ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 26:1 | Ps 26 | Ps 26:1 | 1 << Psalm Dawidowy <01732> >> Sędzia <08199> (08798) ja, Panie <03068>, bo przeszedłem <01980> (08804) w kopalni integralności <08537>:. I zaufało < 0982> (08804) również w Panu <03068>, dlatego nie będę przesuń <04571> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:1 | Dawidowy. Oddaj mi, Panie, sprawiedliwość, bom nienagannie postępował i nie byłem chwiejny, pokładając nadzieję w Panu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:1 | לְדָוִ֨ד ׀ | שָׁפְטֵ֤נִי | יְהוָ֗ה | כִּֽי־ | אֲ֭נִי | בְּתֻמִּ֣י | הָלַ֑כְתִּי | וּבַיהוָ֥ה | בָּ֝טַ֗חְתִּי | לֹ֣א | אֶמְעָֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:1 | לְ/דָוִ֨ד ׀ | שָׁפְטֵ֤/נִי | יְהוָ֗ה | כִּֽי־ | אֲ֭נִי | בְּ/תֻמִּ֣/י | הָלַ֑כְתִּי | וּ/בַ/יהוָ֥ה | בָּ֝טַ֗חְתִּי | לֹ֣א | אֶמְעָֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:1 | le•da•<wid> | sza•fe•<Te>•ni | <jah>•we | ki- | '<A>•ni | be•tum•<Mi> | ha•<Lach>•ti; | <jah>•we | ba•<Tach>•ti, | lo | 'em•'<Ad>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:1 | H1732![]() |
H8199![]() |
H3068![]() |
H3588![]() |
H0589![]() |
H8537![]() |
H1980![]() |
H3068![]() |
H0982![]() |
H3808![]() |
H4571![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:1 | David | avenge | Jehovah | inasmuch | I | full | along | Jehovah | be bold confident | before | make to shake | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:1 | David | pomścić | Jahwe | ponieważ | Ja | pełny | wzdłuż | Jahwe | być śmiały pewni | przed | aby potrząsnąć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:1 | <<[A Psalm] of David | Judge | me O LORD | in | my | in mine integrity | for I have walked | also in the LORD | I have trusted | without | [therefore] I shall not slide | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:1 | << [Psalm] Dawida | Sędzia | mi Panie | w | mój | w uczciwości kopalni | bo ja przeszedłem | również w Panu | Mam zaufanie | bez | [Więc] nie będę przesuń | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:1 | le·da·Vid | sha·fe·Te·ni | Yah·weh | ki- | 'A·ni | be·tum·Mi | ha·Lach·ti; | Yah·weh | ba·Tach·ti, | lo | 'em·'Ad. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:1 | le da wid | szof te ni | jhwh(a do naj) | Ki - a ni | Be tum mi | ha lach Ti | wwjhwh(u wa do naj) | Ba taH Ti | lo | e mad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:1 | lüdäwìd | šop†ëºnî | yhwh(´ädönäy) | Kî|-´ánî | Bütummî | hälaºkTî | wbyhwh(ûba´dönäy) | Bä†aºHTî | lö´ | ´em`äd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:1 | 970/1075 | 110/201 | 3861/6220 | 2607/4478 | 388/874 | 12/24 | 1074/1542 | 3862/6220 | 31/120 | 2965/5164 | 4/6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:1 | <[A Psalm] of David.> Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:1 | 1 <<A Psalm of David <01732>.>> Judge <08199> (08798) me,, O LORD <03068>; for I have walked <01980> (08804) in mine integrity <08537>: I have trusted <0982> (08804) also in the LORD <03068>; therefore I shall not slide <04571> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:2 | Ps 26:2 | 2 Zbadaj <0974> (08798) ja, Panie <03068>, i udowodnić <05254> (08761) ja, spróbuj <06884> (08798) moje nerki <03629> i moje serce <03820>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:2 | Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:2 | בְּחָנֵ֣נִי | יְהוָ֣ה | וְנַסֵּ֑נִי | [צְרֹופָה | כ] | (צָרְפָ֖ה | ק) | כִלְיוֹתַ֣י | וְלִבִּֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:2 | בְּחָנֵ֣/נִי | יְהוָ֣ה | וְ/נַסֵּ֑/נִי | צרופ/ה | צָרְפָ֖/ה | כִלְיוֹתַ֣/י | וְ/לִבִּֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:2 | be•cha•<Ne>•ni | <jah>•we | we•nas•<Se>•ni; | [ce•ro•fa | ch] | (ca•re•<Fa> | k) | chil•jo•<Tai> | we•lib•<Bi>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:2 | H0974![]() |
H3068![]() |
H5254![]() |
H3629![]() |
