Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku-Ps56-(mp3)wysłuchaj całego rozdziału (mp3)

Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

ST_home    Opis poszczególnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodów gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po hebrajsku   Powiększanie ekranu        Weź udział w projekcie               Podziękowania

 

 

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Ps 56:1 Ps 56 Ps 56:1  1 << głównemu Muzyk <05329> (08764) na Jonathelemrechokim <03128>, Michtam <04387> Dawida, <01732>, gdy Filistyni <06430> miała <0270> (08800) mu w Gat <01661>. >> Bądźcie miłosierni <02603> (08798) do mnie, Boże <0430>: dla człowieka <0582> by połknąć mnie <07602> (08804), on walczy <03898> (08802) codziennie <03117> oppresseth <03905 > (08799) ja.                                                                            
L02 2 Ps 56:1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Gołębica dalekich terebintów. Dawidowy. Miktam. Gdy go Filistyni zatrzymali w Gat. (=BT Ps 56:2) Zmiłuj się nade mną, Boże, bo czyha na mnie człowiek, uciska mnie w nieustannej walce.
L03 3 Ps 56:1 לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־ י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת׃ חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־ שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־ הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃
L04 4 Ps 56:1 לַ/מְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־ י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְ/דָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽ/אֱחֹ֨ז אֹת֖/וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּ/גַֽת׃ חָנֵּ֣/נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־ שְׁאָפַ֣/נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־ הַ֝/יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽ/נִי׃
L05 5 Ps 56:1 lam•nac•<ce>•ach al- <jo>•nat '<E>•lem <Re>•cho•kim le•da•<wid> mich•<Tam>; be•'e•<Choz> o•<To> fe•lisz•<Tim> be•<Gat>. chon•ne•ni E•lo•<Him> ki- sze•'a•<Fa>•ni e•<Nosz>; kol- hai•<jom>, lo•<Chem> jil•cha•<ce>•ni.
L06 6 Ps 56:1 H5329H5329 H5921H5921 H3123H3123 H0482H0482 H7350H7350 H1732H1732 H4387H4387 H0270H0270 H0853H0853 H6430H6430 H1661H1661 H2603H2603 H0430H0430 H3588H3588 H7602H7602 H0582H0582 H3605H3605 H3117H3117 H3898H3898 H3905H3905
L07 7 Ps 56:1 excel above dove congregation far abroad David Michtam seize Philistine Gath beseech angels inasmuch desire  another all manner age devour afflict
L08 8 Ps 56:1 excel powyżej gołąb kongregacja daleko za granicą David Michtam zajęcia Filister Gat błagać anioły ponieważ pragnienie inny wszelkiego rodzaju wiek pożerać dotknąć
L09 9 Ps 56:1 <<To the chief Musician and dove congregation far abroad of David Michtam took when the Philistines him in Gath Be merciful unto me O God for would swallow me up for man all daily he fighting oppresseth
L10 10 Ps 56:1 <<, Aby główny Muzyk i gołąb kongregacja daleko za granicą Dawida Michtam trwało gdy Filistyni go w Gat Bądźcie miłosierni do mnie Boże dla by połknąć mnie dla człowieka wszystko codziennie on walczy oppresseth
L11 11 Ps 56:1 lam·natz·Tze·ach al- Yo·nat 'E·lem Re·cho·kim le·da·Vid mich·Tam; be·'e·Choz o·To fe·lish·Tim be·Gat. chon·ne·ni E·lo·Him ki- she·'a·Fa·ni e·Noosh; kol- hai·Yom, lo·Chem yil·cha·Tze·ni.
