Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Ps26-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Ps 26:1 Ps 26 Ps 26:1  1 << Psalm Dawidowy <01732> >> Sędzia <08199> (08798) ja, Panie <03068>, bo przeszedłem <01980> (08804) w kopalni integralności <08537>:. I zaufało < 0982> (08804) również w Panu <03068>, dlatego nie będę przesuń <04571> (08799).                                                                                        
L02 2 Ps 26:1 Dawidowy. Oddaj mi, Panie, sprawiedliwość, bom nienagannie postępował i nie byłem chwiejny, pokładając nadzieję w Panu.
L03 3 Ps 26:1 לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־ אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
L04 4 Ps 26:1 לְ/דָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤/נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־ אֲ֭נִי בְּ/תֻמִּ֣/י הָלַ֑כְתִּי וּ/בַ/יהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
L05 5 Ps 26:1 le•da•<wid> sza•fe•<Te>•ni <jah>•we ki- '<A>•ni be•tum•<Mi> ha•<Lach>•ti; <jah>•we ba•<Tach>•ti, lo 'em•'<Ad>.
L06 6 Ps 26:1 H1732H1732 H8199H8199 H3068H3068 H3588H3588 H0589H0589 H8537H8537 H1980H1980 H3068H3068 H0982H0982 H3808H3808 H4571H4571
L07 7 Ps 26:1 David avenge Jehovah inasmuch I full along Jehovah be bold confident before make to shake
L08 8 Ps 26:1 David pomścić Jahwe ponieważ Ja pełny wzdłuż Jahwe być śmiały pewni przed aby potrząsnąć
L09 9 Ps 26:1 <<[A Psalm] of David Judge me O LORD in my in mine integrity for I have walked also in the LORD I have trusted without [therefore] I shall not slide
L10 10 Ps 26:1 << [Psalm] Dawida Sędzia mi Panie w mój w uczciwości kopalni bo ja przeszedłem również w Panu Mam zaufanie bez [Więc] nie będę przesuń
L11 11 Ps 26:1 le·da·Vid sha·fe·Te·ni Yah·weh ki- 'A·ni be·tum·Mi ha·Lach·ti; Yah·weh ba·Tach·ti, lo 'em·'Ad.
L12 12 Ps 26:1 le da wid szof te ni jhwh(a do naj) Ki - a ni Be tum mi ha lach Ti wwjhwh(u wa do naj) Ba taH Ti lo e mad
L13 13 Ps 26:1 lüdäwìd šop†ëºnî yhwh(´ädönäy) Kî|-´ánî Bütummî hälaºkTî wbyhwh(ûba´dönäy) Bä†aºHTî lö´ ´em`äd
L14 14 Ps 26:1 970/1075 110/201 3861/6220 2607/4478 388/874 12/24 1074/1542 3862/6220 31/120 2965/5164 4/6
L15 15 Ps 26:1 <[A Psalm] of David.> Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
L16 16 Ps 26:1  1 <<A Psalm of David <01732>.>> Judge <08199> (08798) me,, O LORD <03068>; for I have walked <01980> (08804) in mine integrity <08537>: I have trusted <0982> (08804) also in the LORD <03068>; therefore I shall not slide <04571> (08799).
L01 1 Ps 26:2   Ps 26:2  2 Zbadaj <0974> (08798) ja, Panie <03068>, i udowodnić <05254> (08761) ja, spróbuj <06884> (08798) moje nerki <03629> i moje serce <03820>.                                                                                                
L02 2 Ps 26:2 Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce:
L03 3 Ps 26:2 בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי [צְרֹופָה כ] (צָרְפָ֖ה ק) כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃
L04 4 Ps 26:2 בְּחָנֵ֣/נִי יְהוָ֣ה וְ/נַסֵּ֑/נִי צרופ/ה צָרְפָ֖/ה כִלְיוֹתַ֣/י וְ/לִבִּֽ/י׃
L05 5 Ps 26:2 be•cha•<Ne>•ni <jah>•we we•nas•<Se>•ni; [ce•ro•fa ch] (ca•re•<Fa> k) chil•jo•<Tai> we•lib•<Bi>.
