ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 3:1 | Ps 3 | Ps 3:1 | 1 << Psalm <04210> Dawida <01732>, gdy uciekał <01272> (08800) z <06440> Absalom <053> syn <01121>. >> Pan <03068>, jak są one zwiększone <07231 > (08804), że problem <06862> mnie! wiele <07227> są oni, że wzrost up <06965> (08801) przeciwko mnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:1 | (=BT Ps 3:1) Psalm Dawida, gdy uciekał przed swoim synem Absalomem. (=BT Ps 3:2) Panie, jakże wielu jest tych, którzy mnie trapią, jak wielu przeciw mnie powstaje! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:1 | מִזְמ֥וֹר | לְדָוִ֑ד | בְּ֝בָרְח֗וֹ | מִפְּנֵ֤י ׀ | אַבְשָׁל֬וֹם | בְּנֽוֹ׃ | יְ֭הוָה | מָֽה־ | רַבּ֣וּ | צָרָ֑י | רַ֝בִּ֗ים | קָמִ֥ים | עָלָֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:1 | מִזְמ֥וֹר | לְ/דָוִ֑ד | בְּ֝/בָרְח֗/וֹ | מִ/פְּנֵ֤י ׀ | אַבְשָׁל֬וֹם | בְּנֽ/וֹ׃ | יְ֭הוָה | מָֽה־ | רַבּ֣וּ | צָרָ֑/י | רַ֝בִּ֗ים | קָמִ֥ים | עָלָֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:1 | miz•<Mor> | le•da•<wid>; | be•wa•re•<Cho>, | mip•pe•<Ne> | aw•sza•<Lom> | be•<No>. | <jah>•we | mah- | rab•<Bu> | ca•<Rai>; | rab•<Bim>, | ka•<Mim> | 'a•<Lai>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:1 | H4210![]() |
H1732![]() |
H1272![]() |
H6440![]() |
H0053![]() |
H1121![]() |
H3068![]() |
H4100![]() |
H7231![]() |
H6862![]() |
H7227![]() |
H6965![]() |
H5921![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:1 | psalm | David | drive away | accept | Abishalom | afflicted | Jehovah | how long | increase | adversary | in abundance | abide | above | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:1 | psalm | David | odpędzać | przyjąć | Abiszaloma | dotknięty | Jahwe | jak długo | wzrost | przeciwnik | w obfitości | przestrzegać | powyżej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:1 | <<A Psalm | of David | when he fled | from | Absalom | his son | LORD | how | how are they increased | that trouble | me many | [are] they that rise up | against | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:1 | Psalm << | Dawida | gdy uciekał | z | Absalom | jego syn | Pan | jak | jak są zwiększone | że problem | mi wiele | [Jest] one, że powstaną | przed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:1 | miz·Mor | le·da·Vid; | be·va·re·Cho, | mip·pe·Nei | av·sha·Lom | be·No. | Yah·weh | mah- | rab·Bu | tza·Rai; | rab·Bim, | ka·Mim | 'a·Lai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:1 | miz mor | le da wid | Be wor Ho | miP Pe ne | aw sza lom | Be no | jhwh(a do naj) | ma - raB Bu | ca raj | raB Bim | qa mim | a laj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:1 | mizmôr | lüdäwìd | BüborHô | miPPünê | ´abšälôm | Bünô | yhwh(´ädönäy) | mâ|-raBBû | cäräy | raBBîm | qämîm | `äläy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:1 | 1/57 | 947/1075 | 49/65 | 1442/2127 | 111/111 | 4129/4921 | 3733/6220 | 457/744 | 3/13 | 36/111 | 201/462 | 435/627 | 3574/5759 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:1 | <A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.> LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:1 | 1 <<A Psalm <04210> of David <01732>, when he fled <01272> (08800) from <06440> Absalom <053> his son <01121>.>> LORD <03068>, how are they increased <07231> (08804) that trouble <06862> me! many <07227> are they that rise up <06965> (08801) against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:2 | Ps 3:2 | 2 Wielu <07227> tam być co powiedzieć <0559> (08802) z mojej duszy <05315>, nie ma pomocy <03444> dla niego w Boga. <0430>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:2 | (=BT Ps 3:3) Wielu jest tych, co mówią o mnie: Nie ma dla niego zbawienia w Bogu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:2 | רַבִּים֮ | אֹמְרִ֪ים | לְנַ֫פְשִׁ֥י | אֵ֤ין | יְֽשׁוּעָ֓תָה | לּ֬וֹ | בֵֽאלֹהִ֬ים | סֶֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:2 | רַבִּים֮ | אֹמְרִ֪ים | לְ/נַ֫פְשִׁ֥/י | אֵ֤ין | יְֽשׁוּעָ֓תָ/ה | לּ֬/וֹ | בֵֽ/אלֹהִ֬ים | סֶֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:2 | rab•<Bim> | 'o•me•<Rim> | le•<Naf>•<szi> | 'en | je•szu•'<A>•ta | lo | we•lo•<Him> | <Se>•la. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:2 | H7227![]() |