L12 12 Ps 56:1 lam nac ce aH al - jo nat e lem re Ho qim le da wid mich Tam Be e Hoz o to fe lisz Tim Be gat Hon ne ni e lo him Ki - sze a fa ni e nosz Kol - haj jom lo Hem jil Ha ce ni      
L13 13 Ps 56:1 lamnaccëªH `al-yôºnat ´ëºlem rüHöqîm lüdäwìd mikTäm Be|´éHöz ´ötô pülišTîm Bügat Honnëºnî ´élöhîm Kî|-šü´äpaºnî ´énôš Kol-hayyôm löHëm yilHäcëºnî      
L14 14 Ps 56:1 39/64 3707/5759 17/32 1/2 42/85 992/1075 2/6 47/68 8706/11047 269/286 31/33 43/77 1919/2597 2705/4478 4/14 171/222 3683/5415 1580/2302 141/177 15/19
L15 15 Ps 56:1 <To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath.> Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
L16 16 Ps 56:1  1 <<To the chief Musician <05329> (08764) upon Jonathelemrechokim <03128>, Michtam <04387> of David, <01732>, when the Philistines <06430> took <0270> (08800) him in Gath <01661>.>> Be merciful <02603> (08798) unto me, O God <0430>: for man <0582> would swallow me up <07602> (08804); he fighting <03898> (08802) daily <03117> oppresseth <03905> (08799) me.
L01 1 Ps 56:2   Ps 56:2  2 Mine wrogowie <08324> (08802) by codziennie <03117> jaskółka <07602> (08804) ja up: bo za wiele <07227>, że walka <03898> (08802) przeciwko mnie, O ty Najwyższego <04791>.                                                                                            
L02 2 Ps 56:2 (=BT Ps 56:3) Wrogowie moi nieustannie czyhają na mnie, tak wielu przeciw mnie walczy. Podnieś mnie,
L03 3 Ps 56:2 שָׁאֲפ֣וּ שׁ֭וֹרְרַי כָּל־ הַיּ֑וֹם כִּֽי־ רַבִּ֨ים לֹחֲמִ֖ים לִ֣י מָרֽוֹם׃
L04 4 Ps 56:2 שָׁאֲפ֣וּ שׁ֭וֹרְרַ/י כָּל־ הַ/יּ֑וֹם כִּֽי־ רַבִּ֨ים לֹחֲמִ֖ים לִ֣/י מָרֽוֹם׃
L05 5 Ps 56:2 sza•'a•<Fu> wr•rai kol- hai•<jom>; ki- rab•<Bim> lo•cha•<Mim> li ma•<Rom>.
L06 6 Ps 56:2 H7602H7602 H8324H8324 H3605H3605 H3117H3117 H3588H3588 H7227H7227 H3898H3898 H0000 H4791H4791
L07 7 Ps 56:2 desire  enemy all manner age inasmuch in abundance devour above
L08 8 Ps 56:2 pragnienie wróg wszelkiego rodzaju wiek ponieważ w obfitości pożerać powyżej
L09 9 Ps 56:2 swallow Mine enemies all would daily for [me] up for [they be] many that fight against me O thou most High
L10 10 Ps 56:2 połknąć Wrogowie Mine wszystko by codziennie dla [Mi] się na [one] wiele że walka przeciwko mnie O, ty Najwyższego
L11 11 Ps 56:2 sha·'a·Fu vr·rai kol- hai·Yom; ki- rab·Bim lo·cha·Mim li ma·Rom.
L12 12 Ps 56:2 sza a fu szo re raj Kol - haj jom Ki - raB Bim lo Ha mim li ma rom
L13 13 Ps 56:2 šä´ápû šôrüray Kol-hayyôm Kî|-raBBîm löHámîm märôm
L14 14 Ps 56:2 5/14 4/5 3684/5415 1581/2302 2706/4478 226/462 142/177 4553/6522 13/54
L15 15 Ps 56:2 Mine enemies would daily swallow [me] up: for [they be] many that fight against me, O thou most High.
L16 16 Ps 56:2  2 Mine enemies <08324> (08802) would daily <03117> swallow <07602> (08804) me up: for they be many <07227> that fight <03898> (08802) against me, O thou most High <04791>.
L01 1 Ps 56:3   Ps 56:3  3 Co raz <03117> Obawiam <03372> (08799), będzie ufam <0982> (08799) w tobie.                                                                                                    
L02 2 Ps 56:3 (=BT Ps 56:4) ilekroć mnie trwoga ogarnie, w Tobie pokładam nadzieję.
L03 3 Ps 56:3 י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃
L04 4 Ps 56:3 י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥י/ךָ אֶבְטָֽח׃
L05 5 Ps 56:3 <jom> 'i•<Ra>; 'a•<Ni>, 'e•<Le>•cha 'ew•<Tach>.