L06 6 Ps 26:2 H0974H0974 H3068H3068 H5254H5254 H3629H3629 H3820H3820
L07 7 Ps 26:2 examine Jehovah adventure cast kidneys care for
L08 8 Ps 26:2 zbadać Jahwe przygoda rzucać nerki dbałość o
L09 9 Ps 26:2 Examine me O LORD and prove cast my reins and my heart
L10 10 Ps 26:2 Zbadać mi Panie i udowodnić, rzucać moje nerki a moje serce
L11 11 Ps 26:2 be·cha·Ne·ni Yah·weh ve·nas·Se·ni; [tze·ro·fah ch] (tza·re·Fah k) chil·yo·Tai ve·lib·Bi.
L12 12 Ps 26:2 Be Ha ne ni jhwh(a do naj) we nas se ni (ce ro fa) [cor fa] chil jo taj we liB Bi
L13 13 Ps 26:2 BüHänëºnî yhwh(´ädönäy) wünassëºnî (cürôpâ) [corpâ] kilyôtay wüliBBî
L14 14 Ps 26:2 13/29 3863/6220 26/36 1/1 22/31 213/592
L15 15 Ps 26:2 Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
L16 16 Ps 26:2  2 Examine <0974> (08798) me, O LORD <03068>, and prove <05254> (08761) me; try <06884> (08798) my reins <03629> and my heart <03820>.
L01 1 Ps 26:3   Ps 26:3  3 Dla twojej lovingkindness <02617> jest przed moich oczu <05869>: a ja chodziłem <01980> (08694) w prawdzie twego <0571>.                                                                                                  
L02 2 Ps 26:3 Bo mam przed oczyma Twoją łaskawość i postępuję w Twej prawdzie.
L03 3 Ps 26:3 כִּֽי־ חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
L04 4 Ps 26:3 כִּֽי־ חַ֭סְדְּ/ךָ לְ/נֶ֣גֶד עֵינָ֑/י וְ֝/הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּ/אֲמִתֶּֽ/ךָ׃
L05 5 Ps 26:3 ki- <Chas>•de•cha le•<Ne>•ged 'e•<Nai>; we•hit•hal•<Lach>•ti, ba•'a•mit•<Te>•cha.
L06 6 Ps 26:3 H3588H3588 H2617H2617 H5048H5048 H5869H5869 H1980H1980 H0571H0571
L07 7 Ps 26:3 inasmuch favour about affliction along assured
L08 8 Ps 26:3 ponieważ faworyzować o nieszczęście wzdłuż zapewniony
L09 9 Ps 26:3 For For thy lovingkindness about [is] before mine eyes and I have walked in thy truth
L10 10 Ps 26:3 Dla Dla twojej lovingkindness o [Jest] przed moich oczu a ja przeszedłem w prawdzie twojej;
L11 11 Ps 26:3 ki- Chas·de·cha le·Ne·ged 'ei·Nai; ve·hit·hal·Lach·ti, ba·'a·mit·Te·cha.
L12 12 Ps 26:3 Ki - Has De cha le ne ged e naj we hit hal lach Ti Ba a miT Te cha  
L13 13 Ps 26:3 Kî|-HasDükä lüneºged `ênäy wühithallaºkTî Ba´ámiTTeºkä  
L14 14 Ps 26:3 2608/4478 88/243 87/150 546/878 1075/1542 42/127
L15 15 Ps 26:3 For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
L16 16 Ps 26:3  3 For thy lovingkindness <02617> is before mine eyes <05869>: and I have walked <01980> (08694) in thy truth <0571>.
L01 1 Ps 26:4   Ps 26:4  4 I nie siedział <03427> (08804) z próżno <07723> osoby <04962>, nie pójdę w <0935> (08799) z dissemblers <05956> (08737).                                                                                                  
L02 2 Ps 26:4 Nie zasiadam z ludźmi fałszywymi ani z niegodziwymi się nie spotykam.
L03 3 Ps 26:4 לֹא־ יָ֭שַׁבְתִּי עִם־ מְתֵי־ שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃
L04 4 Ps 26:4 לֹא־ יָ֭שַׁבְתִּי עִם־ מְתֵי־ שָׁ֑וְא וְ/עִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃
L05 5 Ps 26:4 lo- <ja>•szaw•ti im- me•te- <szaw>; we•'<Im> na•'a•la•<Mim>, lo a•<wo>.