H0559![]() |
H5315![]() |
H0369![]() |
H3444![]() |
H0000 | H0430![]() |
H5542![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:2 | in abundance | answer | any | else | deliverance | angels | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:2 | w obfitości | odpowiedź | każdy | więcej | uwolnienie | anioły | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:2 | Many | [there be] which say | of my soul | There | [There is] no help | for him in God | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:2 | Wiele | [Istnieć], co powiedzieć | z mojej duszy | Tam | [Nie] nie pomoże | dla niego w Boga | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:2 | rab·Bim | 'o·me·Rim | le·Naf·Shi | 'ein | ye·shu·'A·tah | lo | ve·lo·Him | Se·lah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:2 | raB Bim | om rim | le naf szi | en | je szu a ta | llo | we lo him | se la | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:2 | raBBîm | ´ömrîm | lünapšî | ´ên | yü|šû`äºtâ | llô | bë|´löhîm | seºlâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:2 | 202/462 | 3735/5298 | 370/751 | 352/786 | 12/77 | 4416/6522 | 1786/2597 | 1/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:2 | Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:2 | 2 Many <07227> there be which say <0559> (08802) of my soul <05315>, There is no help <03444> for him in God. <0430>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:3 | Ps 3:3 | 3 Ale ty, Panie <03068>, sztuka tarcza <04043> dla mnie chwała moja <03519> i podnośnik do <07311> (08688) kopalni głowy <07218>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:3 | (=BT Ps 3:4) A jednak, Panie, Ty, jesteś dla mnie tarczą, Tyś chwałą moją i Ty mi głowę podnosisz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:3 | וְאַתָּ֣ה | יְ֭הוָה | מָגֵ֣ן | בַּעֲדִ֑י | כְּ֝בוֹדִ֗י | וּמֵרִ֥ים | רֹאשִֽׁי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:3 | וְ/אַתָּ֣ה | יְ֭הוָה | מָגֵ֣ן | בַּעֲדִ֑/י | כְּ֝בוֹדִ֗/י | וּ/מֵרִ֥ים | רֹאשִֽׁ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:3 | we•'at•<Ta> | <jah>•we | ma•<Gen> | ba•'a•<Di>; | ke•wo•<Di>, | u•me•<Rim> | ro•<szi>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:3 | H0859![]() |
H3068![]() |
H4043![]() |
H1157![]() |
H3519![]() |
H7311![]() |
H7218![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:3 | you | Jehovah | armed | about | glorious | bring up | band | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:3 | ty | Jahwe | uzbrojony | o | chwalebny | wychować | pasmo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:3 | O | But thou O LORD | [art] a shield | about | for me my glory | and the lifter up | of mine head | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:3 | O | Ale ty Panie | [Sztuka] tarcza | o | dla mnie chwała moja | i podnośnik w górę | głowy kopalni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:3 | ve·'at·Tah | Yah·weh | ma·Gen | ba·'a·Di; | ke·vo·Di, | u·me·Rim | ro·Shi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:3 | we aT Ta | jhwh(a do naj) | ma gen | Ba a di | Ke wo di | u me rim | ro szi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:3 | wü´aTTâ | yhwh(´ädönäy) | mägën | Ba`ádî | Kübôdî | ûmërîm | rö´šî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:3 | 641/1080 | 3734/6220 | 28/63 | 68/102 | 54/200 | 82/185 | 424/598 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:3 | But thou, O LORD, [art] a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:3 | 3 But thou, O LORD <03068>, art a shield <04043> for me; my glory <03519>, and the lifter up <07311> (08688) of mine head <07218>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:4 | Ps 3:4 | 4 płakałam <07121> (08799) Panu <03068> z moim głosem <06963>, i usłyszał <06030> (08799) ja ze swojej świętej <06944> wzgórze <02022>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:4 | (=BT Ps 3:5) Wołam swym głosem do Pana, On odpowiada ze świętej swojej góry. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:4 | ק֭וֹלִי | אֶל־ | יְהוָ֣ה | אֶקְרָ֑א | וַיַּֽעֲנֵ֨נִי | מֵהַ֖ר | קָדְשׁ֣וֹ | סֶֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:4 | ק֭וֹלִ/י | אֶל־ | יְהוָ֣ה | אֶקְרָ֑א | וַ/יַּֽעֲנֵ֨/נִי | מֵ/הַ֖ר | קָדְשׁ֣/וֹ | סֶֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:4 | <Ko>•li | el- | <jah>•we | 'ek•<Ra>; | wai•ja•'a•<Ne>•ni | me•<Har> | ka•de•<szo> | <Se>•la. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:4 | H6963![]() |
H0413![]() |
H3069![]() |
H7121![]() |
H6030![]() |
H2022![]() |
H6944![]() |
H5542![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:4 | aloud | about | God | bewray | testify | hill | consecrated | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:4 | głośno | o | Bóg | bewray | świadczyć | wzgórze | konsekrowany | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:4 | with my voice | about | God | I cried | and he heard | hill | me out of his holy | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:4 | z moim głosem | o | Bóg | Płakałem | i usłyszał | wzgórze | mi z jego święty | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:4 | Ko·li | el- | Yah·weh | 'ek·Ra; | vai·ya·'a·Ne·ni | me·Har | ka·de·Sho | Se·lah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:4 | qo li | el - jhwh(a do naj) | eq ra | waj ja a ne ni | me har | qod szo | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:4 | qôlî | ´el-yhwh(´ädönäy) | ´eqrä´ | wayya|`ánëºnî | mëhar | qodšô | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:4 | 245/507 | 3843/5500 | 163/608 | 442/731 | 214/329 | 314/546 | 299/463 | 2/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:4 | I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:4 | 4 I cried <07121> (08799) unto the LORD <03068> with my voice <06963>, and he heard <06030> (08799) me out of his holy <06944> hill <02022>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:5 | Ps 3:5 | 5 Położyłem <07901> (08804) i spał <03462> (08799) I obudził <06974> (08689); dla Pana <03068> podtrzymywane <05564> (08799) ja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:5 | (=BT Ps 3:6) Kładę się, zasypiam i znowu się budzę, bo Pan mnie podtrzymuje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:5 | אֲנִ֥י | שָׁכַ֗בְתִּי | וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה | הֱקִיצ֑וֹתִי | כִּ֖י | יְהוָ֣ה | יִסְמְכֵֽנִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:5 | אֲנִ֥י | שָׁכַ֗בְתִּי | וָֽ/אִ֫ישָׁ֥נָ/ה | הֱקִיצ֑וֹתִי | כִּ֖י | יְהוָ֣ה | יִסְמְכֵֽ/נִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:5 | 'a•<Ni> | sza•<Chaw>•ti, | wa•'<I>•<sza>•na | he•ki•<co>•ti; | ki | <jah>•we | jis•me•<Che>•ni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:5 | H0589![]() |
H7901![]() |
H3462![]() |
H6974![]() |
H3588![]() |
H3068![]() |
H5564![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:5 | I | cast down | grow old | arise | inasmuch | Jehovah | bear up | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:5 | Ja | zrzucony | zestarzeć | powstać | ponieważ | Jahwe | podtrzymywać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:5 | I | I laid me down | and slept | I awaked | for | for the LORD | sustained | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:5 | Ja | Położyłem | i spał | I obudził | dla | dla Pana | trwały | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:5 | 'a·Ni | sha·Chav·ti, | va·'I·Sha·nah | he·ki·Tzo·ti; | ki | Yah·weh | yis·me·Che·ni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:5 | a ni | sza chaw Ti | wa i sza na | he qi co ti | Ki | jhwh(a do naj) | jis me che ni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:5 | ´ánî | šäkaºbTî | wä|´îšäºnâ | héqîcôºtî | Kî | yhwh(´ädönäy) | yismükëºnî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:5 | 380/874 | 167/207 | 11/24 | 4/23 | 2538/4478 | 3735/6220 | 28/48 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:5 | I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:5 | 5 I laid me down <07901> (08804) and slept <03462> (08799); I awaked <06974> (08689); for the LORD <03068> sustained <05564> (08799) me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:6 | Ps 3:6 | 6 nie będę się bać <03372> (08799) z tysiącami <07233> ludzi <05971>, który został ustawiony <07896> (08804) się przeciwko mnie wokoło <05439>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:6 | (=BT Ps 3:7) Wcale się nie lękam tysięcy ludu, choć przeciw mnie dokoła się ustawiają. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:6 | לֹֽא־ | אִ֭ירָא | מֵרִבְב֥וֹת | עָ֑ם | אֲשֶׁ֥ר | סָ֝בִ֗יב | שָׁ֣תוּ | עָלָֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:6 | לֹֽא־ | אִ֭ירָא | מֵ/רִבְב֥וֹת | עָ֑ם | אֲשֶׁ֥ר | סָ֝בִ֗יב | שָׁ֣תוּ | עָלָֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:6 | lo- | '<I>•ra | me•riw•<wot> | '<Am>; | 'a•<szer> | sa•<wiw>, | <sza>•tu | 'a•<Lai>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:6 | H3808![]() |
H3372![]() |
H7233![]() |
H5971![]() |
H0834![]() |
H5439![]() |
H7896![]() |
H5921![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:6 | before | affright | many | folk | after | place | apply | above | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:6 | przed | affright | wiele | ludowy | po | miejsce | zastosować | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:6 | not | I will not be afraid | of ten thousands | of people | Who | [themselves] against me round about | that have set | against | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:6 | nie | Nie będę się bać | dziesięciu tysięcy | ludzi | Kto | [Się] przeciw mnie dokoła | który został ustawiony | przed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:6 | lo- | 'I·ra | me·riv·Vot | 'Am; | 'a·Sher | sa·Viv, | Sha·tu | 'a·Lai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:6 | lo - i ra | me ri we wot | am | a szer | sa wiw | sza tu | a laj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:6 | lö|´-´îrä´ | mëribübôt | `äm | ´ášer | säbîb | šäºtû | `äläy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:6 | 2923/5164 | 190/328 | 10/14 | 1214/1866 | 4124/5499 | 158/333 | 34/80 | 3575/5759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:6 | I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me round about. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:6 | 6 I will not be afraid <03372> (08799) of ten thousands <07233> of people <05971>, that have set <07896> (08804) themselves against me round about <05439>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:7 | Ps 3:7 | 7 Powstań <06965> (08798), Panie <03068>; Zapisz <03467> (08685) mnie, mój Boże <0430>: do żeś porażony <05221> (08689) wszyscy przeciwnicy kopalni <0341> (08802) na policzek kości <03895>, żeś Ty złamany <07665> (08765) zęby <08127> w bezbożnym <07563>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:7 | (=BT Ps 3:8) Powstań, o Panie! Ocal mnie, mój Boże! Bo uderzyłeś w szczękę wszystkich moich wrogów i wyłamałeś zęby grzeszników. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:7 | ק֘וּמָ֤ה | יְהוָ֨ה ׀ | הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי | אֱלֹהַ֗י | כִּֽי־ | הִכִּ֣יתָ | אֶת־ | כָּל־ | אֹיְבַ֣י | לֶ֑חִי | שִׁנֵּ֖י | רְשָׁעִ֣ים | שִׁבַּֽרְתָּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:7 | ק֘וּמָ֤/ה | יְהוָ֨ה ׀ | הוֹשִׁ֘יעֵ֤/נִי | אֱלֹהַ֗/י | כִּֽי־ | הִכִּ֣יתָ | אֶת־ | כָּל־ | אֹיְבַ֣/י | לֶ֑חִי | שִׁנֵּ֖י | רְשָׁעִ֣ים | שִׁבַּֽרְתָּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:7 | ku•<Ma> | <jah>•we | ho•<szi>•'<E>•ni | 'e•lo•<Hai>, | ki- | hik•<Ki>•ta | et- | kol- | 'o•je•<wai> | <Le>•chi; | szin•<Ne> | re•sza•'<Im> | szib•<Bar>•ta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:7 | H6965![]() |
H3068![]() |
H3467![]() |
H0430![]() |
H3588![]() |
H5221![]() |
H0853![]() |
H3605![]() |
H0341![]() |
H3895![]() |
H8127![]() |
H7563![]() |