L06 6 Ps 56:3 H3117H3117 H3372H3372 H0589H0589 H0413H0413 H0982H0982
L07 7 Ps 56:3 age affright I about be bold confident
L08 8 Ps 56:3 wiek affright Ja o być śmiały pewni
L09 9 Ps 56:3 What time I am afraid I about I will trust
L10 10 Ps 56:3 Co raz Obawiam się, Ja o Zaufam
L11 11 Ps 56:3 Yom 'i·Ra; 'a·Ni, 'e·Lei·cha 'ev·Tach.
L12 12 Ps 56:3 jom i ra a ni e le cha ew taH
L13 13 Ps 56:3 yôm ´îrä´ ´ánî ´ëlʺkä ´eb†äH
L14 14 Ps 56:3 1582/2302 204/328 409/874 3903/5500 47/120
L15 15 Ps 56:3 What time I am afraid, I will trust in thee.
L16 16 Ps 56:3  3 What time <03117> I am afraid <03372> (08799), I will trust <0982> (08799) in thee.
L01 1 Ps 56:4   Ps 56:4  4 W Bogu <0430> będę chwalić <01984> (08762) Jego słowo <01697> w Boga <0430> kładę moje zaufanie <0982> (08804) Nie będę bać <03372> (08799) co ciało <01320> może zrobić <06213> (08799) do mnie.                                                                                          
L02 2 Ps 56:4 (=BT Ps 56:5) W Bogu uwielbiam Jego słowo, Bogu ufam, nie będę się lękał: cóż może mi uczynić człowiek?
L03 3 Ps 56:4 בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃
L04 4 Ps 56:4 בֵּ/אלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥/וֹ בֵּ/אלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽ/י׃
L05 5 Ps 56:4 be•lo•<Him> 'a•hal•<Lel> de•<wa><Ro> be•lo•<Him> <Ba>•tach•ti lo 'i•<Ra>; mah- ja•'a•<Se> wa•<Sar> <Li>.
L06 6 Ps 56:4 H0430H0430 H1984H1984 H1697H1697 H0430H0430 H0982H0982 H3808H3808 H3372H3372 H4100H4100 H6213H6213 H1320H1320 H0000
L07 7 Ps 56:4 angels boast  act angels be bold confident before affright how long accomplish body
L08 8 Ps 56:4 anioły pochwalić działać anioły być śmiały pewni przed affright jak długo zrealizować ciało
L09 9 Ps 56:4 In God I will praise his word in God I have put my trust not I will not fear What can do what flesh
L10 10 Ps 56:4 W Bogu Będę chwalić Jego słowo w Boga Kładę moje zaufanie nie Nie będę bać Co może zrobić co ciało
L11 11 Ps 56:4 be·lo·Him 'a·hal·Lel de·Va·Ro be·lo·Him Ba·tach·ti lo 'i·Ra; mah- ya·'a·Seh va·Sar Li.
L12 12 Ps 56:4 Be lo him a hal lel De wa ro Be lo him Ba taH Ti lo i ra ma - jja a se wa sar li
L13 13 Ps 56:4 Bë´löhîm ´áhallël Dübärô Bë´löhîm Bä†aHTî lö´ ´îrä´ mà-yya`áSè bäSär
L14 14 Ps 56:4 1920/2597 49/165 913/1428 1921/2597 48/120 3054/5164 205/328 488/744 1892/2617 189/270 4554/6522
L15 15 Ps 56:4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
L16 16 Ps 56:4  4 In God <0430> I will praise <01984> (08762) his word <01697>, in God <0430> I have put my trust <0982> (08804); I will not fear <03372> (08799) what flesh <01320> can do <06213> (08799) unto me.
L01 1 Ps 56:5   Ps 56:5  5 Każdy dzień <03117> ich wyrwać <06087> (08762) moje słowa <01697>: wszystkie ich myśli <04284> są przeciwko mnie zła <07451>.                                                                                                
L02 2 Ps 56:5 (=BT Ps 56:6) Przez cały dzień mi uwłaczają, przeciw mnie obracają wszystkie swe zamysły. Ku [mojej] zgubie
L03 3 Ps 56:5 כָּל־ הַ֭יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־ מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃
L04 4 Ps 56:5 כָּל־ הַ֭/יּוֹם דְּבָרַ֣/י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖/י כָּל־ מַחְשְׁבֹתָ֣/ם לָ/רָֽע׃
L05 5 Ps 56:5 kol- <Hai>•jom de•wa•<Rai> je•'ac•<ce>•wu; 'a•<Lai> kol- mach•sze•wo•<Tam> la•<Ra>'.