L06 6 Ps 26:4 H3808H3808 H3427H3427 H5973H5973 H4962H4962 H7723H7723 H5973H5973 H5956H5956 H3808H3808 H0935H0935
L07 7 Ps 26:4 before abide accompanying few false. accompanying hide before abide
L08 8 Ps 26:4 przed przestrzegać towarzyszący mało fałszywe. towarzyszący schować przed przestrzegać
L09 9 Ps 26:4 Nor I have not sat with persons with vain with with dissemblers Nor neither will I go in
L10 10 Ps 26:4 Ani Nie siedział z osób z próżny z z dissemblers Ani nie pójdę w
L11 11 Ps 26:4 lo- Ya·shav·ti im- me·tei- Shav; ve·'Im na·'a·la·Mim, lo a·Vo.
L12 12 Ps 26:4 lo - ja szaw Ti im - me te - szaw we im na a la mim lo a wo
L13 13 Ps 26:4 lö´-yäšabTî `im-mütê-šäºw´ wü`ìm na`álämîm lö´ ´äbô´
L14 14 Ps 26:4 2966/5164 657/1071 888/1043 16/21 14/51 889/1043 19/28 2967/5164 1745/2550
L15 15 Ps 26:4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
L16 16 Ps 26:4  4 I have not sat <03427> (08804) with vain <07723> persons <04962>, neither will I go in <0935> (08799) with dissemblers <05956> (08737).
L01 1 Ps 26:5   Ps 26:5  5 ja nienawidziłem <08130> (08804) Kongregacja <06951> z krzewicieli zła <07489> (08688), a nie siedzieć <03427> (08799) z bezbożnych <07563>.                                                                                                
L02 2 Ps 26:5 Nie cierpię zgromadzenia złoczyńców, a nie przestaję z występnymi.
L03 3 Ps 26:5 שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־ רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
L04 4 Ps 26:5 שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְ/עִם־ רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
L05 5 Ps 26:5 ne•ti ke•<Hal> me•re•'<Im>; we•'im- re•sza•'<Im>, lo 'e•<szew>.
L06 6 Ps 26:5 H8130H8130 H6951H6951 H7489H7489 H5973H5973 H7563H7563 H3808H3808 H3427H3427
L07 7 Ps 26:5 enemy assembly afflict accompanying condemned before abide
L08 8 Ps 26:5 wróg montaż dotknąć towarzyszący skazany przed przestrzegać
L09 9 Ps 26:5 I have hated the congregation of evil doers with with the wicked and I will not and will not sit
L10 10 Ps 26:5 Ja nienawidziłem kongregacja z krzewicieli zła z z bezbożnymi i nie będę i nie będzie siedzieć
L11 11 Ps 26:5 ne·ti ke·Hal me·re·'Im; ve·'im- re·sha·'Im, lo 'e·Shev.
L12 12 Ps 26:5 sa ne ti qe hal me re im we im - re sza im lo e szew
L13 13 Ps 26:5 Sänë´tî qühal mürë`îm wü`im-rüšä`îm lö´ ´ëšëb
L14 14 Ps 26:5 65/145 92/123 48/98 890/1043 63/261 2968/5164 658/1071
L15 15 Ps 26:5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
L16 16 Ps 26:5  5 I have hated <08130> (08804) the congregation <06951> of evil doers <07489> (08688); and will not sit <03427> (08799) with the wicked <07563>.
L01 1 Ps 26:6   Ps 26:6  6 będę myć <07364> (08799) moje ręce <03709> w niewinności <05356>: tak będę kompas <05437> (08779) twoje ołtarz <04196>, Panie <03068>:                                                                                                
L02 2 Ps 26:6 Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie,
L03 3 Ps 26:6 אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־ מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃
L04 4 Ps 26:6 אֶרְחַ֣ץ בְּ/נִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑/י וַ/אֲסֹבְבָ֖ה אֶת־ מִזְבַּחֲ/ךָ֣ יְהוָֽה׃
L05 5 Ps 26:6 'er•<Chac> be•nik•ka•<jon> kap•<Pai>; wa•'a•soe•<wa> et- miz•ba•cha•<Cha> <jah>•we.
L06 6 Ps 26:6 H7364H7364 H5356H5356 H3709H3709 H5437H5437 H0853H0853 H4196H4196 H3068H3068
L07 7 Ps 26:6 bathe  cleanness branch bring altar Jehovah
L08 8 Ps 26:6 kąpać czystość oddział przynieść ołtarz Jahwe
L09 9 Ps 26:6 I will wash in innocency mine hands so will I compass thine altar O LORD
L10 10 Ps 26:6 Będę myć w niewinności moje ręce więc będę kompas twoje ołtarz Panie
L11 11 Ps 26:6 'er·Chatz be·nik·ka·Yon kap·Pai; va·'a·soe·Vah et- miz·ba·cha·Cha Yah·weh.