H3820![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:2 | examine | Jehovah | adventure | cast | kidneys | care for | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:2 | zbadać | Jahwe | przygoda | rzucać | nerki | dbałość o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:2 | Examine | me O LORD | and prove | cast | my reins | and my heart | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:2 | Zbadać | mi Panie | i udowodnić, | rzucać | moje nerki | a moje serce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:2 | be·cha·Ne·ni | Yah·weh | ve·nas·Se·ni; | [tze·ro·fah | ch] | (tza·re·Fah | k) | chil·yo·Tai | ve·lib·Bi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:2 | Be Ha ne ni | jhwh(a do naj) | we nas se ni | (ce ro fa) | [cor fa] | chil jo taj | we liB Bi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:2 | BüHänëºnî | yhwh(´ädönäy) | wünassëºnî | (cürôpâ) | [corpâ] | kilyôtay | wüliBBî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:2 | 13/29 | 3863/6220 | 26/36 | 1/1 | 22/31 | 213/592 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:2 | Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:2 | 2 Examine <0974> (08798) me, O LORD <03068>, and prove <05254> (08761) me; try <06884> (08798) my reins <03629> and my heart <03820>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:3 | Ps 26:3 | 3 Dla twojej lovingkindness <02617> jest przed moich oczu <05869>: a ja chodziłem <01980> (08694) w prawdzie twego <0571>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:3 | Bo mam przed oczyma Twoją łaskawość i postępuję w Twej prawdzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:3 | כִּֽי־ | חַ֭סְדְּךָ | לְנֶ֣גֶד | עֵינָ֑י | וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי | בַּאֲמִתֶּֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:3 | כִּֽי־ | חַ֭סְדְּ/ךָ | לְ/נֶ֣גֶד | עֵינָ֑/י | וְ֝/הִתְהַלַּ֗כְתִּי | בַּ/אֲמִתֶּֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:3 | ki- | <Chas>•de•cha | le•<Ne>•ged | 'e•<Nai>; | we•hit•hal•<Lach>•ti, | ba•'a•mit•<Te>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:3 | H3588![]() |
H2617![]() |
H5048![]() |
H5869![]() |
H1980![]() |
H0571![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:3 | inasmuch | favour | about | affliction | along | assured | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:3 | ponieważ | faworyzować | o | nieszczęście | wzdłuż | zapewniony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:3 | For | For thy lovingkindness | about | [is] before mine eyes | and I have walked | in thy truth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:3 | Dla | Dla twojej lovingkindness | o | [Jest] przed moich oczu | a ja przeszedłem | w prawdzie twojej; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:3 | ki- | Chas·de·cha | le·Ne·ged | 'ei·Nai; | ve·hit·hal·Lach·ti, | ba·'a·mit·Te·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:3 | Ki - Has De cha | le ne ged | e naj | we hit hal lach Ti | Ba a miT Te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:3 | Kî|-HasDükä | lüneºged | `ênäy | wühithallaºkTî | Ba´ámiTTeºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:3 | 2608/4478 | 88/243 | 87/150 | 546/878 | 1075/1542 | 42/127 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:3 | For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:3 | 3 For thy lovingkindness <02617> is before mine eyes <05869>: and I have walked <01980> (08694) in thy truth <0571>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:4 | Ps 26:4 | 4 I nie siedział <03427> (08804) z próżno <07723> osoby <04962>, nie pójdę w <0935> (08799) z dissemblers <05956> (08737). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:4 | Nie zasiadam z ludźmi fałszywymi ani z niegodziwymi się nie spotykam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:4 | לֹא־ | יָ֭שַׁבְתִּי | עִם־ | מְתֵי־ | שָׁ֑וְא | וְעִ֥ם | נַ֝עֲלָמִ֗ים | לֹ֣א | אָבֽוֹא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:4 | לֹא־ | יָ֭שַׁבְתִּי | עִם־ | מְתֵי־ | שָׁ֑וְא | וְ/עִ֥ם | נַ֝עֲלָמִ֗ים | לֹ֣א | אָבֽוֹא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:4 | lo- | <ja>•szaw•ti | im- | me•te- | <szaw>; | we•'<Im> | na•'a•la•<Mim>, | lo | a•<wo>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:4 | H3808![]() |
H3427![]() |
H5973![]() |
H4962![]() |
H7723![]() |
H5973![]() |
H5956![]() |
H3808![]() |
H0935![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:4 | before | abide | accompanying | few | false. | accompanying | hide | before | abide | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:4 | przed | przestrzegać | towarzyszący | mało | fałszywe. | towarzyszący | schować | przed | przestrzegać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:4 | Nor | I have not sat | with | persons | with vain | with | with dissemblers | Nor | neither will I go in | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:4 | Ani | Nie siedział | z | osób | z próżny | z | z dissemblers | Ani | nie pójdę w | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:4 | lo- | Ya·shav·ti | im- | me·tei- | Shav; | ve·'Im | na·'a·la·Mim, | lo | a·Vo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:4 | lo - ja szaw Ti | im - me te - szaw | we im | na a la mim | lo | a wo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:4 | lö´-yäšabTî | `im-mütê-šäºw´ | wü`ìm | na`álämîm | lö´ | ´äbô´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:4 | 2966/5164 | 657/1071 | 888/1043 | 16/21 | 14/51 | 889/1043 | 19/28 | 2967/5164 | 1745/2550 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:4 | I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:4 | 4 I have not sat <03427> (08804) with vain <07723> persons <04962>, neither will I go in <0935> (08799) with dissemblers <05956> (08737). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:5 | Ps 26:5 | 5 ja nienawidziłem <08130> (08804) Kongregacja <06951> z krzewicieli zła <07489> (08688), a nie siedzieć <03427> (08799) z bezbożnych <07563>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:5 | Nie cierpię zgromadzenia złoczyńców, a nie przestaję z występnymi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:5 | שָׂ֭נֵאתִי | קְהַ֣ל | מְרֵעִ֑ים | וְעִם־ | רְ֝שָׁעִ֗ים | לֹ֣א | אֵשֵֽׁב׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:5 | שָׂ֭נֵאתִי | קְהַ֣ל | מְרֵעִ֑ים | וְ/עִם־ | רְ֝שָׁעִ֗ים | לֹ֣א | אֵשֵֽׁב׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:5 | ne•ti | ke•<Hal> | me•re•'<Im>; | we•'im- | re•sza•'<Im>, | lo | 'e•<szew>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:5 | H8130![]() |
H6951![]() |
H7489![]() |
H5973![]() |
H7563![]() |
H3808![]() |
H3427![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:5 | enemy | assembly | afflict | accompanying | condemned | before | abide | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:5 | wróg | montaż | dotknąć | towarzyszący | skazany | przed | przestrzegać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:5 | I have hated | the congregation | of evil doers | with | with the wicked | and I will not | and will not sit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:5 | Ja nienawidziłem | kongregacja | z krzewicieli zła | z | z bezbożnymi | i nie będę | i nie będzie siedzieć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:5 | ne·ti | ke·Hal | me·re·'Im; | ve·'im- | re·sha·'Im, | lo | 'e·Shev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:5 | sa ne ti | qe hal | me re im | we im - re sza im | lo | e szew | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:5 | Sänë´tî | qühal | mürë`îm | wü`im-rüšä`îm | lö´ | ´ëšëb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:5 | 65/145 | 92/123 | 48/98 | 890/1043 | 63/261 | 2968/5164 | 658/1071 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:5 | I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:5 | 5 I have hated <08130> (08804) the congregation <06951> of evil doers <07489> (08688); and will not sit <03427> (08799) with the wicked <07563>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:6 | Ps 26:6 | 6 będę myć <07364> (08799) moje ręce <03709> w niewinności <05356>: tak będę kompas <05437> (08779) twoje ołtarz <04196>, Panie <03068>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:6 | Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:6 | אֶרְחַ֣ץ | בְּנִקָּי֣וֹן | כַּפָּ֑י | וַאֲסֹבְבָ֖ה | אֶת־ | מִזְבַּחֲךָ֣ | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:6 | אֶרְחַ֣ץ | בְּ/נִקָּי֣וֹן | כַּפָּ֑/י | וַ/אֲסֹבְבָ֖ה | אֶת־ | מִזְבַּחֲ/ךָ֣ | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:6 | 'er•<Chac> | be•nik•ka•<jon> | kap•<Pai>; | wa•'a•soe•<wa> | et- | miz•ba•cha•<Cha> | <jah>•we. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:6 | H7364![]() |
H5356![]() |
H3709![]() |
H5437![]() |
H0853![]() |
H4196![]() |
H3068![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:6 | bathe | cleanness | branch | bring | altar | Jehovah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:6 | kąpać | czystość | oddział | przynieść | ołtarz | Jahwe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:6 | I will wash | in innocency | mine hands | so will I compass | thine altar | O LORD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:6 | Będę myć | w niewinności | moje ręce | więc będę kompas | twoje ołtarz | Panie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:6 | 'er·Chatz | be·nik·ka·Yon | kap·Pai; | va·'a·soe·Vah | et- | miz·ba·cha·Cha | Yah·weh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:6 | er Hac | Be niq qa jon | KaP Paj | wa a so we wa | et - miz Ba Ha cha | jhwh(a do