L06 6 Ps 56:5 H3605H3605 H3117H3117 H1697H1697 H6087H6087 H5921H5921 H3605H3605 H4284H4284 H7451H7451
L07 7 Ps 56:5 all manner age act displease above all manner cunning  adversity
L08 8 Ps 56:5 wszelkiego rodzaju wiek działać nie podobać się komuś powyżej wszelkiego rodzaju przebiegłość przeciwność losu
L09 9 Ps 56:5 All Every day my words they wrest are against All all their thoughts [are] against me for evil
L10 10 Ps 56:5 Wszystko Codziennie moje słowa oni wyrwać są przeciw Wszystko wszystkie ich myśli [Są] przeciwko mnie zło
L11 11 Ps 56:5 kol- Hai·yom de·va·Rai ye·'atz·Tze·vu; 'a·Lai kol- mach·she·vo·Tam la·Ra'.
L12 12 Ps 56:5 Kol - haj jom De wa raj je ac ce wu a laj Kol - maH sze wo tam la ra
L13 13 Ps 56:5 Kol-hayyôm Dübäray yü`accëºbû `älay Kol-maHšübötäm lärä`
L14 14 Ps 56:5 3685/5415 1583/2302 914/1428 12/17 3708/5759 3686/5415 19/56 321/665
L15 15 Ps 56:5 Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
L16 16 Ps 56:5  5 Every day <03117> they wrest <06087> (08762) my words <01697>: all their thoughts <04284> are against me for evil <07451>.
L01 1 Ps 56:6   Ps 56:6  6 Zbierają się razem <01481> (08799), ukrywają <06845> (08799) pkt 08675) <06845> (08686) sami, to znak <08104> (08799) moje kroki <06119>, kiedy czekać <06960 > (08765) dla mojej duszy <05315>.                                                                                          
L02 2 Ps 56:6 (=BT Ps 56:7) się schodzą, śledzą moje kroki, godzą na moje życie.
L03 3 Ps 56:6 יָג֤וּרוּ ׀ [יַצְפִּינוּ כ] (יִצְפֹּ֗ונוּ ק) הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃
L04 4 Ps 56:6 יָג֤וּרוּ ׀ יצפינו יִצְפּ֗וֹנוּ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣/י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝/אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁ/י׃
L05 5 Ps 56:6 ja•<Gu>•ru [jac•pi•nu ch] (jic•<Po>•nu, k) <Hem>•ma 'a•ke•<wai> jisz•<Mo>•ru; ka•'a•<szer>, kiw•<wu> naf•<szi>.
L06 6 Ps 56:6 H1481H1481 H1992H1992 H6119H6119 H8104H8104 H0834H0834 H6960H6960 H5315H5315
L07 7 Ps 56:6 abide reserve like heel beward after gather  any
L08 8 Ps 56:6 przestrzegać rezerwa jak pięta beward po zbierać każdy
L09 9 Ps 56:6 They gather themselves together reserve like my steps themselves they mark as they when they wait for my soul
L10 10 Ps 56:6 Zbierają się razem rezerwa jak moje kroki sami oznaczają one jak oni kiedy czekać dla mojej duszy
L11 11 Ps 56:6 ya·Gu·ru [yatz·pi·nu ch] (yitz·Po·nu, k) Hem·mah 'a·ke·Vai yish·Mo·ru; ka·'a·Sher, kiv·Vu naf·Shi.
L12 12 Ps 56:6 ja gu ru (jac Pi nu) [jic Po nu] hem ma a qe waj jisz mo ru Ka a szer qiw wu naf szi
L13 13 Ps 56:6 yägûºrû (yacPînû) [yicPôºnû] hëmmâ `áqëbay yišmöºrû Ka´ášer qiwwû napšî
L14 14 Ps 56:6 63/98 1/2 472/820 9/13 306/468 4151/5499 19/49 426/751
L15 15 Ps 56:6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
L16 16 Ps 56:6  6 They gather themselves together <01481> (08799), they hide <06845> (08799) (08675) <06845> (08686) themselves, they mark <08104> (08799) my steps <06119>, when they wait <06960> (08765) for my soul <05315>.