L12 12 Ps 26:6 er Hac Be niq qa jon KaP Paj wa a so we wa et - miz Ba Ha cha jhwh(a do naj)
L13 13 Ps 26:6 ´erHac Büniqqäyôn KaPPäy wa´ásöbübâ ´et-mizBaHákä yhwh(´ädönäy)
L14 14 Ps 26:6 62/72 2/5 124/191 101/156 8681/11047 347/399 3864/6220
L15 15 Ps 26:6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
L16 16 Ps 26:6  6 I will wash <07364> (08799) mine hands <03709> in innocency <05356>: so will I compass <05437> (08779) thine altar <04196>, O LORD <03068>:
L01 1 Ps 26:7   Ps 26:7  7 To może ja opublikować <08085> (08687) z głosem <06963> dziękczynienia <08426> i powiedz <05608> (08763) wszystkich twoich prac cudownych <06381> (08737).                                                                                              
L02 2 Ps 26:7 by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda.
L03 3 Ps 26:7 לַ֭שְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
L04 4 Ps 26:7 לַ֭/שְׁמִעַ בְּ/ק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝/לְ/סַפֵּ֗ר כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ׃
L05 5 Ps 26:7 <Lasz>•mi•a' be•<Kol> to•<Da>; u•le•sap•<Per>, kol- nif•le•'o•<Te>•cha.
L06 6 Ps 26:7 H8085H8085 H6963H6963 H8426H8426 H5608H5608 H3605H3605 H6381H6381
L07 7 Ps 26:7 attentively aloud Togarmah commune all manner accomplish
L08 8 Ps 26:7 uważnie głośno Togarma gmina wszelkiego rodzaju zrealizować
L09 9 Ps 26:7 That I may publish with the voice of thanksgiving and tell all of all thy wondrous works
L10 10 Ps 26:7 To może ja opublikować z głosem z dziękczynieniem i powiedz wszystko wszystkich twoich prac cudownych
L11 11 Ps 26:7 Lash·mi·a' be·Kol to·Dah; u·le·sap·Per, kol- nif·le·'o·Tei·cha.
L12 12 Ps 26:7 la sze mi a Be qol To da u le saP Per Kol - nif le o te cha  
L13 13 Ps 26:7 lašümìª` Büqôl Tôdâ ûlüsaPPër Kol-niplü´ôtʺkä  
L14 14 Ps 26:7 641/1154 252/507 15/32 99/161 3620/5415 30/71
L15 15 Ps 26:7 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
L16 16 Ps 26:7  7 That I may publish <08085> (08687) with the voice <06963> of thanksgiving <08426>, and tell <05608> (08763) of all thy wondrous works <06381> (08737).
L01 1 Ps 26:8   Ps 26:8  8 Pan <03068>, kochałem <0157> (08804) mieszkanie <04583> twego domu <01004> i miejsce <04725>, gdzie twoje zaszczyt <03519> mieszka <04908>.                                                                                                
L02 2 Ps 26:8 Panie, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa Twoja chwała.
L03 3 Ps 26:8 יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃
L04 4 Ps 26:8 יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑/ךָ וּ֝/מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽ/ךָ׃
L05 5 Ps 26:8 <jah>•we '<A>•haw•ti me•'on be•<Te>•cha; u•me•<Kom>, misz•<Kan> ke•wo•<De>•cha.
L06 6 Ps 26:8 H3068H3068 H0157H0157 H4583H4583 H1004H1004 H4725H4725 H4908H4908 H3519H3519
L07 7 Ps 26:8 Jehovah loved den court country dwelling glorious
L08 8 Ps 26:8 Jahwe kochany legowisko sąd kraj mieszkanie chwalebny
L09 9 Ps 26:8 LORD I have loved the habitation of thy house and the place dwelleth where thine honour
L10 10 Ps 26:8 Pan Ja was umiłowałem mieszkanie z twego domu i miejsce mieszka gdzie twoje zaszczyt
L11 11 Ps 26:8 Yah·weh 'A·hav·ti me·'on bei·Te·cha; u·me·Kom, mish·Kan ke·vo·De·cha.
