ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 89:1 | Ps 89 | Ps 89:1 | 1 << Maschil <04905> (08688) z Ethanem <0387> Ezrahite <0250> >> Będę śpiewał <07891> (08799) z miłosierdzia <02617> Pana <03068> na zawsze <05769>.: z moich ust <06310> zrobię znany <03045> (08686) wierność twoja <0530> do wszystkich <01755> pokoleń <01755>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:1 | Pieśń pouczająca. Etana Ezrachity. (=BT Ps 89:2) Na wieki będę opiewał łaski Pana, moimi ustami będę głosił Twą wierność przez wszystkie pokolenia, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:1 | מַ֝שְׂכִּ֗יל | לְאֵיתָ֥ן | הָֽאֶזְרָחִֽי׃ | חַֽסְדֵ֣י | יְ֭הוָה | עוֹלָ֣ם | אָשִׁ֑ירָה | לְדֹ֥ר | וָדֹ֓ר ׀ | אוֹדִ֖יעַ | אֱמוּנָתְךָ֣ | בְּפִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:1 | מַ֝שְׂכִּ֗יל | לְ/אֵיתָ֥ן | הָֽ/אֶזְרָחִֽי׃ | חַֽסְדֵ֣י | יְ֭הוָה | עוֹלָ֣ם | אָשִׁ֑ירָה | לְ/דֹ֥ר | וָ/דֹ֓ר ׀ | אוֹדִ֖יעַ | אֱמוּנָתְ/ךָ֣ | בְּ/פִֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:1 | mas•<Kil>, | le•'e•<Tan> | <Ha>•'ez•ra•<Chi>. | chas•<De> | <jah>•we | o•<Lam> | 'a•<szi>•ra; | le•<Dor> | wa•<Dor> | o•<Di>•a' | 'e•mu•na•te•<Cha> | be•<Fi>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:1 | H4905H4905 | H0387H0387 | H0250H0250 | H2617H2617 | H3068H3068 | H5769H5769 | H7891H7891 | H1755H1755 | H1755H1755 | H3045H3045 | H0530H0530 | H6310H6310 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:1 | Maschil | Ethan | Ezrahite | favour | Jehovah | alway | sing | age | age | acknowledge | faith-ful | according | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:1 | Maschil | Ethan | Ezrahite | faworyzować | Jahwe | sprecyzowane | śpiewać | wiek | wiek | przyznać | wiara-ful | zgodnie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:1 | <<Maschil | of Ethan | the Ezrahite | of the mercies | of the LORD | for ever | I will sing | to all | generations | will I make known | thy faithfulness | with my mouth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:1 | << Maschil | z Ethanem | Ezrahite | z miłosierdzia | Pana | na zawsze | Będę śpiewał | dla wszystkich | pokolenia | Uczynię znany | twoja wierność | z moich ust | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:1 | mas·Kil, | le·'ei·Tan | Ha·'ez·ra·Chi. | chas·Dei | Yah·weh | o·Lam | 'a·Shi·rah; | le·Dor | va·Dor | o·Di·a' | 'e·mu·na·te·Cha | be·Fi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:1 | mas Kil | le e tan | ha ez ra Hi | Has de | jhwh(a do naj) | o lam | a szi ra | le dor | wa dor | o di a | e mu nat cha | Be fi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:1 | maSKîl | lü´êtän | hä|´ezräHî | Ha|sdê | yhwh(´ädönäy) | `ôläm | ´äšîºrâ | lüdör | wädör | ´ôdîª` | ´émûnätkä | Büpî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:1 | 12/13 | 8/8 | 3/3 | 124/243 | 4058/6220 | 209/438 | 63/86 | 102/166 | 103/166 | 531/934 | 19/49 | 308/497 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:1 | <Maschil of Ethan the Ezrahite.> I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:1 | 1 <<Maschil <04905> (08688) of Ethan <0387> the Ezrahite <0250>.>> I will sing <07891> (08799) of the mercies <02617> of the LORD <03068> for ever <05769>: with my mouth <06310> will I make known <03045> (08686) thy faithfulness <0530> to all <01755> generations <01755>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:2 | Ps 89:2 | 2 Dla powiedziałem <0559> (08804), Mercy <02617> zostanie zbudowany <01129> (08735) na zawsze <05769>: wierność twoja <0530> Będziesz ustalenie <03559> (08686) w samego nieba <08064>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:2 | (=BT Ps 89:3) albowiem powiedziałeś: Na wieki ugruntowana jest łaska, utrwaliłeś swoją wierność w niebiosach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:2 | כִּֽי־ | אָמַ֗רְתִּי | ע֭וֹלָם | חֶ֣סֶד | יִבָּנֶ֑ה | שָׁמַ֓יִם ׀ | תָּכִ֖ן | אֱמוּנָתְךָ֣ | בָהֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:2 | כִּֽי־ | אָמַ֗רְתִּי | ע֭וֹלָם | חֶ֣סֶד | יִבָּנֶ֑ה | שָׁמַ֓יִם ׀ | תָּכִ֖ן | אֱמוּנָתְ/ךָ֣ | בָ/הֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:2 | ki- | 'a•<Mar>•ti, | o•lom | <Che>•sed | jib•ba•<Ne>; | sza•<Ma>•jim | ta•<Chin> | 'e•mu•na•te•<Cha> | wa•<Hem>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:2 | H3588H3588 | H0559H0559 | H5769H5769 | H2617H2617 | H1129H1129 | H8064H8064 | H3559H3559 | H0530H0530 | H0000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:2 | inasmuch | answer | alway | favour | build | air | certain | faith-ful | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:2 | ponieważ | odpowiedź | sprecyzowane | faworyzować | budować | powietrze | pewny | wiara-ful | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:2 | for | For I have said | for ever | Mercy | shall be built up | in the very heavens | shalt thou establish | thy faithfulness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:2 | dla | Dla powiedziałem | na zawsze | Miłosierdzie | powinny być budowane | w samych niebiosach | Będziesz ustalenia | twoja wierność | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:2 | ki- | 'a·Mar·ti, | o·lom | Che·sed | yib·ba·Neh; | sha·Ma·yim | ta·Chin | 'e·mu·na·te·Cha | va·Hem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:2 | Ki - a mar Ti | o lam | He sed | jiB Ba ne | sza ma jim | Ta chin | e mu nat cha | wa hem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:2 | Kî|-´ämaºrTî | `ôläm | Heºsed | yiBBänè | šämaºyim | Täkìn | ´émûnätkä | bähem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:2 | 2782/4478 | 3798/5298 | 210/438 | 125/243 | 283/374 | 263/421 | 142/216 | 20/49 | 4671/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:2 | For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:2 | 2 For I have said <0559> (08804), Mercy <02617> shall be built up <01129> (08735) for ever <05769>: thy faithfulness <0530> shalt thou establish <03559> (08686) in the very heavens <08064>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:3 | Ps 89:3 | 3 zrobiłem <03772> (08804) przymierze <01285> z mojego wybrańca <0972>, przysiągłem <07650> (08738) Dawidowi <01732> sługa mój <05650> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:3 | (=BT Ps 89:4) Zawarłem przymierze z moim wybrańcem; przysiągłem słudze memu, Dawidowi: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:3 | כָּרַ֣תִּֽי | בְ֭רִית | לִבְחִירִ֑י | נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי | לְדָוִ֥ד | עַבְדִּֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:3 | כָּרַ֣תִּֽי | בְ֭רִית | לִ/בְחִירִ֑/י | נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי | לְ/דָוִ֥ד | עַבְדִּֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:3 | ka•<Rat>•ti | <we>•rit | liw•chi•<Ri>; | nisz•<Ba>'•ti, | le•da•<wid> | 'aw•<Di>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:3 | H3772H3772 | H1285H1285 | H0972H0972 | H7650H7650 | H1732H1732 | H5650H5650 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:3 | be chewed | confederacy | choose | adjure | David | bondage | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:3 | należy żuć | konfederacja | wybierać | zakląć | David | niewola | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:3 | I have made | a covenant | with my chosen | I have sworn | unto David | my servant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:3 | Zrobiłem | przymierze | z mojego wyboru | Przysiągłem | Dawidowi | mój sługa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:3 | ka·Rat·ti | Ve·rit | liv·chi·Ri; | nish·Ba'·ti, | le·da·Vid | 'av·Di. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:3 | Ka raT Ti | we rit | liw Hi ri | nisz Ba Ti | le da wid | aw Di | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:3 | KäraºTTî| | bürît | libHîrî | nišBaº`Tî | lüdäwìd | `abDî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:3 | 179/288 | 197/284 | 3/13 | 134/187 | 1008/1075 | 647/797 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:3 | I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:3 | 3 I have made <03772> (08804) a covenant <01285> with my chosen <0972>, I have sworn <07650> (08738) unto David <01732> my servant <05650>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:4 | Ps 89:4 | 4 nasiona Thy <02233> Ja utwierdzę <03559> (08686) do <05704> zawsze <05769> i zbudować <01129> (08804) twój tron <03678>, aby wszystkie <01755> pokoleń <01755>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:4 | (=BT Ps 89:5) Utrwalę na wieki twoje potomstwo i tron twój utrwalę z pokolenia na pokolenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:4 | עַד־ | ע֭וֹלָם | אָכִ֣ין | זַרְעֶ֑ךָ | וּבָנִ֨יתִי | לְדֹר־ | וָד֖וֹר | כִּסְאֲךָ֣ | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:4 | עַד־ | ע֭וֹלָם | אָכִ֣ין | זַרְעֶ֑/ךָ | וּ/בָנִ֨יתִי | לְ/דֹר־ | וָ/ד֖וֹר | כִּסְאֲ/ךָ֣ | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:4 | ad- | o•lom | 'a•<Chin> | zar•'<E>•cha; | u•wa•<Ni>•ti | le•dor- | wa•<Dor> | kis•'a•<Cha> | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:4 | H5704H5704 | H5769H5769 | H3559H3559 | H2233H2233 | H1129H1129 | H1755H1755 | H1755H1755 | H3678H3678 | H5542H5542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:4 | against | alway | certain | child | build | age | age | seat | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:4 | przed | sprecyzowane | pewny | dziecko | budować | wiek | wiek | siedziba | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:4 | for | ever | will I establish | Thy seed | and build up | to all | generations | thy throne | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:4 | dla | kiedykolwiek | Ja utwierdzę | Twoje potomstwo | i budować | dla wszystkich | pokolenia | tron twój | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:4 | ad- | o·lom | 'a·Chin | zar·'E·cha; | u·va·Ni·ti | le·dor- | va·Dor | kis·'a·Cha | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:4 | ad - o lam | a chin | za re cha | u wa ni ti | le dor - wa dor | Ki sa cha | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:4 | `ad-`ôläm | ´äkîn | zar`eºkä | ûbänîºtî | lüdör-wädôr | Kis´ákä | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:4 | 955/1259 | 211/438 | 143/216 | 160/230 | 284/374 | 104/166 | 105/166 | 82/135 | 64/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:4 | Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:4 | 4 Thy seed <02233> will I establish <03559> (08686) for <05704> ever <05769>, and build up <01129> (08804) thy throne <03678> to all <01755> generations <01755>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:5 | Ps 89:5 | 5 I niebiosa <08064> <03034 będą chwalić> (08686) cuda twoje <06382>, Panie <03068>: wierność twoja <0530> także w zborze <06951> świętych <06918>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:5 | (=BT Ps 89:6) Niebiosa wysławiają cuda Twoje, Panie, i wierność Twoją w radzie świętych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:5 | וְי֘וֹד֤וּ | שָׁמַ֣יִם | פִּלְאֲךָ֣ | יְהוָ֑ה | אַף־ | אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ | בִּקְהַ֥ל | קְדֹשִֽׁים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:5 | וְ/י֘וֹד֤וּ | שָׁמַ֣יִם | פִּלְאֲ/ךָ֣ | יְהוָ֑ה | אַף־ | אֱ֝מֽוּנָתְ/ךָ֗ | בִּ/קְהַ֥ל | קְדֹשִֽׁים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:5 | we•<jo>•<Du> | sza•<Ma>•jim | pil•'a•<Cha> | <jah>•we; | af- | 'e•mu•na•te•cha, | bik•<Hal> | ke•do•<szim>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:5 | H3034H3034 | H8064H8064 | H6382H6382 | H3068H3068 | H0637H0637 | H0530H0530 | H6951H6951 | H6918H6918 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:5 | cast | air | marvellous thing | Jehovah | yet | faith-ful | assembly | holy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:5 | rzucać | powietrze | wspaniała rzecz | Jahwe | jeszcze | wiara-ful | montaż | święty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:5 | shall praise | And the heavens | thy wonders | O LORD | also | thy faithfulness | also in the congregation | of the saints | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:5 | będą chwalić | A na niebie | twoje cuda | Panie | również | twoja wierność | także w zborze | świętych | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:5 | ve·Yo·Du | sha·Ma·yim | pil·'a·Cha | Yah·weh; | af- | 'e·mu·na·te·cha, | bik·Hal | ke·do·Shim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:5 | we jo du | sza ma jim | Pi la cha | jhwh(a do naj) | af - e mu nat cha | Biq hal | qe do szim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:5 | wüyôdû | šämaºyim | Pil´ákä | yhwh(´ädönäy) | ´ap-´émû|nätkä | Biqhal | qüdöšîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:5 | 68/114 | 264/421 | 7/13 | 4059/6220 | 77/134 | 21/49 | 96/123 | 57/117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:5 | And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:5 | 5 And the heavens <08064> shall praise <03034> (08686) thy wonders <06382>, O LORD <03068>: thy faithfulness <0530> also in the congregation <06951> of the saints <06918>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:6 | Ps 89:6 | 6 Dla kogo w niebie <07834> można porównać <06186> (08799) Panu <03068>? kto spośród synów <01121> z potężnym <0410> można przyrównać <01819> (08799) Panu <03068>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:6 | (=BT Ps 89:7) Bo któż na obłokach będzie równy Panu, któż wśród synów Bożych będzie do Pana podobny? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:6 | כִּ֤י | מִ֣י | בַ֭שַּׁחַק | יַעֲרֹ֣ךְ | לַיהוָ֑ה | יִדְמֶ֥ה | לַ֝יהוָ֗ה | בִּבְנֵ֥י | אֵלִים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:6 | כִּ֤י | מִ֣י | בַ֭/שַּׁחַק | יַעֲרֹ֣ךְ | לַ/יהוָ֑ה | יִדְמֶ֥ה | לַ֝/יהוָ֗ה | בִּ/בְנֵ֥י | אֵלִים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:6 | ki | mi | <wasz>•sza•chak | ja•'a•<Roch> | <jah>•we; | jid•<Me> | <jah>•we | biw•<Ne> | 'e•lim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:6 | H3588H3588 | H4310H4310 | H7834H7834 | H6186H6186 | H3068H3068 | H1819H1819 | H3068H3068 | H1121H1121 | H0410H0410 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:6 | inasmuch | any | cloud | array | Jehovah | compare | Jehovah | afflicted | God | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:6 | ponieważ | każdy | chmura | tablica | Jahwe | porównać | Jahwe | dotknięty | Bóg | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:6 | For | who | For who in the heaven | can be compared | the LORD | can be likened | the LORD | afflicted | of the mighty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:6 | Dla | kto | Dla kogo w niebie | można porównać | Pan | można porównać | Pan | dotknięty | z potężnym | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:6 | ki | mi | Vash·sha·chak | ya·'a·Roch | Yah·weh; | yid·Meh | Yah·weh | biv·Nei | 'e·lim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:6 | Ki | mi | wasz sza Haq | ja a roch | ljhwh(la do naj) | jid me | ljhwh(la do naj) | Biw ne | e lim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:6 | Kî | mî | baššaHaq | ya`árök | lyhwh(la´dönäy) | yidmè | lyhwh(la´dönäy) | Bibnê | ´ëlîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:6 | 2783/4478 | 252/422 | 14/21 | 62/76 | 4060/6220 | 7/30 | 4061/6220 | 4185/4921 | 180/248 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:6 | For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:6 | 6 For who in the heaven <07834> can be compared <06186> (08799) unto the LORD <03068>? who among the sons <01121> of the mighty <0410> can be likened <01819> (08799) unto the LORD <03068>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:7 | Ps 89:7 | 7 Bóg <0410> jest znacznie <07227> należy się obawiać <06206> (08737) w zespole <05475> świętych <06918>, a które można uzyskać w czcią <03372> (08737) wszystkich tych, którzy są o <05439> go. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:7 | (=BT Ps 89:8) Bóg w radzie świętych przejmuje bojaźnią, wielki jest i straszny - ponad wszystkich wokół Niego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:7 | אֵ֣ל | נַ֭עֲרָץ | בְּסוֹד־ | קְדֹשִׁ֣ים | רַבָּ֑ה | וְ֝נוֹרָ֗א | עַל־ | כָּל־ | סְבִיבָֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:7 | אֵ֣ל | נַ֭עֲרָץ | בְּ/סוֹד־ | קְדֹשִׁ֣ים | רַבָּ֑ה | וְ֝/נוֹרָ֗א | עַל־ | כָּל־ | סְבִיבָֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:7 | 'el | <Na>•'a•roc | be•sod- | ke•do•<szim> | rab•<Ba>; | we•no•<Ra>, | al- | kol- | se•wi•<waw>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:7 | H0410H0410 | H6206H6206 | H5475H5475 | H6918H6918 | H7227H7227 | H3372H3372 | H5921H5921 | H3605H3605 | H5439H5439 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:7 | God | be affrighted afraid | assembly | holy | in abundance | affright | above | all manner | place | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:7 | Bóg | być affrighted boi | montaż | święty | w obfitości | affright | powyżej | wszelkiego rodzaju | miejsce | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:7 | God | to be feared | in the assembly | of the saints | is greatly | and to be had in reverence | above | all | of all [them that are] about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:7 | Bóg | należy się obawiać | w zespole | świętych | jest znacznie | i które można uzyskać w bojaźni | powyżej | wszystko | wszystkich [ich], które są o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:7 | 'el | Na·'a·rotz | be·sod- | ke·do·Shim | rab·Bah; | ve·no·Ra, | al- | kol- | se·vi·Vav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:7 | el | na a rac | Be sod - qe do szim | raB Ba | we no ra | al - Kol - se wi waw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:7 | ´ël | na`áräc | Büsôd-qüdöšîm | raBBâ | wünôrä´ | `al-Kol-sübîbäyw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:7 | 181/248 | 9/15 | 9/21 | 58/117 | 236/462 | 220/328 | 3767/5759 | 3755/5415 | 170/333 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:7 | God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:7 | 7 God <0410> is greatly <07227> to be feared <06206> (08737) in the assembly <05475> of the saints <06918>, and to be had in reverence <03372> (08737) of all them that are about <05439> him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:8 | Ps 89:8 | 8 Panie <03068> Bóg <0430> zastępów <06635>, który jest silny <02626> Pan <03050> jak tobie? lub do swej wierności <0530> wokoło <05439> ciebie? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:8 | (=BT Ps 89:9) Panie, Boże Zastępów, któż równy jest Tobie? Potężny jesteś, Panie, a wierność Twoja w krąg Ciebie otacza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:8 | יְהוָ֤ה ׀ | אֱלֹ֘הֵ֤י | צְבָא֗וֹת | מִֽי־ | כָֽמ֖וֹךָ | חֲסִ֥ין ׀ | יָ֑הּ | וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ | סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:8 | יְהוָ֤ה ׀ | אֱלֹ֘הֵ֤י | צְבָא֗וֹת | מִֽי־ | כָֽמ֖וֹ/ךָ | חֲסִ֥ין ׀ | יָ֑הּ | וֶ֝/אֱמֽוּנָתְ/ךָ֗ | סְבִיבוֹתֶֽי/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:8 | <jah>•we | 'e•<Lo>•<He> | ce•wa•'ot, | mi- | cha•<Mo>•cha | cha•<Sin> | <jah>; | we•'e•mu•na•te•cha, | se•wi•wo•<Te>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:8 | H3068H3068 | H0430H0430 | H6635H6635 | H4310H4310 | H3644H3644 | H2626H2626 | H3050H3050 | H0530H0530 | H5439H5439 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:8 | Jehovah | angels | appointed time | any | according to | strong | Jah | faith-ful | place | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:8 | Jahwe | anioły | wyznaczony czas | każdy | zgodnie z | silny | Jah | wiara-ful | miejsce | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:8 | O LORD | God | of hosts | who | is like | who [is] a strong | LORD | like unto thee? or to thy faithfulness | round about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:8 | Panie | Bóg | Zastępów | kto | jest jak | który [jest] mocna | Pan | jak tobie? lub do swej wierności | dokoła | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:8 | Yah·weh | 'e·Lo·Hei | tze·va·'ot, | mi- | cha·Mo·cha | cha·Sin | Yah; | ve·'e·mu·na·te·cha, | se·vi·vo·Tei·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:8 | jhwh(a do naj) | e lo he | ce wa ot | mi - cha mo cha | Ha sin | ja | we e mu nat cha | se wi wo te cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:8 | yhwh(´ädönäy) | ´élöhê | cübä´ôt | mî|-kä|môºkä | Hásîn | yäh | we´émû|nätkä | sübîbôtʺkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:8 | 4062/6220 | 2094/2597 | 210/484 | 253/422 | 95/140 | 1/1 | 6/48 | 22/49 | 171/333 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:8 | O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:8 | 8 O LORD <03068> God <0430> of hosts <06635>, who is a strong <02626> LORD <03050> like unto thee? or to thy faithfulness <0530> round about <05439> thee? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:9 | Ps 89:9 | 9 Ty rulest <04910> (08802) szaleje <01348> w morzu <03220>: kiedy fale <01530> <07721 jego powstać> (08800), ty stillest <07623> (08762) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:9 | (=BT Ps 89:10) Ty ujarzmiasz pyszne morze, Ty poskramiasz jego wzdęte bałwany. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:9 | אַתָּ֣ה | מ֭וֹשֵׁל | בְּגֵא֣וּת | הַיָּ֑ם | בְּשׂ֥וֹא | גַ֝לָּ֗יו | אַתָּ֥ה | תְשַׁבְּחֵֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:9 | אַתָּ֣ה | מ֭וֹשֵׁל | בְּ/גֵא֣וּת | הַ/יָּ֑ם | בְּ/שׂ֥וֹא | גַ֝לָּ֗י/ו | אַתָּ֥ה | תְשַׁבְּחֵֽ/ם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:9 | 'at•<Ta> | <Mo>•szel | be•ge•'<Ut> | hai•<jam>; | be•<So> | gal•<Law>, | 'at•<Ta> | te•szab•be•<Chem>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:9 | H0859H0859 | H4910H4910 | H1348H1348 | H3220H3220 | H7721H7721 | H1530H1530 | H0859H0859 | H7623H7623 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:9 | you | reign | excellent things | sea | arise | billow | you | commend | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:9 | ty | królować | wspaniałe rzeczy | morze | powstać | bałwan | ty | pochwalić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:9 | You | Thou rulest | the raging | of the sea | thereof arise | when the waves | You | thou stillest | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:9 | Ty | Ty rulest | szaleje | z morza | ich powstać | gdy fale | Ty | ty stillest | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:9 | 'at·Tah | Moo·shel | be·ge·'Ut | hai·Yam; | be·So | gal·Lav, | 'at·Tah | te·shab·be·Chem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:9 | aT Ta | mo szel | Be ge ut | haj jam | Be so | gal law | aT Ta | te szaB Be Hem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:9 | ´aTTâ | môšël | Bügë´ût | hayyäm | BüSô´ | galläyw | ´aTTâ | tüšaBBüHëm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:9 | 715/1080 | 37/80 | 2/8 | 216/396 | 1/1 | 17/34 | 716/1080 | 4/11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:9 | Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:9 | 9 Thou rulest <04910> (08802) the raging <01348> of the sea <03220>: when the waves <01530> thereof arise <07721> (08800), thou stillest <07623> (08762) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:10 | Ps 89:10 | 10 Tyś złamany <01792> <00> Rachab <07294> w kawałkach <01792> (08765), jak ten, który został zabity <02491>, żeś Ty rozproszone <06340> (08765) twoi nieprzyjaciele <0341> (08802) z twój silny <05797> ramię <02220>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:10 | (=BT Ps 89:11) Ty podeptałeś Rahaba jak padlinę, rozproszyłeś Twych wrogów możnym Twym ramieniem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:10 | אַתָּ֤ה | דִכִּ֣אתָ | כֶחָלָ֣ל | רָ֑הַב | בִּזְר֥וֹעַ | עֻ֝זְּךָ֗ | פִּזַּ֥רְתָּ | אוֹיְבֶֽיךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:10 | אַתָּ֤ה | דִכִּ֣אתָ | כֶ/חָלָ֣ל | רָ֑הַב | בִּ/זְר֥וֹעַ | עֻ֝זְּ/ךָ֗ | פִּזַּ֥רְתָּ | אוֹיְבֶֽי/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:10 | 'at•<Ta> | dik•<Ki>•ta | che•cha•<Lal> | <Ra>•haw; | biz•<Ro>•a' | 'uz•ze•cha, | piz•<Zar>•ta | 'oj•<we>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:10 | H0859H0859 | H1792H1792 | H2491H2491 | H7294H7294 | H2220H2220 | H5797H5797 | H6340H6340 | H0341H0341 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:10 | you | beat to pieces | kill | Rahab | arm | boldness | disperse | enemy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:10 | ty | bić się na kawałki | zabić | Rachab | ramię | śmiałość | rozpraszać | wróg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:10 | Yourself | in pieces | as one that is slain | Rahab | arm | with thy strong | thou hast scattered | thine enemies | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:10 | Się | w kawałkach | jako ten, który został zabity | Rachab | ramię | z twoja mocna | Ty masz rozproszone | twoi nieprzyjaciele | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:10 | 'at·Tah | dik·Ki·ta | che·cha·Lal | Ra·hav; | biz·Ro·a' | 'uz·ze·cha, | piz·Zar·ta | 'oy·Vei·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:10 | aT Ta | diK Ki ta | che Ha lal | ra haw | Biz ro a | uz ze cha | Piz zar Ta | oj we cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:10 | ´aTTâ | diKKiº´tä | keHäläl | räºhab | Bizrôª` | `uzzükä | PizzaºrTä | ´ôybʺkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:10 | 717/1080 | 8/18 | 38/93 | 2/3 | 40/91 | 49/92 | 3/10 | 204/280 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:10 | Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:10 | 10 Thou hast broken <01792> <00> Rahab <07294> in pieces <01792> (08765), as one that is slain <02491>; thou hast scattered <06340> (08765) thine enemies <0341> (08802) with thy strong <05797> arm <02220>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:11 | Ps 89:11 | 11 Niebiosa <08064> są twoje, ziemia <0776> też jest twoje: jak dla świata <08398> i pełnia <04393> tego, żeś założył <03245> (08804) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:11 | (=BT Ps 89:12) Twoje jest niebo i Twoja jest ziemia; Ty założyłeś świat wraz z tym, co go napełnia; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:11 | לְךָ֣ | שָׁ֭מַיִם | אַף־ | לְךָ֥ | אָ֑רֶץ | תֵּבֵ֥ל | וּ֝מְלֹאָ֗הּ | אַתָּ֥ה | יְסַדְתָּֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:11 | לְ/ךָ֣ | שָׁ֭מַיִם | אַף־ | לְ/ךָ֥ | אָ֑רֶץ | תֵּבֵ֥ל | וּ֝/מְלֹאָ֗/הּ | אַתָּ֥ה | יְסַדְתָּֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:11 | le•<Cha> | ma•jim | af- | le•<Cha> | '<A>•rec; | te•<wel> | u•me•lo•'<Ah>, | 'at•<Ta> | je•sad•<Tam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:11 | H0000 | H8064H8064 | H0637H0637 | H0000 | H0776H0776 | H8398H8398 | H4393H4393 | H0859H0859 | H3245H3245 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:11 | air | yet | common | confusion | all along | you | appoint | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:11 | powietrze | jeszcze | wspólny | zamieszanie | cały czas | ty | powołać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:11 | The heavens | also | [are] thine the earth | also [is] thine [as for] the world | and the fulness | You | thereof thou hast founded | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:11 | Niebiosa | również | [Są] twoje ziemia | też [jest] twoje [jak] świat | i pełni | Ty | jego żeś założył | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:11 | le·Cha | ma·yim | af- | le·Cha | 'A·retz; | te·Vel | u·me·lo·'Ah, | 'at·Tah | ye·sad·Tam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:11 | le cha | sza ma jim | af - le cha | a rec | Te wel | u me lo a | aT Ta | je sad Tam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:11 | lükä | šämayìm | ´ap-lükä | ´äºrec | Tëbël | ûmülö´äh | ´aTTâ | yüsadTäm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:11 | 4672/6522 | 265/421 | 78/134 | 4673/6522 | 1546/2502 | 14/36 | 20/38 | 718/1080 | 21/40 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:11 | The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and the fulness thereof, thou hast founded them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:11 | 11 The heavens <08064> are thine, the earth <0776> also is thine: as for the world <08398> and the fulness <04393> thereof, thou hast founded <03245> (08804) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:12 | Ps 