H7665![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:7 | abide | Jehovah | avenging | angels | inasmuch | beat | all manner | enemy | cheek | crag | condemned | break down | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:7 | przestrzegać | Jahwe | mszcząc | anioły | ponieważ | bić | wszelkiego rodzaju | wróg | policzek | turnia | skazany | przełamać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:7 | Arise | O LORD | save | me O my God | for | for thou hast smitten | all | all mine enemies | [upon] the cheek bone | the teeth | of the ungodly | thou hast broken | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:7 | Powstać | Panie | zaoszczędzić | mnie o mój Boże | dla | dla żeś oczarowanych | wszystko | wszyscy przeciwnicy kopalni | [Po] kości policzka | zęby | z bezbożnymi | Ty masz złamany | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:7 | ku·Mah | Yah·weh | ho·Shi·'E·ni | 'e·lo·Hai, | ki- | hik·Ki·ta | et- | kol- | 'o·ye·Vai | Le·chi; | shin·Nei | re·sha·'Im | shib·Bar·ta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:7 | qu ma | jhwh(a do naj) | ho szi e ni | e lo haj | Ki - hiK Ki ta | et - Kol - oj waj | le Hi | szin ne | re sza im | sziB Bar Ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:7 | qûmâ | yhwh(´ädönäy) | hôšî`ëºnî | ´élöhay | Kî|-hiKKîºtä | ´et-Kol-´öybay | leºHî | šinnê | rüšä`îm | šiBBaºrTä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:7 | 436/627 | 3736/6220 | 81/206 | 1787/2597 | 2539/4478 | 395/500 | 8667/11047 | 3573/5415 | 149/280 | 11/21 | 27/55 | 47/261 | 43/147 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:7 | Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies [upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:7 | 7 Arise <06965> (08798), O LORD <03068>; save <03467> (08685) me, O my God <0430>: for thou hast smitten <05221> (08689) all mine enemies <0341> (08802) upon the cheek bone <03895>; thou hast broken <07665> (08765) the teeth <08127> of the ungodly <07563>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 3:8 | Ps 3:8 | 8 Salvation <03444> nalezy do Pana <03068>: twój błogosławieństwo <01293> jest na twój lud <05971>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 3:8 | (=BT Ps 3:9) Od Pana pochodzi zbawienie. Błogosławieństwo Twoje nad narodem Twoim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 3:8 | לַיהוָ֥ה | הַיְשׁוּעָ֑ה | עַֽל־ | עַמְּךָ֖ | בִרְכָתֶ֣ךָ | סֶּֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 3:8 | לַ/יהוָ֥ה | הַ/יְשׁוּעָ֑ה | עַֽל־ | עַמְּ/ךָ֖ | בִרְכָתֶ֣/ךָ | סֶּֽלָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 3:8 | <jah>•we | haj•szu•'<Ah>; | al- | 'am•me•<Cha> | wir•cha•<Te>•cha | <Se>•la. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 3:8 | H3068![]() |
H3444![]() |
H5921![]() |
H5971![]() |
H1293![]() |
H5542![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 3:8 | Jehovah | deliverance | above | folk | blessing | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 3:8 | Jahwe | uwolnienie | powyżej | ludowy | błogosławieństwo | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 3:8 | [belongeth] unto the LORD | Salvation | upon | [is] upon thy people | thy blessing | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 3:8 | [Nalezy] Panu | Zbawienie | na | [Jest] na twój lud | twe błogosławieństwo | Selah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 3:8 | Yah·weh | hay·shu·'Ah; | al- | 'am·me·Cha | vir·cha·Te·cha | Se·lah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 3:8 | ljhwh(la do naj) | ha je szu a | al - am me cha | wir cha te cha | sse la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 3:8 | lyhwh(la´dönäy) | hayüšû`â | `a|l-`ammükä | birkäteºkä | sseºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 3:8 | 3737/6220 | 13/77 | 3576/5759 | 1215/1866 | 42/69 | 3/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 3:8 | Salvation [belongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 3:8 | 8 Salvation <03444> belongeth unto the LORD <03068>: thy blessing <01293> is upon thy people <05971>. Selah <05542>. |