L12 12 Ps 26:8 jeh wa a haw Ti me on Be te cha u me qom misz Kan Ke wo de cha
L13 13 Ps 26:8 yü|hwâ ´ähabTî mü`ôn Bêteºkä ûmüqôm mišKan Kübôdeºkä
L14 14 Ps 26:8 3865/6220 81/207 6/17 1418/2052 290/401 119/139 66/200
L15 15 Ps 26:8 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
L16 16 Ps 26:8  8 LORD <03068>, I have loved <0157> (08804) the habitation <04583> of thy house <01004>, and the place <04725> where thine honour <03519> dwelleth <04908>.
L01 1 Ps 26:9   Ps 26:9  9 Zbierz <0622> (08799) nie moja dusza <05315> z grzesznikami <02400>, ani moje życie <02416> z krwawymi <01818> ludzie <0582>:                                                                                                
L02 2 Ps 26:9 Nie dołączaj mej duszy do grzeszników i życia mego do ludzi pragnących krwi,
L03 3 Ps 26:9 אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
L04 4 Ps 26:9 אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑/י וְ/עִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽ/י׃
L05 5 Ps 26:9 al- te•'e•<Sof> im- chat•ta•'<Im> naf•<szi>; we•'im- 'an•<sze> da•<Mim> chai•<jai>.
L06 6 Ps 26:9 H0408H0408 H0622H0622 H5973H5973 H2400H2400 H5315H5315 H5973H5973 H0376H0376 H1818H1818 H2416H2416
L07 7 Ps 26:9 nay assemble accompanying offender any accompanying great bloodshed age
L08 8 Ps 26:9 ba montować towarzyszący przestępca każdy towarzyszący wielki rozlew krwi wiek
L09 9 Ps 26:9 Nor Gather with with sinners not my soul with men with bloody nor my life
L10 10 Ps 26:9 Ani Zbierać z z grzesznikami nie moja dusza z mężczyźni z krwawymi ani moje życie
L11 11 Ps 26:9 al- te·'e·Sof im- chat·ta·'Im naf·Shi; ve·'im- 'an·Shei da·Mim chai·Yai.
L12 12 Ps 26:9 al - Te e sof im - Hat ta im naf szi we im - an sze da mim Haj jaj
L13 13 Ps 26:9 ´al-Te´ésöp `im-Ha††ä´îm napšî wü`im-´anšê dämîm Hayyäy
L14 14 Ps 26:9 313/725 128/202 891/1043 9/19 390/751 892/1043 1504/2004 234/359 277/499
L15 15 Ps 26:9 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
L16 16 Ps 26:9  9 Gather <0622> (08799) not my soul <05315> with sinners <02400>, nor my life <02416> with bloody <01818> men <0582>:
L01 1 Ps 26:10   Ps 26:10  10 W czyich rękach <03027> jest] zgorszenie <02154>, a ich prawica <03225> jest pełna <04390> (08804) łapówek <07810>.                                                                                                  
L02 2 Ps 26:10 w ich ręku zbrodnia, a ich prawica pełna jest przekupstwa.
L03 3 Ps 26:10 אֲשֶׁר־ בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
L04 4 Ps 26:10 אֲשֶׁר־ בִּ/ידֵי/הֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝/ימִינָ֗/ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
L05 5 Ps 26:10 a•<szer>- bi•de•<Hem> zim•<Ma>; wi•mi•<Nam>, <Mal>•'a <szo>•chad.
L06 6 Ps 26:10 H0834H0834 H3027H3027 H2154H2154 H3225H3225 H4390H4390 H7810H7810
L07 7 Ps 26:10 after able heinous crime left-handed accomplish bribe
L08 8 Ps 26:10 po w stanie haniebnej zbrodni lewą ręką zrealizować przekupić
L09 9 Ps 26:10 whose In whose hands [is] mischief and their right hand is full of bribes
L10 10 Ps 26:10 którego W którego rękach [Jest] zgorszenie i ich prawa ręka jest pełen łapówek
L11 11 Ps 26:10 a·Sher- bi·dei·Hem zim·Mah; vi·mi·Nam, Mal·'ah Sho·chad.
L12 12 Ps 26:10 a szer - Bi de hem zim ma wi mi nam ma la szszo Had  
L13 13 Ps 26:10 ´ášer-Bîdêhem zimmâ wî|mînäm mäºl´â ššöºHad  
L14 14 Ps 26:10 4134/5499 1083/1608 8/29 71/138 135/253 13/23
L15 15 Ps 26:10 In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes.