L01 1 Ps 56:7   Ps 56:7  7 oni uciec <06405> przez nieprawości <0205>? w swym gniewie <0639> strącony <03381> (08685) ludzie <05971>, Boże <0430>.                                                                                                
L02 2 Ps 56:7 (=BT Ps 56:8) Za niegodziwość - pomoc dla nich? Boże, powal w gniewie narody!
L03 3 Ps 56:7 עַל־ אָ֥וֶן פַּלֶּט־ לָ֑מוֹ בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃
L04 4 Ps 56:7 עַל־ אָ֥וֶן פַּלֶּט־ לָ֑מוֹ בְּ֝/אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃
L05 5 Ps 56:7 al- '<A>•wen pal•let- la•mo; be•'<Af>, 'am•<Mim> ho•<Red> E•lo•<Him>.
L06 6 Ps 56:7 H5921H5921 H0205H0205 H6405H6405 H0000 H0639H0639 H5971H5971 H3381H3381 H0430H0430
L07 7 Ps 56:7 above affliction deliverance anger folk descend angels
L08 8 Ps 56:7 powyżej nieszczęście uwolnienie złość ludowy schodzić anioły
L09 9 Ps 56:7 Because of wickedness Shall they escape anger the people cast down O God
L10 10 Ps 56:7 Bo zła Będą uciekać złość ludzie zrzucony Boże
L11 11 Ps 56:7 al- 'A·ven pal·let- la·mo; be·'Af, 'am·Mim ho·Red E·lo·Him.
L12 12 Ps 56:7 al - a wen Pal let - la mo Be af am mim ho red e lo him
L13 13 Ps 56:7 `al-´äºwen Palle†-läºmô Bü´ap `ammîm hôrëd ´élöhîm
L14 14 Ps 56:7 3709/5759 30/78 2/2 4555/6522 138/276 1246/1866 265/378 1922/2597
L15 15 Ps 56:7 Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
L16 16 Ps 56:7  7 Shall they escape <06405> by iniquity <0205>? in thine anger <0639> cast down <03381> (08685) the people <05971>, O God <0430>.
L01 1 Ps 56:8   Ps 56:8  8 Ty prawdomówny <05608> (08804) moje wędrówki <05112>: put <07760> (08798) Ty moje łzy <01832> w twojej butelce <04997>: nie są one w książce twego <05612>?                                                                                              
L02 2 Ps 56:8 (=BT Ps 56:9) Ty zapisałeś moje życie tułacze; przechowałeś Ty łzy moje w swoim bukłaku: < czyż nie są spisane w Twej księdze? >
L03 3 Ps 56:8 נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃
L04 4 Ps 56:8 נֹדִ/י֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָ/ה דִמְעָתִ֣/י בְ/נֹאדֶ֑/ךָ הֲ֝/לֹ֗א בְּ/סִפְרָתֶֽ/ךָ׃
L05 5 Ps 56:8 no•<Di> sa•<Far><Ta> '<At>•ta <Si>•ma dim•'a•<Ti> we•no•<De>•cha; ha•<Lo>, be•sif•ra•<Te>•cha.
L06 6 Ps 56:8 H5112H5112 H5608H5608 H0859H0859 H7760H7760 H1832H1832 H4997H4997 H3808H3808 H5612H5612
L07 7 Ps 56:8 wandering commune you appoint tears bottle before bill
L08 8 Ps 56:8 wędrowny gmina ty powołać płacz butelka przed rachunek
L09 9 Ps 56:8 my wanderings Thou tellest you put thou my tears into thy bottle not bill
L10 10 Ps 56:8 moje wędrówki Ty prawdomówny ty położyć ty moje łzy w twojej butelce nie rachunek
L11 11 Ps 56:8 no·Di sa·Far·Tah 'At·tah Si·mah dim·'a·Ti ve·no·De·cha; ha·Lo, be·sif·ra·Te·cha.
