it, rase <06168> (08761) it, even to the foundation <03247> thereof.
L01 1 Ps 137:8   Ps 137:8  8 córko <01323> Babilonu <0894>, któryś zostać zniszczona <07703> (08803); szczęśliwy <0835> niech będzie, że rewardeth <07999> (08762) cię jak żeś służył <01580> (08804 ) <01576> nas.                                                                                            
L02 2 Ps 137:8 Córo Babilonu, niszczycielko, szczęśliwy, kto ci odpłaci za zło, jakie nam wyrządziłaś!
L03 3 Ps 137:8 בַּת־ בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־ לָ֑ךְ אֶת־ גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃
L04 4 Ps 137:8 בַּת־ בָּבֶ֗ל הַ/שְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁ/יְשַׁלֶּם־ לָ֑/ךְ אֶת־ גְּ֝מוּלֵ֗/ךְ שֶׁ/גָּמַ֥לְתְּ לָֽ/נוּ׃
L05 5 Ps 137:8 bat- ba•<wel>, hasz•sze•<Du><Da> 'asz•<Re> szej•szal•lem- <Lach>; et- ge•mu•<Lech>, szeg•ga•<Malt> <La>•nu.
L06 6 Ps 137:8 H1323H1323 H0894H0894 H7703H7703 H0835H0835 H7999H7999 H0000 H0853H0853 H1576H1576 H1580H1580 H0000
L07 7 Ps 137:8 apple  Babel dead blessed make amends benefit bestow on
L08 8 Ps 137:8 jabłko Babel martwy błogosławiony zadośćuczynić korzyść obdarzyć
L09 9 Ps 137:8 O daughter of Babylon who art to be destroyed happy [shall he be] that rewardeth the recompense have repaid
L10 10 Ps 137:8 Córko Babilonu któryś zostać zniszczona szczęśliwy [Niech będzie], że rewardeth nagroda zostały spłacone
L11 11 Ps 137:8 bat- ba·Vel, hash·she·Du·Dah 'ash·Rei shey·shal·lem- Lach; et- ge·mu·Lech, sheg·ga·Malt La·nu.
L12 12 Ps 137:8 Bat - Ba wel hasz sze du da asz re sze je szal lem - lach et - Ge mu lech szeG Ga malT la nu      
L13 13 Ps 137:8 Bat-Bäbel haššüdûdâ ´ašrê šeyüšallem-läk ´et-Gümûlëk šeGGämalT läºnû      
L14 14 Ps 137:8 422/588 56/262 5/56 28/45 75/116 4790/6522 8798/11047 6/19 25/37 4791/6522
L15 15 Ps 137:8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be], that rewardeth thee as thou hast served us.
L16 16 Ps 137:8  8 O daughter <01323> of Babylon <0894>, who art to be destroyed <07703> (08803); happy <0835> shall he be, that rewardeth <07999> (08762) thee as thou hast served <01580> (08804) <01576> us.
L01 1 Ps 137:9   Ps 137:9  9 Szczęśliwa <0835> powinien on być, że bierze <0270> (08799) i dasheth <05310> (08765) twoi maluczkich <05768> przed kamieniami <05553>.                                                                                                
L02 2 Ps 137:9 Szczęśliwy, kto schwyci i rozbije o skałę twoje dzieci.
L03 3 Ps 137:9 אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶֽת־ עֹ֝לָלַ֗יִךְ אֶל־ הַסָּֽלַע׃
L04 4 Ps 137:9 אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁ/יֹּאחֵ֓ז וְ/נִפֵּ֬ץ אֶֽת־ עֹ֝לָלַ֗יִ/ךְ אֶל־ הַ/סָּֽלַע׃
L05 5 Ps 137:9 'asz•<Re> sze•jo•<Chez> we•nip•<Pec> et- 'o•la•<La>•jich, el- has•<Sa>•la'.
L06 6 Ps 137:9 H0835H0835 H0270H0270 H5310H5310 H0853H0853 H5768H5768 H0413H0413 H5553H5553
L07 7 Ps 137:9 blessed seize be beaten in sunder babe about rock
L08 8 Ps 137:9 błogosławiony zajęcia być pobity w rozbije dziecko o skała
L09 9 Ps 137:9 Happy [shall he be] that taketh and dasheth thy little ones Against against the stones
L10 10 Ps 137:9 Szczęśliwy [Niech będzie], że bierze i dasheth twoje maluchy Przed przed kamieniami
L11 11 Ps 137:9 'ash·Rei shei·yo·Chez ve·nip·Petz et- 'o·la·La·yich, el- has·Sa·la'.
L12 12 Ps 137:9 asz re szej jo Hez we niP Pec et - o la la jich el - has sa la    
L13 13 Ps 137:9 ´ašrê šeyyö´Hëz wüniPPëc ´e|t-`ölälaºyik ´el-hassäºla`    
L14 14 Ps 137:9 29/45 51/68 6/22 8799/11047 7/21 3974/5500 36/59
L15 15 Ps 137:9 Happy [shall he be], that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
L16 16 Ps 137:9  9 Happy <0835> shall he be, that taketh <0270> (08799) and dasheth <05310> (08765) thy little ones <05768> against the stones <05553>.




















Copyright by Cezary Podolski