L16 16 Ps 26:10  10 In whose hands <03027> is] mischief <02154>, and their right hand <03225> is full <04390> (08804) of bribes <07810>.
L01 1 Ps 26:11   Ps 26:11  11 Ale jak dla mnie, będę chodzić <03212> (08799) w kopalni integralności <08537>: odkupić <06299> (08798) ja, i miej litość <02603> (08798) do mnie.                                                                                                
L02 2 Ps 26:11 Ja zaś postępuję nienagannie, wyzwól mnie i zmiłuj się nade mną!
L03 3 Ps 26:11 וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃
L04 4 Ps 26:11 וַ֭/אֲנִי בְּ/תֻמִּ֥/י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣/נִי וְ/חָנֵּֽ/נִי׃
L05 5 Ps 26:11 <wa>•'a•ni be•tum•<Mi> 'e•<Lech>, pe•<De>•ni we•chon•<Ne>•ni
L06 6 Ps 26:11 H0589H0589 H8537H8537 H1980H1980 H6299H6299 H2603H2603
L07 7 Ps 26:11 I full along deliver beseech
L08 8 Ps 26:11 Ja pełny wzdłuż dostarczyć błagać
L09 9 Ps 26:11 my in mine integrity shall walk redeem me and be merciful
L10 10 Ps 26:11 mój w uczciwości kopalni będzie chodził wykupić ja i być miłosiernym
L11 11 Ps 26:11 Va·'a·ni be·tum·Mi 'e·Lech, pe·De·ni ve·chon·Ne·ni
L12 12 Ps 26:11 wa a ni Be tum mi e lech Pe de ni we Hon ne ni
L13 13 Ps 26:11 wa´ánî Bütummî ´ëlëk Püdëºnî wüHonnëºnî
L14 14 Ps 26:11 389/874 13/24 1076/1542 37/59 33/77
L15 15 Ps 26:11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
L16 16 Ps 26:11  11 But as for me, I will walk <03212> (08799) in mine integrity <08537>: redeem <06299> (08798) me, and be merciful <02603> (08798) unto me.
L01 1 Ps 26:12   Ps 26:12  12 Moja stopa <07272> stoi <05975> (08804) w jeszcze miejsce <04334>: w zborach <04721> Będę błogosławił <01288> (08762) Pan <03068>.                                                                                                
L02 2 Ps 26:12 Moja stopa stoi na równej drodze, na zgromadzeniach błogosławię Pana.
L03 3 Ps 26:12 רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
L04 4 Ps 26:12 רַ֭גְלִ/י עָֽמְדָ֣ה בְ/מִישׁ֑וֹר בְּ֝/מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
L05 5 Ps 26:12 <Rag>•li 'a•me•<Da> we•mi•<szor>; be•mak•he•<Lim>, 'a•wa•<Rech> <jah>•we.
L06 6 Ps 26:12 H7272H7272 H5975H5975 H4334H4334 H4721H4721 H1288H1288 H3068H3068
L07 7 Ps 26:12 be able to endure abide  equity congregation abundantly Jehovah
L08 8 Ps 26:12 być w stanie wytrzymać przestrzegać sprawiedliwość kongregacja obfitości Jahwe
L09 9 Ps 26:12 My foot standeth in an even place in the congregations will I bless the LORD
L10 10 Ps 26:12 Moja noga stoi w jeszcze miejsce w zborach Będę błogosławił Pan
L11 11 Ps 26:12 Rag·li 'a·me·Dah ve·mi·Shor; be·mak·he·Lim, 'a·va·Rech Yah·weh.
L12 12 Ps 26:12 rag li am da we mi szor Be maq he lim a wa rech jhwh(a do naj)
L13 13 Ps 26:12 raglî `ä|mdâ bümîšôr Bümaqhëlîm ´ábärëk yhwh(´ädönäy)
L14 14 Ps 26:12 146/241 333/523 11/23 1/2 239/330 3866/6220
L15 15 Ps 26:12 My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
L16 16 Ps 26:12  12 My foot <07272> standeth <05975> (08804) in an even place <04334>: in the congregations <04721> will I bless <01288> (08762) the LORD <03068>.




















Copyright by Cezary Podolski