L12 12 Ps 56:8 no di sa far Ta aT Ta si ma di ma ti we no de cha ha lo Be sif ra te cha
L13 13 Ps 56:8 nödî säpaºrTâ ´äºTTâ Sîºmâ dim`ätî bünö´deºkä hálö´ Büsipräteºkä
L14 14 Ps 56:8 1/1 106/161 677/1080 369/581 5/23 5/6 3055/5164 136/184
L15 15 Ps 56:8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
L16 16 Ps 56:8  8 Thou tellest <05608> (08804) my wanderings <05112>: put <07760> (08798) thou my tears <01832> into thy bottle <04997>: are they not in thy book <05612>?
L01 1 Ps 56:9   Ps 56:9  9 Kiedy <03117> krzyk I <07121> (08799) do ciebie, wówczas kopalni wrogów <0341> (08802) skręcić <07725> (08799) powrót <0268>: to wiem <03045> (08804); dla Boga <0430> jest dla mnie.                                                                                            
L02 2 Ps 56:9 (=BT Ps 56:10) Wtedy wrogowie moi odstąpią w dniu, gdy Cię wezwę: po tym poznam, że Bóg jest ze mną.
L03 3 Ps 56:9 אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אוֹיְבַ֣י אָ֭חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶה־ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃
L04 4 Ps 56:9 אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אוֹיְבַ֣/י אָ֭חוֹר בְּ/י֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶה־ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים לִֽ/י׃
L05 5 Ps 56:9 'az ja•<szu>•wu 'oj•<wai> '<A>•chor be•<jom> 'ek•<Ra>; ze ja•<Da>'•ti, ki- E•lo•<Him> <Li>.
L06 6 Ps 56:9 H0227H0227 H7725H7725 H0341H0341 H0268H0268 H3117H3117 H7121H7121 H2088H2088 H3045H3045 H3588H3588 H0430H0430 H0000
L07 7 Ps 56:9 beginning break enemy after age bewray  he acknowledge inasmuch angels
L08 8 Ps 56:9 początek złamać wróg po wiek bewray on przyznać ponieważ anioły
L09 9 Ps 56:9 Then turn [unto thee] then shall mine enemies back When I cry This this I know that for God
L10 10 Ps 56:9 Następnie skręcić [Tobie], a następnie będzie wydobywać wrogów z powrotem Kiedy Płaczę To to wiem że dla Boga
L11 11 Ps 56:9 'az ya·Shu·vu 'oy·Vai 'A·chor be·Yom 'ek·Ra; zeh- ya·Da'·ti, ki- E·lo·Him Li.
L12 12 Ps 56:9 az ja szu wu oj waj a Hor Be jom eq ra ze - ja da Ti Ki - e lo him li
L13 13 Ps 56:9 ´äz yäšûºbû ´ôybay ´äHôr Büyôm ´eqrä´ zè-yädaº`Tî Kî|-´élöhîm
L14 14 Ps 56:9 93/141 629/1041 185/280 16/41 1584/2302 463/731 854/1176 505/934 2707/4478 1923/2597 4556/6522
L15 15 Ps 56:9 When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
L16 16 Ps 56:9  9 When <03117> I cry <07121> (08799) unto thee, then shall mine enemies <0341> (08802) turn <07725> (08799) back <0268>: this I know <03045> (08804); for God <0430> is for me.
L01 1 Ps 56:10   Ps 56:10  10 W Bogu <0430> będę sławić <01984> (08762) Jego słowo <01697>: w Panu <03068> będę chwalić <01984> (08762) Jego słowo <01697>.                                                                                                
L02 2 Ps 56:10 (=BT Ps 56:11) W Bogu uwielbiam Jego słowo, wielbię słowo Pana.
L03 3 Ps 56:10 בֵּֽ֭אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃
L04 4 Ps 56:10 בֵּֽ֭/אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝/יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃
L05 5 Ps 56:10 <Be>•lo•him 'a•hal•<Lel> da•<war>; <jah>•we 'a•hal•<Lel> da•<war>.