naj) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:6 | ´erHac | Büniqqäyôn | KaPPäy | wa´ásöbübâ | ´et-mizBaHákä | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:6 | 62/72 | 2/5 | 124/191 | 101/156 | 8681/11047 | 347/399 | 3864/6220 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:6 | I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:6 | 6 I will wash <07364> (08799) mine hands <03709> in innocency <05356>: so will I compass <05437> (08779) thine altar <04196>, O LORD <03068>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:7 | Ps 26:7 | 7 To może ja opublikować <08085> (08687) z głosem <06963> dziękczynienia <08426> i powiedz <05608> (08763) wszystkich twoich prac cudownych <06381> (08737). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:7 | by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:7 | לַ֭שְׁמִעַ | בְּק֣וֹל | תּוֹדָ֑ה | וּ֝לְסַפֵּ֗ר | כָּל־ | נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:7 | לַ֭/שְׁמִעַ | בְּ/ק֣וֹל | תּוֹדָ֑ה | וּ֝/לְ/סַפֵּ֗ר | כָּל־ | נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:7 | <Lasz>•mi•a' | be•<Kol> | to•<Da>; | u•le•sap•<Per>, | kol- | nif•le•'o•<Te>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:7 | H8085![]() |
H6963![]() |
H8426![]() |
H5608![]() |
H3605![]() |
H6381![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:7 | attentively | aloud | Togarmah | commune | all manner | accomplish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:7 | uważnie | głośno | Togarma | gmina | wszelkiego rodzaju | zrealizować | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:7 | That I may publish | with the voice | of thanksgiving | and tell | all | of all thy wondrous works | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:7 | To może ja opublikować | z głosem | z dziękczynieniem | i powiedz | wszystko | wszystkich twoich prac cudownych | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:7 | Lash·mi·a' | be·Kol | to·Dah; | u·le·sap·Per, | kol- | nif·le·'o·Tei·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:7 | la sze mi a | Be qol | To da | u le saP Per | Kol - nif le o te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:7 | lašümìª` | Büqôl | Tôdâ | ûlüsaPPër | Kol-niplü´ôtʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:7 | 641/1154 | 252/507 | 15/32 | 99/161 | 3620/5415 | 30/71 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:7 | That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:7 | 7 That I may publish <08085> (08687) with the voice <06963> of thanksgiving <08426>, and tell <05608> (08763) of all thy wondrous works <06381> (08737). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:8 | Ps 26:8 | 8 Pan <03068>, kochałem <0157> (08804) mieszkanie <04583> twego domu <01004> i miejsce <04725>, gdzie twoje zaszczyt <03519> mieszka <04908>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:8 | Panie, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa Twoja chwała. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:8 | יְֽהוָ֗ה | אָ֭הַבְתִּי | מְע֣וֹן | בֵּיתֶ֑ךָ | וּ֝מְק֗וֹם | מִשְׁכַּ֥ן | כְּבוֹדֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:8 | יְֽהוָ֗ה | אָ֭הַבְתִּי | מְע֣וֹן | בֵּיתֶ֑/ךָ | וּ֝/מְק֗וֹם | מִשְׁכַּ֥ן | כְּבוֹדֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:8 | <jah>•we | '<A>•haw•ti | me•'on | be•<Te>•cha; | u•me•<Kom>, | misz•<Kan> | ke•wo•<De>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:8 | H3068![]() |
H0157![]() |
H4583![]() |
H1004![]() |
H4725![]() |
H4908![]() |
H3519![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:8 | Jehovah | loved | den | court | country | dwelling | glorious | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:8 | Jahwe | kochany | legowisko | sąd | kraj | mieszkanie | chwalebny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:8 | LORD | I have loved | the habitation | of thy house | and the place | dwelleth | where thine honour | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:8 | Pan | Ja was umiłowałem | mieszkanie | z twego domu | i miejsce | mieszka | gdzie twoje zaszczyt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:8 | Yah·weh | 'A·hav·ti | me·'on | bei·Te·cha; | u·me·Kom, | mish·Kan | ke·vo·De·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:8 | jeh wa | a haw Ti | me on | Be te cha | u me qom | misz Kan | Ke wo de cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:8 | yü|hwâ | ´ähabTî | mü`ôn | Bêteºkä | ûmüqôm | mišKan | Kübôdeºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:8 | 3865/6220 | 81/207 | 6/17 | 1418/2052 | 290/401 | 119/139 | 66/200 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:8 | LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:8 | 8 LORD <03068>, I have loved <0157> (08804) the habitation <04583> of thy house <01004>, and the place <04725> where thine honour <03519> dwelleth <04908>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:9 | Ps 26:9 | 9 Zbierz <0622> (08799) nie moja dusza <05315> z grzesznikami <02400>, ani moje życie <02416> z krwawymi <01818> ludzie <0582>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:9 | Nie dołączaj mej duszy do grzeszników i życia mego do ludzi pragnących krwi, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:9 | אַל־ | תֶּאֱסֹ֣ף | עִם־ | חַטָּאִ֣ים | נַפְשִׁ֑י | וְעִם־ | אַנְשֵׁ֖י | דָמִ֣ים | חַיָּֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:9 | אַל־ | תֶּאֱסֹ֣ף | עִם־ | חַטָּאִ֣ים | נַפְשִׁ֑/י | וְ/עִם־ | אַנְשֵׁ֖י | דָמִ֣ים | חַיָּֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:9 | al- | te•'e•<Sof> | im- | chat•ta•'<Im> | naf•<szi>; | we•'im- | 'an•<sze> | da•<Mim> | chai•<jai>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:9 | H0408![]() |
H0622![]() |
H5973![]() |
H2400![]() |
H5315![]() |
H5973![]() |
H0376![]() |
H1818![]() |
H2416![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:9 | nay | assemble | accompanying | offender | any | accompanying | great | bloodshed | age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:9 | ba | montować | towarzyszący | przestępca | każdy | towarzyszący | wielki | rozlew krwi | wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:9 | Nor | Gather | with | with sinners | not my soul | with | men | with bloody | nor my life | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:9 | Ani | Zbierać | z | z grzesznikami | nie moja dusza | z | mężczyźni | z krwawymi | ani moje życie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:9 | al- | te·'e·Sof | im- | chat·ta·'Im | naf·Shi; | ve·'im- | 'an·Shei | da·Mim | chai·Yai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:9 | al - Te e sof | im - Hat ta im | naf szi | we im - an sze | da mim | Haj jaj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:9 | ´al-Te´ésöp | `im-Ha††ä´îm | napšî | wü`im-´anšê | dämîm | Hayyäy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:9 | 313/725 | 128/202 | 891/1043 | 9/19 | 390/751 | 892/1043 | 1504/2004 | 234/359 | 277/499 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:9 | Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:9 | 9 Gather <0622> (08799) not my soul <05315> with sinners <02400>, nor my life <02416> with bloody <01818> men <0582>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:10 | Ps 26:10 | 10 W czyich rękach <03027> jest] zgorszenie <02154>, a ich prawica <03225> jest pełna <04390> (08804) łapówek <07810>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:10 | w ich ręku zbrodnia, a ich prawica pełna jest przekupstwa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:10 | אֲשֶׁר־ | בִּידֵיהֶ֥ם | זִמָּ֑ה | וִֽ֝ימִינָ֗ם | מָ֣לְאָה | שֹּֽׁחַד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:10 | אֲשֶׁר־ | בִּ/ידֵי/הֶ֥ם | זִמָּ֑ה | וִֽ֝/ימִינָ֗/ם | מָ֣לְאָה | שֹּֽׁחַד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:10 | a•<szer>- | bi•de•<Hem> | zim•<Ma>; | wi•mi•<Nam>, | <Mal>•'a | <szo>•chad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:10 | H0834![]() |
H3027![]() |
H2154![]() |
H3225![]() |
H4390![]() |
H7810![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:10 | after | able | heinous crime | left-handed | accomplish | bribe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:10 | po | w stanie | haniebnej zbrodni | lewą ręką | zrealizować | przekupić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:10 | whose | In whose hands | [is] mischief | and their right hand | is full | of bribes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:10 | którego | W którego rękach | [Jest] zgorszenie | i ich prawa ręka | jest pełen | łapówek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:10 | a·Sher- | bi·dei·Hem | zim·Mah; | vi·mi·Nam, | Mal·'ah | Sho·chad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:10 | a szer - Bi de hem | zim ma | wi mi nam | ma la | szszo Had | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:10 | ´ášer-Bîdêhem | zimmâ | wî|mînäm | mäºl´â | ššöºHad | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:10 | 4134/5499 | 1083/1608 | 8/29 | 71/138 | 135/253 | 13/23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:10 | In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:10 | 10 In whose hands <03027> is] mischief <02154>, and their right hand <03225> is full <04390> (08804) of bribes <07810>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:11 | Ps 26:11 | 11 Ale jak dla mnie, będę chodzić <03212> (08799) w kopalni integralności <08537>: odkupić <06299> (08798) ja, i miej litość <02603> (08798) do mnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:11 | Ja zaś postępuję nienagannie, wyzwól mnie i zmiłuj się nade mną! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:11 | וַ֭אֲנִי | בְּתֻמִּ֥י | אֵלֵ֗ךְ | פְּדֵ֣נִי | וְחָנֵּֽנִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:11 | וַ֭/אֲנִי | בְּ/תֻמִּ֥/י | אֵלֵ֗ךְ | פְּדֵ֣/נִי | וְ/חָנֵּֽ/נִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:11 | <wa>•'a•ni | be•tum•<Mi> | 'e•<Lech>, | pe•<De>•ni | we•chon•<Ne>•ni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:11 | H0589![]() |
H8537![]() |
H1980![]() |
H6299![]() |
H2603![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:11 | I | full | along | deliver | beseech | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:11 | Ja | pełny | wzdłuż | dostarczyć | błagać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:11 | my | in mine integrity | shall walk | redeem | me and be merciful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:11 | mój | w uczciwości kopalni | będzie chodził | wykupić | ja i być miłosiernym | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:11 | Va·'a·ni | be·tum·Mi | 'e·Lech, | pe·De·ni | ve·chon·Ne·ni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:11 | wa a ni | Be tum mi | e lech | Pe de ni | we Hon ne ni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:11 | wa´ánî | Bütummî | ´ëlëk | Püdëºnî | wüHonnëºnî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:11 | 389/874 | 13/24 | 1076/1542 | 37/59 | 33/77 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:11 | But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:11 | 11 But as for me, I will walk <03212> (08799) in mine integrity <08537>: redeem <06299> (08798) me, and be merciful <02603> (08798) unto me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 26:12 | Ps 26:12 | 12 Moja stopa <07272> stoi <05975> (08804) w jeszcze miejsce <04334>: w zborach <04721> Będę błogosławił <01288> (08762) Pan <03068>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 26:12 | Moja stopa stoi na równej drodze, na zgromadzeniach błogosławię Pana. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 26:12 | רַ֭גְלִי | עָֽמְדָ֣ה | בְמִישׁ֑וֹר | בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים | אֲבָרֵ֥ךְ | יְהוָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 26:12 | רַ֭גְלִ/י | עָֽמְדָ֣ה | בְ/מִישׁ֑וֹר | בְּ֝/מַקְהֵלִ֗ים | אֲבָרֵ֥ךְ | יְהוָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 26:12 | <Rag>•li | 'a•me•<Da> | we•mi•<szor>; | be•mak•he•<Lim>, | 'a•wa•<Rech> | <jah>•we. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 26:12 | H7272![]() |
H5975![]() |
H4334![]() |
H4721![]() |
H1288![]() |
H3068![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 26:12 | be able to endure | abide | equity | congregation | abundantly | Jehovah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 26:12 | być w stanie wytrzymać | przestrzegać | sprawiedliwość | kongregacja | obfitości | Jahwe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 26:12 | My foot | standeth | in an even place | in the congregations | will I bless | the LORD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 26:12 | Moja noga | stoi | w jeszcze miejsce | w zborach | Będę błogosławił | Pan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 26:12 | Rag·li | 'a·me·Dah | ve·mi·Shor; | be·mak·he·Lim, | 'a·va·Rech | Yah·weh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 26:12 | rag li | am da | we mi szor | Be maq he lim | a wa rech | jhwh(a do naj) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 26:12 | raglî | `ä|mdâ | bümîšôr | Bümaqhëlîm | ´ábärëk | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 26:12 | 146/241 | 333/523 | 11/23 | 1/2 | 239/330 | 3866/6220 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 26:12 | My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 26:12 | 12 My foot <07272> standeth <05975> (08804) in an even place <04334>: in the congregations <04721> will I bless <01288> (08762) the LORD <03068>. |