L06 6 Ps 56:10 H0430H0430 H1984H1984 H1697H1697 H3068H3068 H1984H1984 H1697H1697
L07 7 Ps 56:10 angels boast  act Jehovah boast  act
L08 8 Ps 56:10 anioły pochwalić działać Jahwe pochwalić działać
L09 9 Ps 56:10 In God will I praise [his] word in the LORD will I praise [his] word
L10 10 Ps 56:10 W Bogu Będę chwalić [Jego] słowa w Panu Będę chwalić [Jego] słowa
L11 11 Ps 56:10 Be·lo·him 'a·hal·Lel da·Var; Yah·weh 'a·hal·Lel da·Var.
L12 12 Ps 56:10 Be lo him a hal lel Da war Bjhwh(Ba do naj) a hal lel Da war
L13 13 Ps 56:10 Bë|´löhîm ´áhallël Däbär Byhwh(Ba´dönäy) ´áhallël Däbär
L14 14 Ps 56:10 1924/2597 50/165 915/1428 4009/6220 51/165 916/1428
L15 15 Ps 56:10 In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
L16 16 Ps 56:10  10 In God <0430> will I praise <01984> (08762) his word <01697>: in the LORD <03068> will I praise <01984> (08762) his word <01697>.
L01 1 Ps 56:11   Ps 56:11  11 W Bogu <0430> mieć kładę moje zaufanie <0982> (08804): Nie będę się bać <03372> (08799), co człowiek <0120> może zrobić <06213> (08799) do mnie.                                                                                              
L02 2 Ps 56:11 (=BT Ps 56:12) Bogu ufam, nie będę się lękał: cóż może mi uczynić człowiek?
L03 3 Ps 56:11 בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃
L04 4 Ps 56:11 בֵּֽ/אלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽ/י׃
L05 5 Ps 56:11 be•lo•<Him> <Ba>•tach•ti lo 'i•<Ra>; mah- ja•'a•<Se> 'a•<Dam> <Li>.
L06 6 Ps 56:11 H0430H0430 H0982H0982 H3808H3808 H3372H3372 H4100H4100 H6213H6213 H0120H0120 H0000
L07 7 Ps 56:11 angels be bold confident before affright how long accomplish person
L08 8 Ps 56:11 anioły być śmiały pewni przed affright jak długo zrealizować osoba
L09 9 Ps 56:11 In God have I put my trust not I will not be afraid What can do what man
L10 10 Ps 56:11 W Bogu ja pokładam nadzieję nie Nie będę się bać Co może zrobić co człowiek
L11 11 Ps 56:11 be·lo·Him Ba·tach·ti lo 'i·Ra; mah- ya·'a·Seh 'a·Dam Li.
L12 12 Ps 56:11 Be lo him Ba taH Ti lo i ra ma - jja a se a dam li
L13 13 Ps 56:11 Bë|´löhîm Bä†aHTî lö´ ´îrä´ mà-yya`áSè ´ädäm
L14 14 Ps 56:11 1925/2597 49/120 3056/5164 206/328 489/744 1893/2617 194/552 4557/6522
L15 15 Ps 56:11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
L16 16 Ps 56:11  11 In God <0430> have I put my trust <0982> (08804): I will not be afraid <03372> (08799) what man <0120> can do <06213> (08799) unto me.
L01 1 Ps 56:12   Ps 56:12  12 Thy śluby <05088> są nade mną, Boże <0430>: oddam <07999> (08762) chwali <08426> tobie.                                                                                                  
L02 2 Ps 56:12 (=BT Ps 56:13) Wiążą mnie, Boże, śluby, które Ci złożyłem, Tobie oddam ofiary pochwalne,
L03 3 Ps 56:12 עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת לָֽךְ׃
L04 4 Ps 56:12 עָלַ֣/י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑י/ךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת לָֽ/ךְ׃
L05 5 Ps 56:12 'a•<Lai> E•lo•<Him> ne•da•<Re>•cha; 'a•szal•<Lem> to•<Dot> <Lach>.
L06 6 Ps 56:12 H5921H5921 H0430H0430 H5088H5088 H7999H7999 H8426H8426 H0000
L07 7 Ps 56:12 above angels vow make amends Togarmah
L08 8 Ps 56:12 powyżej anioły ślubować zadośćuczynić Togarma
L09 9 Ps 56:12 and [are] upon me O God Thy vows I will render praises
L10 10 Ps 56:12 i [Są] nade mną Boże Thy śluby Oddam chwali
L11 11 Ps 56:12 'a·Lai E·lo·Him ne·da·Rei·cha; 'a·shal·Lem to·Dot Lach.
L12 12 Ps 56:12 a laj e lo him ne da re cha a szal lem To dot lach
L13 13 Ps 56:12 `älay ´élöhîm nüdärʺkä ´ášallëm Tôdöt läk
L14 14 Ps 56:12 3710/5759 1926/2597 44/60 67/116 19/32 4558/6522
L15 15 Ps 56:12 Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises unto thee.
L16 16 Ps 56:12  12 Thy vows <05088> are upon me, O God <0430>: I will render <07999> (08762) praises <08426> unto thee.
L01 1 Ps 56:13   Ps 56:13  13 Na co masz dostarczone <05337> (08689) dusza moja <05315> od śmierci <04194>: więdnięcie ty nie dostarczać nogi <07272> przed upadkiem <01762>, że mogę chodzić <01980> (08692) przed <06440 > Bóg <0430> w świetle <0216> żywych <02416>?                                                                                      
L02 2 Ps 56:13 (=BT Ps 56:14) bo ocaliłeś moje życie od śmierci <i moje nogi od upadku>, abym chodził przed Bogiem w światłości życia.
L03 3 Ps 56:13 כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃
L04 4 Ps 56:13 כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡/י מִ/מָּוֶת֮ הֲ/לֹ֥א רַגְלַ֗/י מִ֫/דֶּ֥חִי לְ֭/הִֽתְהַלֵּךְ לִ/פְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝/א֗וֹר הַֽ/חַיִּֽים׃
L05 5 Ps 56:13 ki hic•<cal>•ta naf•<szi> mi•ma•<wet> ha•<Lo> rag•<Lai>, mid•<De>•chi <Le>•hit•hal•lech lif•<Ne> E•lo•<Him>; be•'or, <Ha>•chai•<jim>.
L06 6 Ps 56:13 H3588H3588 H5337H5337 H5315H5315 H4194H4194 H3808H3808 H7272H7272 H1762H1762 H1980H1980 H6440H6440 H0430H0430 H0216H0216 H2416H2416
L07 7 Ps 56:13 inasmuch snatch away any dead before be able to endure falling along accept angels bright age
L08 8 Ps 56:13 ponieważ wytrącać każdy martwy przed być w stanie wytrzymać spada wzdłuż przyjąć anioły jasny wiek
L09 9 Ps 56:13 for For thou hast delivered my soul from death Indeed [wilt] not [thou deliver] my feet from falling that I may walk before God in the light of the living
L10 10 Ps 56:13 dla Dla żeś dostarczane moja dusza od śmierci Rzeczywiście [Zwiędnąć] nie [ty dostarczają] moje stopy przed upadkiem że mogę chodzić przed Bóg w świetle żywych
L11 11 Ps 56:13 ki hitz·Tzal·ta naf·Shi mi·ma·Vet ha·Lo rag·Lai, mid·De·chi Le·hit·hal·lech lif·Nei E·lo·Him; be·'or, Ha·chai·Yim.
L12 12 Ps 56:13 Ki hic cal Ta naf szi mim ma wet ha lo rag laj miD De Hi le hit hal lech lif ne e lo him Be or ha Haj jim
L13 13 Ps 56:13 hiccaºlTä napšî mimmäwet hálö´ raglay miDDeºHî lühi|thallëk lipnê ´élöhîm Bü´ôr ha|Hayyîm
L14 14 Ps 56:13 2708/4478 113/213 427/751 88/155 3057/5164 152/241 1/2 1088/1542 1493/2127 1927/2597 59/122 292/499
L15 15 Ps 56:13 For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
L16 16 Ps 56:13  13 For thou hast delivered <05337> (08689) my soul <05315> from death <04194>: wilt not thou deliver my feet <07272> from falling <01762>, that I may walk <01980> (08692) before <06440> God <0430> in the light <0216> of the living <02416>?




















Copyright by Cezary Podolski