89:12 | 12 na północ <06828> i południe <03225> Tyś stworzył <01254> (08804) im :: Tabor <08396> i Hermon <02768> <07442 rozraduje> (08762) w twoim imieniem <08034>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:12 | (=BT Ps 89:13) Ty stworzyłeś północ i południe; Tabor i Hermon wykrzykują radośnie na cześć Twego imienia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:12 | צָפ֣וֹן | וְ֭יָמִין | אַתָּ֣ה | בְרָאתָ֑ם | תָּב֥וֹר | וְ֝חֶרְמ֗וֹן | בְּשִׁמְךָ֥ | יְרַנֵּֽנוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:12 | צָפ֣וֹן | וְ֭/יָמִין | אַתָּ֣ה | בְרָאתָ֑/ם | תָּב֥וֹר | וְ֝/חֶרְמ֗וֹן | בְּ/שִׁמְ/ךָ֥ | יְרַנֵּֽנוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:12 | ca•<Fon> | <we>•ja•min | 'at•<Ta> | we•ra•<Tam>; | ta•<wor> | we•cher•<Mon>, | be•szim•<Cha> | je•ran•<Ne>•nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:12 | H6828H6828 | H3225H3225 | H0859H0859 | H1254H1254 | H8396H8396 | H2768H2768 | H8034H8034 | H7442H7442 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:12 | northern | left-handed | you | choose | destruction | Hermon | base | aloud for joy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:12 | północny | lewą ręką | ty | wybierać | zniszczenie | Hermon | podstawa | głośno z radości | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:12 | The north | and the south | You | thou hast created | them Tabor | and Hermon | in thy name | shall rejoice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:12 | Na północ | i na południu | Ty | żeś stworzył | im Tabor | i Hermon | w Twoim imieniu | rozraduje się | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:12 | tza·Fon | Ve·ya·min | 'at·Tah | ve·ra·Tam; | ta·Vor | ve·cher·Mon, | be·shim·Cha | ye·ran·Ne·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:12 | ca fon | we ja min | aT Ta | we ra tam | Ta wor | we Her mon | Be szim cha | je ran ne nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:12 | cäpôn | wüyämîn | ´aTTâ | bürä´täm | Täbôr | wüHermôn | Büšimkä | yürannëºnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:12 | 56/153 | 84/138 | 719/1080 | 20/55 | 8/10 | 11/13 | 617/864 | 20/54 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:12 | The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:12 | 12 The north <06828> and the south <03225> thou hast created <01254> (08804) them:: Tabor <08396> and Hermon <02768> shall rejoice <07442> (08762) in thy name <08034>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:13 | Ps 89:13 | 13 Tyś potężny <01369> ramię <02220>: silny <05810> (08799) jest twoja ręka <03027> i wysokiej <07311> (08799) jest twoja prawa ręka <03225>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:13 | (=BT Ps 89:14) Ty masz ramię pełne potęgi, mocna jest ręka Twoja i Twoja prawica wzniesiona. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:13 | לְךָ֣ | זְ֭רוֹעַ | עִם־ | גְּבוּרָ֑ה | תָּעֹ֥ז | יָ֝דְךָ֗ | תָּר֥וּם | יְמִינֶֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:13 | לְ/ךָ֣ | זְ֭רוֹעַ | עִם־ | גְּבוּרָ֑ה | תָּעֹ֥ז | יָ֝דְ/ךָ֗ | תָּר֥וּם | יְמִינֶֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:13 | le•<Cha> | <Ze>•ro•a' | im- | ge•wu•<Ra>; | ta•'<Oz> | ja•de•cha, | ta•<Rum> | je•mi•<Ne>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:13 | H0000 | H2220H2220 | H5973H5973 | H1369H1369 | H5810H5810 | H3027H3027 | H7311H7311 | H3225H3225 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:13 | arm | accompanying | force | harden | able | bring up | left-handed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:13 | ramię | towarzyszący | wymusić | stwardnieć | w stanie | wychować | lewą ręką | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:13 | arm | have a | Thou hast a mighty | strong | is thy hand | [and] high | is thy right hand | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:13 | ramię | mają | Tyś potężny | silny | jest twoja ręka | [I] wysoki | jest twoja prawa ręka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:13 | le·Cha | Ze·ro·a' | im- | ge·vu·Rah; | ta·'Oz | ya·de·cha, | ta·Rum | ye·mi·Ne·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:13 | le cha | ze ro a | im - Ge wu ra | Ta oz | jad cha | Ta rum | je mi ne cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:13 | lükä | zürôª` | `im-Gübûrâ | Tä`öz | yädkä | Tärûm | yümîneºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:13 | 4674/6522 | 41/91 | 922/1043 | 32/60 | 6/12 | 1116/1608 | 107/185 | 85/138 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:13 | Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:13 | 13 Thou hast a mighty <01369> arm <02220>: strong <05810> (08799) is thy hand <03027>, and high <07311> (08799) is thy right hand <03225>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:14 | Ps 89:14 | 14 Sprawiedliwość <06664> i sąd <04941> są siedliskiem <04349> z tronu twego <03678>: miłosierdzie <02617> i prawda <0571> pójdzie <06923> (08762) przed twoją twarz <06440>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:14 | (=BT Ps 89:15) Podstawą Twego tronu sprawiedliwość i prawo; przed Tobą kroczą łaska i wierność. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:14 | צֶ֣דֶק | וּ֭מִשְׁפָּט | מְכ֣וֹן | כִּסְאֶ֑ךָ | חֶ֥סֶד | וֶ֝אֱמֶ֗ת | יְֽקַדְּמ֥וּ | פָנֶֽיךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:14 | צֶ֣דֶק | וּ֭/מִשְׁפָּט | מְכ֣וֹן | כִּסְאֶ֑/ךָ | חֶ֥סֶד | וֶ֝/אֱמֶ֗ת | יְֽקַדְּמ֥וּ | פָנֶֽי/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:14 | <ce>•dek | <U>•misz•pot | me•<Chon> | kis•'<E>•cha; | <Che>•sed | we•'e•<Met>, | je•kad•de•<Mu> | fa•<Ne>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:14 | H6664H6664 | H4941H4941 | H4349H4349 | H3678H3678 | H2617H2617 | H0571H0571 | H6923H6923 | H6440H6440 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:14 | prosperity | adversary | foundation | seat | favour | assured | go | accept | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:14 | dobrobyt | przeciwnik | fundacja | siedziba | faworyzować | zapewniony | iść | przyjąć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:14 | Justice | and judgment | [are] the habitation | of thy throne | mercy | and truth | shall go | before thy face | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:14 | Sprawiedliwość | i wyrok | [Są] mieszkanie | z tronu twego | miłosierdzie | i prawda | pójdzie | przed twoją twarz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:14 | Tze·dek | U·mish·pot | me·Chon | kis·'E·cha; | Che·sed | ve·'e·Met, | ye·kad·de·Mu | fa·Nei·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:14 | ce deq | u misz Pat | me chon | Ki se cha | He sed | we e met | je qaD De mu | fa ne cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:14 | ceºdeq | ûmišPä† | mükôn | Kis´eºkä | Heºsed | we´émet | yü|qaDDümû | pänʺkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:14 | 49/118 | 203/419 | 12/17 | 83/135 | 126/243 | 60/127 | 17/26 | 1532/2127 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:14 | Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:14 | 14 Justice <06664> and judgment <04941> are the habitation <04349> of thy throne <03678>: mercy <02617> and truth <0571> shall go <06923> (08762) before thy face <06440>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:15 | Ps 89:15 | 15 Błogosławieni <0835> to ludzie <05971>, które znać <03045> (08802) dźwięk radosny <08643>: będą chodzić <01980> (08762), o Panie <03068>, w świetle <0216> twego oblicze <06440>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:15 | (=BT Ps 89:16) Szczęśliwy lud, co umie się radować: chodzi, o Panie, w świetle Twego oblicza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:15 | אַשְׁרֵ֣י | הָ֭עָם | יוֹדְעֵ֣י | תְרוּעָ֑ה | יְ֝הוָ֗ה | בְּֽאוֹר־ | פָּנֶ֥יךָ | יְהַלֵּכֽוּן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:15 | אַשְׁרֵ֣י | הָ֭/עָם | יוֹדְעֵ֣י | תְרוּעָ֑ה | יְ֝הוָ֗ה | בְּֽ/אוֹר־ | פָּנֶ֥י/ךָ | יְהַלֵּכֽוּ/ן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:15 | 'asz•<Re> | <Ha>•'om | jod•'<e> | te•ru•'<Ah>; | <jah>•we | be•'or- | pa•<Ne>•cha | je•hal•le•<Chun>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:15 | H0835H0835 | H5971H5971 | H3045H3045 | H8643H8643 | H3068H3068 | H0216H0216 | H6440H6440 | H1980H1980 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:15 | blessed | folk | acknowledge | alarm | Jehovah | bright | accept | along | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:15 | błogosławiony | ludowy | przyznać | alarm | Jahwe | jasny | przyjąć | wzdłuż | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:15 | Blessed | [is] the people | that know | the joyful sound | O LORD | in the light | of thy countenance | they shall walk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:15 | Błogosławiony | [Jest] ludzie | że wiesz | dźwięk radosny | Panie | w świetle | z twojej twarzy | będą chodzić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:15 | 'ash·Rei | Ha·'om | yod·'Ei | te·ru·'Ah; | Yah·weh | be·'or- | pa·Nei·cha | ye·hal·le·Chun. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:15 | asz re | ha am | jo de | te ru a | jhwh(a do naj) | Be or - Pa ne cha | je hal le chun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:15 | ´ašrê | hä`äm | yôd`ê | türû`â | yhwh(´ädönäy) | Bü|´ôr-Pänʺkä | yühallëkûn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:15 | 19/45 | 1285/1866 | 532/934 | 28/36 | 4063/6220 | 61/122 | 1533/2127 | 1107/1542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:15 | Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:15 | 15 Blessed <0835> is the people <05971> that know <03045> (08802) the joyful sound <08643>: they shall walk <01980> (08762), O LORD <03068>, in the light <0216> of thy countenance <06440>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:16 | Ps 89:16 | 16 W twoim imieniem <08034> będą radować <01523> (08799) wszystkie dni <03117>: i w twej sprawiedliwości <06666> powinny one być wywyższony <07311> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:16 | (=BT Ps 89:17) Cieszą się zawsze Twoim imieniem, wywyższa ich Twoja sprawiedliwość. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:16 | בְּ֭שִׁמְךָ | יְגִיל֣וּן | כָּל־ | הַיּ֑וֹם | וּבְצִדְקָתְךָ֥ | יָרֽוּמוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:16 | בְּ֭/שִׁמְ/ךָ | יְגִיל֣וּ/ן | כָּל־ | הַ/יּ֑וֹם | וּ/בְ/צִדְקָתְ/ךָ֥ | יָרֽוּמוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:16 | <Be>•szim•cha | je•gi•<Lun> | kol- | hai•<jom>; | u•we•cid•ka•te•<Cha> | ja•<Ru>•mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:16 | H8034H8034 | H1523H1523 | H3605H3605 | H3117H3117 | H6666H6666 | H7311H7311 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:16 | base | be glad | all manner | age | justice | bring up | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:16 | podstawa | Chętnie | wszelkiego rodzaju | wiek | sprawiedliwość | wychować | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:16 | In thy name | shall they rejoice | all | all the day | and in thy righteousness | shall they be exalted | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:16 | W twoim imieniem | Oni niech się radują | wszystko | wszystkie dni | i w twojej sprawiedliwości | powinny one być wywyższony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:16 | Be·shim·cha | ye·gi·Lun | kol- | hai·Yom; | u·ve·tzid·ka·te·Cha | ya·Ru·mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:16 | Be szim cha | je gi lun | Kol - haj jom | u we cid qat cha | ja ru mu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:16 | Büšimkä | yügîlûn | Kol-hayyôm | ûbücidqätkä | yärûºmû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:16 | 618/864 | 15/43 | 3756/5415 | 1612/2302 | 48/155 | 108/185 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:16 | In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:16 | 16 In thy name <08034> shall they rejoice <01523> (08799) all the day <03117>: and in thy righteousness <06666> shall they be exalted <07311> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:17 | Ps 89:17 | 17 boś ty chwała <08597> ich siły <05797>: a twoja korzyść <07522> nasza róg <07161> będzie wywyższony <07311> (08799) (08675) <07311> (08686). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:17 | (=BT Ps 89:18) Bo Ty jesteś blaskiem ich potęgi, a dzięki Twej przychylności moc nasza się wznosi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:17 | כִּֽי־ | תִפְאֶ֣רֶת | עֻזָּ֣מוֹ | אָ֑תָּה | וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ | [תָּרִים | כ] | (תָּר֥וּם | ק) | קַרְנֵֽנוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:17 | כִּֽי־ | תִפְאֶ֣רֶת | עֻזָּ֣/מוֹ | אָ֑תָּה | וּ֝/בִ/רְצֹנְ/ךָ֗ | תרים | תָּר֥וּם | קַרְנֵֽ/נוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:17 | ki- | tif•'<E>•ret | 'uz•<Za>•mow | '<At>•ta; | u•wir•co•ne•cha, | [ta•rim | ch] | (ta•<Rum> | k) | kar•<Ne>•nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:17 | H3588H3588 | H8597H8597 | H5797H5797 | H0859H0859 | H7522H7522 | H7161H7161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:17 | inasmuch | beauty | boldness | you | acceptable | bring up | hill | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:17 | ponieważ | piękno | śmiałość | ty | do przyjęcia | wychować | wzgórze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:17 | for | For thou [art] the glory | of their strength | and by | and in thy favour | bring up | our horn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:17 | dla | Dla tys [sztuka] chwała | ich siły | i przez | a twoja korzyść | wychować | nasz klakson | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:17 | ki- | tif·'E·ret | 'uz·Za·mov | 'At·tah; | u·vir·tzo·ne·cha, | [ta·rim | ch] | (ta·Rum | k) | kar·Ne·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:17 | Ki - ti fe ret | uz za mo | aT Ta | u wir con cha | (Ta rim) | [Ta rum] | qar ne nu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:17 | Kî|-tip´eºret | `uzzäºmô | ´äºTTâ | ûbircönkä | (Tärîm) | [Tärûm] | qarnëºnû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:17 | 2784/4478 | 12/51 | 50/92 | 720/1080 | 25/56 | 2/4 | 42/76 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:17 | For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:17 | 17 For thou art the glory <08597> of their strength <05797>: and in thy favour <07522> our horn <07161> shall be exalted <07311> (08799) (08675) <07311> (08686). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:18 | Ps 89:18 | 18 Bo Pan <03068> jest nasza obrona <04043>, a Święty <06918> Izraela <03478> jest nasz król <04428>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:18 | (=BT Ps 89:19) Bo puklerz nasz należy do Pana, a król nasz - do Świętego Izraela. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:18 | כִּ֣י | לַֽ֭יהוָה | מָֽגִנֵּ֑נוּ | וְלִקְד֖וֹשׁ | יִשְׂרָאֵ֣ל | מַלְכֵּֽנוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:18 | כִּ֣י | לַֽ֭/יהוָה | מָֽגִנֵּ֑/נוּ | וְ/לִ/קְד֖וֹשׁ | יִשְׂרָאֵ֣ל | מַלְכֵּֽ/נוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:18 | ki | <jah>•we | ma•gin•<Ne>•nu; | we•lik•<Dosz> | jis•ra•'<El> | mal•<Ke>•nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:18 | H3588H3588 | H3068H3068 | H4043H4043 | H6918H6918 | H3478H3478 | H4428H4428 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:18 | inasmuch | Jehovah | armed | holy | Israel | king | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:18 | ponieważ | Jahwe | uzbrojony | święty | Izrael | król | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:18 | for | For the LORD | [is] our defence | and the Holy One | of Israel | [is] our king | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:18 | dla | Dla Pana | [Jest] nasza obrona | i Święty | Izraela | [Jest] nasz król | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:18 | ki | Yah·weh | ma·gin·Ne·nu; | ve·lik·Doosh | Yis·ra·'El | mal·Ke·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:18 | Ki | ljhwh(la do naj) | ma gin ne nu | we liq dosz | jis ra el | mal Ke nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:18 | Kî | lyhwh(la|´dönäy) | mä|ginnëºnû | wüliqdôš | yiSrä´ël | malKëºnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:18 | 2785/4478 | 4064/6220 | 41/63 | 59/117 | 1958/2505 | 1959/2519 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:18 | For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:18 | 18 For the LORD <03068> is our defence <04043>; and the Holy One <06918> of Israel <03478> is our king <04428>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:19 | Ps 89:19 | 19 Wtedy ty spakest <01696> (08765) w wizji <02377> do Twego świętego jednym <02623>, a mówiłeś <0559> (08799), I położyli <07737> (08765) pomoc <05828> na taki, który jest] potężny <01368>, mam wywyższony <07311> (08689) jeden wybrany <0977> (08803) obecnie ludzi <05971>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:19 | (=BT Ps 89:20) Mówiłeś niegdyś w widzeniu do świętych Twoich i powiedziałeś: Włożyłem na głowę mocarza koronę; wyniosłem wybrańca z ludu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:19 | אָ֤ז | דִּבַּ֥רְתָּֽ־ | בְחָ֡זוֹן | לַֽחֲסִידֶ֗יךָ | וַתֹּ֗אמֶר | שִׁוִּ֣יתִי | עֵ֭זֶר | עַל־ | גִּבּ֑וֹר | הֲרִימ֖וֹתִי | בָח֣וּר | מֵעָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:19 | אָ֤ז | דִּבַּ֥רְתָּֽ־ | בְ/חָ֡זוֹן | לַֽ/חֲסִידֶ֗י/ךָ | וַ/תֹּ֗אמֶר | שִׁוִּ֣יתִי | עֵ֭זֶר | עַל־ | גִּבּ֑וֹר | הֲרִימ֖וֹתִי | בָח֣וּר | מֵ/עָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:19 | 'az | dib•<Bar>•ta- | we•<Cha>•zon | la•cha•si•<De>•cha, | wat•<To>•mer, | sziw•<wi>•ti | '<E>•zer | al- | gib•<Bor>; | ha•ri•<Mo>•ti | wa•<Chur> | me•'<Am>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:19 | H0227H0227 | H1696H1696 | H2377H2377 | H2623H2623 | H0559H0559 | H7737H7737 | H5828H5828 | H5921H5921 | H1368H1368 | H7311H7311 | H0970H0970 | H5971H5971 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:19 | beginning | answer | vision | godly | answer | avail | help | above | champion | bring up | young | folk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:19 | początek | odpowiedź | wizja | pobożny | odpowiedź | wykorzystać | pomoc | powyżej | mistrz | wychować | młody | ludowy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:19 | Once | Then thou spakest | in vision | to thy holy one | and saidst | I have laid | help | unto | upon [one that is] mighty | I have exalted | young | out of the people | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:19 | Raz | Wtedy ty spakest | w wizji | do Twego świętego jednym | a mówiłeś | I położyli | pomoc | do | na [jeden, który jest] potężny | Mam wywyższony | młody | z ludu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:19 | 'az | dib·Bar·ta- | ve·Cha·zon | la·cha·si·Dei·cha, | vat·To·mer, | shiv·Vi·ti | 'E·zer | al- | gib·Bor; | ha·ri·Mo·ti | va·Chur | me·'Am. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:19 | az | DiB Bar Ta - we Ha zon | la Ha si de cha | waT To mer | sziw wi ti | e zer | al - GiB Bor | ha ri mo ti | wa Hur | me am | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:19 | ´äz | DiBBaºrTä|-büHäºzôn | la|Hásîdʺkä | waTTöº´mer | šiwwîºtî | `ëzer | `al-GiBBôr | hárîmôºtî | bäHûr | më`äm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:19 | 96/141 | 819/1142 | 4/35 | 18/30 | 3799/5298 | 9/21 | 10/20 | 3768/5759 | 98/158 | 109/185 | 28/64 | 1286/1866 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:19 | Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon [one that is] mighty; I have exalted [one] chosen out of the people. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:19 | 19 Then thou spakest <01696> (08765) in vision <02377> to thy holy one <02623>, and saidst <0559> (08799), I have laid <07737> (08765) help <05828> upon one that is] mighty <01368>; I have exalted <07311> (08689) one chosen <0977> (08803) out of the people <05971>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:20 | Ps 89:20 | 20 znalazłem <04672> (08804) David <01732> sługa mój <05650>, z mojej świętej <06944> Olej <08081> ja mam namaszczony <04886> (08804) go: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:20 | (=BT Ps 89:21) Znalazłem Dawida, sługę mojego, namaściłem go świętym olejem moim, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:20 | מָ֭צָאתִי | דָּוִ֣ד | עַבְדִּ֑י | בְּשֶׁ֖מֶן | קָדְשִׁ֣י | מְשַׁחְתִּֽיו׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:20 | מָ֭צָאתִי | דָּוִ֣ד | עַבְדִּ֑/י | בְּ/שֶׁ֖מֶן | קָדְשִׁ֣/י | מְשַׁחְתִּֽי/ו׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:20 | <Ma>•ca•ti | da•<wid> | 'aw•<Di>; | be•<sze>•men | kod•szi | me•szach•<Tiw>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:20 | H4672H4672 | H1732H1732 | H5650H5650 | H8081H8081 | H6944H6944 | H4886H4886 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:20 | be able | David | bondage | anointing | consecrated | anoint | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:20 | móc | David | niewola | namaszczenie | konsekrowany | pomazać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:20 | I have found | David | my servant | oil | with my holy | have I anointed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:20 | Znalazłem | David | mój sługa | olej | z mego świętego | ja mam namaszczony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:20 | Ma·tza·ti | da·Vid | 'av·Di; | be·She·men | kod·shi | me·shach·Tiv. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:20 | ma ca ti | Da wid | aw Di | Be sze men | qod szi | me szaH Tiw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:20 | mäcä´tî | Däwìd | `abDî | Büšeºmen | qodšî | müšaHTîw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:20 | 324/453 | 1009/1075 | 648/797 | 141/193 | 324/463 | 64/69 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:20 | I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:20 | 20 I have found <04672> (08804) David <01732> my servant <05650>; with my holy <06944> oil <08081> have I anointed <04886> (08804) him: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:21 | Ps 89:21 | 21 Z kim moja ręka <03027> ustala się <03559> (08735): moja ręka <02220> również wzmacnia <0553> (08762) mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:21 | (=BT Ps 89:22) aby ręka moja zawsze z nim była i umacniało go moje ramię. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:21 | אֲשֶׁ֣ר | יָ֭דִי | תִּכּ֣וֹן | עִמּ֑וֹ | אַף־ | זְרוֹעִ֥י | תְאַמְּצֶֽנּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:21 | אֲשֶׁ֣ר | יָ֭דִ/י | תִּכּ֣וֹן | עִמּ֑/וֹ | אַף־ | זְרוֹעִ֥/י | תְאַמְּצֶֽ/נּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:21 | 'a•<szer> | <ja>•di | tik•<Kon> | im•<Mo>; | af- | ze•ro•'<I> | te•'am•me•<cen>•nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:21 | H0834H0834 | H3027H3027 | H3559H3559 | H5973H5973 | H0637H0637 | H2220H2220 | H0553H0553 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:21 | after | able | certain | accompanying | yet | arm | confirm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:21 | po | w stanie | pewny | towarzyszący | jeszcze | ramię | potwierdzić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:21 | whom | With whom my hand | shall be established | with | also | mine arm | also shall strengthen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:21 | kogo | Z kim moja ręka | ustala się | z | również | Ramię moje | także wzmacnia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:21 | 'a·Sher | Ya·di | tik·Kon | im·Mo; | af- | ze·ro·'I | te·'am·me·Tzen·nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:21 | a szer | ja di | TiK Kon | im mo | af - ze ro i | te am me cen nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:21 | ´ášer | yädî | TiKKôn | `immô | ´ap-zürô`î | tü´ammüceºnnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:21 | 4177/5499 | 1117/1608 | 144/216 | 923/1043 | 79/134 | 42/91 | 32/41 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:21 | With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:21 | 21 With whom my hand <03027> shall be established <03559> (08735): mine arm <02220> also shall strengthen <0553> (08762) him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:22 | Ps 89:22 | 22 Wróg <0341> (08802) nie będą dokładne <05378> (08686) na niego, ani syn <01121> zła <05766> <06031 nękać> (08762) mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:22 | (=BT Ps 89:23) Nie zwiedzie go nieprzyjaciel ani nie pognębi go złośnik. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:22 | לֹֽא־ | יַשִּׁ֣א | אוֹיֵ֣ב | בּ֑וֹ | וּבֶן־ | עַ֝וְלָ֗ה | לֹ֣א | יְעַנֶּֽנּוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:22 | לֹֽא־ | יַשִּׁ֣א | אוֹיֵ֣ב | בּ֑/וֹ | וּ/בֶן־ | עַ֝וְלָ֗ה | לֹ֣א | יְעַנֶּֽ/נּוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:22 | lo- | jasz•<szi> | o•<jew> | bo; | u•wen- | 'aw•<La>, | lo | je•'an•<Nen>•nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:22 | H3808H3808 | H5378H5378 | H0341H0341 | H0000 | H1121H1121 | H5766H5766 | H3808H3808 | H6031H6031 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:22 | before | debt | enemy | afflicted | iniquity | before | defile | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:22 | przed | dług | wróg | dotknięty | niesprawiedliwość | przed | zbezcześcić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:22 | Nor | shall not exact | The enemy | upon him nor the son | of wickedness | Nor | afflict | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:22 | Ani | nie dokładnego | Wróg | na niego, ani synem | zła | Ani | dotknąć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:22 | lo- | yash·Shi | o·Yev | bo; | u·ven- | 'av·Lah, | lo | ye·'an·Nen·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:22 | lo - jasz szi | o jew | Bo | u wen - aw la | lo | je an nen nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:22 | lö|´-yaššì´ | ´ôyëb | Bô | ûben-`awlâ | lö´ | yü`anneºnnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:22 | 3125/5164 | 4/5 | 205/280 | 4675/6522 | 4186/4921 | 28/52 | 3126/5164 | 52/83 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:22 | The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:22 | 22 The enemy <0341> (08802) shall not exact <05378> (08686) upon him; nor the son <01121> of wickedness <05766> afflict <06031> (08762) him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:23 | Ps 89:23 | 23 I będzie ubić <03807> (08804) wrogów <06862> przed jego twarzy <06440>, a plaga <05062> (08799) tych, którzy nienawidzą <08130> (08764) mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:23 | (=BT Ps 89:24) Lecz zetrę przed nim jego przeciwników, porażę tych, co go nienawidzą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:23 | וְכַתּוֹתִ֣י | מִפָּנָ֣יו | צָרָ֑יו | וּמְשַׂנְאָ֥יו | אֶגּֽוֹף׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:23 | וְ/כַתּוֹתִ֣י | מִ/פָּנָ֣י/ו | צָרָ֑י/ו | וּ/מְשַׂנְאָ֥י/ו | אֶגּֽוֹף׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:23 | we•chat•to•<Ti> | mip•pa•<Naw> | ca•<Raw>; | u•me•san•'<Aw> | eg•<Gof>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:23 | H3807H3807 | H6440H6440 | H6862H6862 | H8130H8130 | H5062H5062 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:23 | beat down | accept | adversary | enemy | beat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:23 | ubić | przyjąć | przeciwnik | wróg | bić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:23 | And I will beat down | before his face | his foes | them that hate | and plague | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:23 | A ja ubić | przed jego twarz | jego wrogowie | im, że nienawidzę | i plaga | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:23 | ve·chat·to·Ti | mip·pa·Nav | tza·Rav; | u·me·san·'Av | eg·Gof. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:23 | we chaT To ti | miP Pa naw | ca raw | u me sa naw | eG Gof | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:23 | wükaTTôtî | miPPänäyw | cäräyw | ûmüSan´äyw | ´eGGôp | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:23 | 9/17 | 1534/2127 | 55/111 | 83/145 | 42/49 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:23 | And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:23 | 23 And I will beat down <03807> (08804) his foes <06862> before his face <06440>, and plague <05062> (08799) them that hate <08130> (08764) him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:24 | Ps 89:24 | 24 Ale moja wierność <0530> i moje miłosierdzie <02617> jest z nim i pod moim nazwiskiem <08034> będą jego róg <07161>, będzie wywyższony <07311> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:24 | (=BT Ps 89:25) Z nim moja wierność i łaska; w moim imieniu moc jego się wzniesie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:24 | וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י | וְחַסְדִּ֣י | עִמּ֑וֹ | וּ֝בִשְׁמִ֗י | תָּר֥וּם | קַרְנֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:24 | וֶֽ/אֶֽמוּנָתִ֣/י | וְ/חַסְדִּ֣/י | עִמּ֑/וֹ | וּ֝/בִ/שְׁמִ֗/י | תָּר֥וּם | קַרְנֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:24 | we•'e•mu•na•<Ti> | we•chas•<Di> | im•<Mo>; | u•wisz•<Mi>, | ta•<Rum> | kar•<No>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:24 | H0530H0530 | H2617H2617 | H5973H5973 | H8034H8034 | H7311H7311 | H7161H7161 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:24 | faith-ful | favour | accompanying | base | bring up | hill | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:24 | wiara-ful | faworyzować | towarzyszący | podstawa | wychować | wzgórze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:24 | But my faithfulness | and my mercy | and in | [shall be] with him and in my name | be exalted | shall his horn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:24 | Ale moja wierność | i moje miłosierdzie | oraz w | [Jest] z nim i w moim imieniu | będzie wywyższony | będą jego róg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:24 | ve·'e·mu·na·Ti | ve·chas·Di | im·Mo; | u·vish·Mi, | ta·Rum | kar·No. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:24 | we e mu na ti | we Has Di | im mo | u wisz mi | Ta rum | qar no | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:24 | we|´e|mûnätî | wüHasDî | `immô | ûbišmî | Tärûm | qarnô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:24 | 23/49 | 127/243 | 924/1043 | 619/864 | 110/185 | 43/76 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:24 | But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:24 | 24 But my faithfulness <0530> and my mercy <02617> shall be with him: and in my name <08034> shall his horn <07161> be exalted <07311> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:25 | Ps 89:25 | 25 Zwrócę <07760> (08804) Jego ręka <03027> również w morzu <03220>, a jego prawa ręka <03225> w rzekach <05104>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:25 | (=BT Ps 89:26) I rękę jego wyciągnę na morze, a prawicę jego na rzeki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:25 | וְשַׂמְתִּ֣י | בַיָּ֣ם | יָד֑וֹ | וּֽבַנְּהָר֥וֹת | יְמִינֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:25 | וְ/שַׂמְתִּ֣י | בַ/יָּ֣ם | יָד֑/וֹ | וּֽ/בַ/נְּהָר֥וֹת | יְמִינֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:25 | we•sam•<Ti> | wai•<jam> | ja•<Do>; | u•wan•ne•ha•<Rot> | je•mi•<No>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:25 | H7760H7760 | H3220H3220 | H3027H3027 | H5104H5104 | H3225H3225 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:25 | appoint | sea | able | flood | left-handed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:25 | powołać | morze | w stanie | powódź | lewą ręką | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:25 | I will set | also in the sea | his hand | in the rivers | and his right hand | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:25 | Zwrócę | również w morzu | Jego ręka | w rzekach | i jego prawa ręka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:25 | ve·sam·Ti | vai·Yam | ya·Do; | u·van·ne·ha·Rot | ye·mi·No. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:25 | we sam Ti | waj jam | ja do | u wan ne ha rot | je mi no | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:25 | wüSamTî | bayyäm | yädô | û|bannühärôt | yümînô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:25 | 382/581 | 217/396 | 1118/1608 | 61/119 | 86/138 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:25 | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:25 | 25 I will set <07760> (08804) his hand <03027> also in the sea <03220>, and his right hand <03225> in the rivers <05104>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:26 | Ps 89:26 | 26 On będzie wołał <07121> (08799) do mnie: Tyś jest mój ojciec <01>, Boże mój <0410>, a ta skała <06697> zbawienia mego <03444>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:26 | (=BT Ps 89:27) On będzie wołał do Mnie: Ty jesteś moim Ojcem, Bogiem moim i Skałą mojego ocalenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:26 | ה֣וּא | יִ֭קְרָאֵנִי | אָ֣בִי | אָ֑תָּה | אֵ֝לִ֗י | וְצ֣וּר | יְשׁוּעָתִֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:26 | ה֣וּא | יִ֭קְרָאֵ/נִי | אָ֣בִ/י | אָ֑תָּה | אֵ֝לִ֗/י | וְ/צ֣וּר | יְשׁוּעָתִֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:26 | hu | <jik>•ra•'e•ni | '<A>•wi | '<At>•ta; | 'e•<Li>, | we•<cur> | je•szu•'a•<Ti>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:26 | H1931H1931 | H7121H7121 | H0001H0001 | H0859H0859 | H0410H0410 | H6697H6697 | H3444H3444 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:26 | he | bewray | chief | you | God | edge | deliverance | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:26 | on | bewray | szef | ty | Bóg | krawędź | uwolnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:26 | He | He shall cry | unto me Thou [art] my father | you | my God | and the rock | of my salvation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:26 | On | On będzie wołał | do mnie Ty [sztuka] mój ojciec | ty | mój Boże | i rocka | zbawienia mego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:26 | hu | Yik·ra·'e·ni | 'A·vi | 'At·tah; | 'e·Li, | ve·Tzur | ye·shu·'a·Ti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:26 | hu | jiq ra e ni | a wi | aT Ta | e li | we cur | je szu a ti | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:26 | hû´ | yiqrä´ënî | ´äºbî | ´äºTTâ | ´ëlî | wücûr | yüšû`ätî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:26 | 1347/1867 | 475/731 | 1041/1212 | 721/1080 | 182/248 | 53/77 | 41/77 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:26 | He shall cry unto me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:26 | 26 He shall cry <07121> (08799) unto me, Thou art my father <01>, my God <0410>, and the rock <06697> of my salvation <03444>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:27 | Ps 89:27 | 27 Także zrobię <05414> (08799) go mój pierworodny <01060>, wyższy <05945> niż królów <04428> z ziemi <0776>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:27 | (=BT Ps 89:28) A Ja go ustanowię pierworodnym, największym wśród królów ziemi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:27 | אַף־ | אָ֭נִי | בְּכ֣וֹר | אֶתְּנֵ֑הוּ | עֶ֝לְי֗וֹן | לְמַלְכֵי־ | אָֽרֶץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:27 | אַף־ | אָ֭נִי | בְּכ֣וֹר | אֶתְּנֵ֑/הוּ | עֶ֝לְי֗וֹן | לְ/מַלְכֵי־ | אָֽרֶץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:27 | af- | '<A>•ni | be•<Chor> | 'et•te•<Ne>•hu; | el•<jon>, | le•mal•che- | '<A>•rec. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:27 | H0637H0637 | H0589H0589 | H1060H1060 | H5414H5414 | H5945H5945 | H4428H4428 | H0776H0776 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:27 | yet | I | eldest | add | Most | king | common | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:27 | jeszcze | Ja | najstarszy | dodać | Najbardziej | król | wspólny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:27 | also | I | him [my] firstborn | Also I will make | higher | than the kings | of the earth | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:27 | również | Ja | go [moje] pierworodnym | Też uczynię | wyższy | od królów | ziemi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:27 | af- | 'A·ni | be·Chor | 'et·te·Ne·hu; | el·Yon, | le·mal·chei- | 'A·retz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:27 | af - a ni | Be chor | eT Te ne hu | el jon | le mal che - a rec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:27 | ´ap-´änî | Bükôr | ´eTTünëºhû | `elyôn | lümalkê-´äºrec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:27 | 80/134 | 427/874 | 112/119 | 1424/2007 | 38/53 | 1960/2519 | 1547/2502 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:27 | Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:27 | 27 Also I will make <05414> (08799) him my firstborn <01060>, higher <05945> than the kings <04428> of the earth <0776>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:28 | Ps 89:28 | 28 Miłosierdzie moje <02617> Będę <08104> (08799) dla niego na zawsze <05769> i moje przymierze <01285> ostoi szybko <0539> (08737) razem z nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:28 | (=BT Ps 89:29) Zachowam dla niego łaskawość swą na wieki i wierne będzie moje z nim przymierze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:28 | לְ֭עוֹלָ֗ם | [אֶשְׁמֹור־ | כ] | (אֶשְׁמָר־ | ל֣וֹ | ק) | חַסְדִּ֑י | וּ֝בְרִיתִ֗י | נֶאֱמֶ֥נֶת | לֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:28 | לְ֭/עוֹלָ֗ם | אשמור־ | אֶשְׁמָר־ | ל֣/וֹ | חַסְדִּ֑/י | וּ֝/בְרִיתִ֗/י | נֶאֱמֶ֥נֶת | לֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:28 | le•'o•<Lam>, | ['esz•mor- | ch] | ('esz•mor- | lo | k) | chas•<Di>; | u•we•ri•<Ti>, | ne•'e•<Me>•net | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:28 | H5769H5769 | H8104H8104 | H2617H2617 | H1285H1285 | H0539H0539 | H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:28 | alway | beward | beward | favour | confederacy | hence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:28 | sprecyzowane | beward | beward | faworyzować | konfederacja | stąd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:28 | for him for evermore | will keep | will I keep | My mercy | and my covenant | shall stand fast | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:28 | dla niego na zawsze | będzie na bieżąco | Będę | Miłosierdzie moje | i moje przymierze | ostoi szybko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:28 | le·'o·Lam, | ['esh·mor- | ch] | ('esh·mor- | lo | k) | chas·Di; | u·ve·ri·Ti, | ne·'e·Me·net | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:28 | le o lam | (esz mor) | [esz mar] - lo | Has Di | u we ri ti | ne e me net | lo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:28 | lü`ôläm | (´ešmôr) | [´ešmär]-lô | HasDî | ûbürîtî | ne´émeºnet | lô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:28 | 212/438 | 1/1 | 313/468 | 128/243 | 198/284 | 69/108 | 4676/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:28 | My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:28 | 28 My mercy <02617> will I keep <08104> (08799) for him for evermore <05769>, and my covenant <01285> shall stand fast <0539> (08737) with him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:29 | Ps 89:29 | 29 Potomstwo jego <02233> też uczynię <07760> (08804) do przetrwania] na zawsze <05703>, a jego tron <03678> jak dni <03117> nieba <08064>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:29 | (=BT Ps 89:30) Sprawię, że potomstwo jego będzie wieczne, a jego tron - [trwały] jak dni nieba. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:29 | וְשַׂמְתִּ֣י | לָעַ֣ד | זַרְע֑וֹ | וְ֝כִסְא֗וֹ | כִּימֵ֥י | שָׁמָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:29 | וְ/שַׂמְתִּ֣י | לָ/עַ֣ד | זַרְע֑/וֹ | וְ֝/כִסְא֗/וֹ | כִּ/ימֵ֥י | שָׁמָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:29 | we•sam•<Ti> | la•'<Ad> | zar•'<O>; | we•chis•'<O>, | ki•<Me> | sza•<Ma>•jim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:29 | H7760H7760 | H5703H5703 | H2233H2233 | H3678H3678 | H3117H3117 | H8064H8064 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:29 | appoint | eternity | child | seat | age | air | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:29 | powołać | wieczność | dziecko | siedziba | wiek | powietrze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:29 | also will I make | [to endure] for ever | His seed | and his throne | as the days | of heaven | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:29 | też uczynię | [Znieść] na zawsze | Jego nasienie | a jego tron | jak dni | z nieba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:29 | ve·sam·Ti | la·'Ad | zar·'O; | ve·chis·'O, | ki·Mei | sha·Ma·yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:29 | we sam Ti | la ad | za ro | we chi so | Ki me | sza ma jim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:29 | wüSamTî | lä`ad | zar`ô | wükis´ô | Kîmê | šämäºyim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:29 | 383/581 | 22/53 | 161/230 | 84/135 | 1613/2302 | 266/421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:29 | His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:29 | 29 His seed <02233> also will I make <07760> (08804) to endure] for ever <05703>, and his throne <03678> as the days <03117> of heaven <08064>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:30 | Ps 89:30 | 30 Jeśli jego dzieci <01121> porzuci <05800> (08799) moje prawo <08451> i spacer <03212> (08799) nie w moich orzeczeń <04941>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:30 | (=BT Ps 89:31) A jeśli synowie jego porzucą moje prawo i nie będą postępować według mych przykazań, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:30 | אִם־ | יַֽעַזְב֣וּ | בָ֭נָיו | תּוֹרָתִ֑י | וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י | לֹ֣א | יֵלֵכֽוּן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:30 | אִם־ | יַֽעַזְב֣וּ | בָ֭נָי/ו | תּוֹרָתִ֑/י | וּ֝/בְ/מִשְׁפָּטַ֗/י | לֹ֣א | יֵלֵכֽוּ/ן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:30 | im- | ja•'az•<wu> | <wa>•naw | to•ra•<Ti>; | u•we•misz•pa•<Tai>, | lo | je•le•<Chun>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:30 | H0518H0518 | H5800H5800 | H1121H1121 | H8451H8451 | H4941H4941 | H3808H3808 | H1980H1980 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:30 | lo | commit self | afflicted | bullock | adversary | before | along | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:30 | lo | popełnić siebie | dotknięty | byczek | przeciwnik | przed | wzdłuż | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:30 | If | forsake | If his children | my law | not in my judgments | not | walk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:30 | Jeśli | zapierać się | Jeśli jego dzieci | moje prawo | nie w moich wyroków | nie | spacer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:30 | im- | ya·'az·Vu | Va·nav | to·ra·Ti; | u·ve·mish·pa·Tai, | lo | ye·le·Chun. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:30 | im - ja az wu | wa naw | To ra ti | u we misz Pa taj | lo | je le chun | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:30 | ´im-ya|`azbû | bänäyw | Tôrätî | ûbümišPä†ay | lö´ | yëlëkûn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:30 | 761/1068 | 139/211 | 4187/4921 | 130/216 | 204/419 | 3127/5164 | 1108/1542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:30 | If his children forsake my law, and walk not in my judgments; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:30 | 30 If his children <01121> forsake <05800> (08799) my law <08451>, and walk <03212> (08799) not in my judgments <04941>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:31 | Ps 89:31 | 31 Jeśli złamią <02490> (08762) ustawach moich <02708> i zachować <08104> (08799) nie moje przykazania <04687>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:31 | (=BT Ps 89:32) jeżeli naruszą moje ustawy i nie będą pełnili moich rozkazów, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:31 | אִם־ | חֻקֹּתַ֥י | יְחַלֵּ֑לוּ | וּ֝מִצְוֹתַ֗י | לֹ֣א | יִשְׁמֹֽרוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:31 | אִם־ | חֻקֹּתַ֥/י | יְחַלֵּ֑לוּ | וּ֝/מִצְוֹתַ֗/י | לֹ֣א | יִשְׁמֹֽרוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:31 | im- | chuk•ko•<Tai> | je•chal•<Le>•lu; | u•mic•wo•<Tai>, | lo | jisz•<Mo>•ru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:31 | H0518H0518 | H2708H2708 | H2490H2490 | H4687H4687 | H3808H3808 | H8104H8104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:31 | lo | appointed | begin | commanded | before | beward | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:31 | lo | wyznaczony | rozpocząć | przykazał | przed | beward | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:31 | If | my statutes | If they break | not my commandments | not | and keep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:31 | Jeśli | moje statut | Jeśli złamią | nie moje przykazania | nie | i utrzymanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:31 | im- | chuk·ko·Tai | ye·chal·Le·lu; | u·mitz·vo·Tai, | lo | yish·Mo·ru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:31 | im - Huq qo taj | je Hal le lu | u mic wo taj | lo | jisz mo ru | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:31 | ´im-Huqqötay | yüHallëºlû | ûmicwötay | lö´ | yišmöºrû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:31 | 762/1068 | 75/105 | 84/142 | 131/178 | 3128/5164 | 314/468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:31 | If they break my statutes, and keep not my commandments; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:31 | 31 If they break <02490> (08762) my statutes <02708>, and keep <08104> (08799) not my commandments <04687>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:32 | Ps 89:32 | 32 Wtedy będę wizyty <06485> (08804) ich transgresja <06588> rózgą <07626>, a ich nieprawość <05771> w paski <05061>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:32 | (=BT Ps 89:33) ukarzę rózgą ich przewinienia, a winę ich biczami; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:32 | וּפָקַדְתִּ֣י | בְשֵׁ֣בֶט | פִּשְׁעָ֑ם | וּבִנְגָעִ֥ים | עֲוֹנָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:32 | וּ/פָקַדְתִּ֣י | בְ/שֵׁ֣בֶט | פִּשְׁעָ֑/ם | וּ/בִ/נְגָעִ֥ים | עֲוֹנָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:32 | u•fa•kad•<Ti> | we•<sze>•wet | pisz•'<Am>; | u•win•ga•'<Im> | 'a•wo•<Nam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:32 | H6485H6485 | H7626H7626 | H6588H6588 | H5061H5061 | H5771H5771 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:32 | appoint | correction | rebellion | plague | fault | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:32 | powołać | korekta | bunt | plaga | wina | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:32 | Then will I visit | with the rod | their transgression | with stripes | and their iniquity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:32 | Wtedy odwiedzam | z prętem | ich przekroczenie | w paski | a ich nieprawość | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:32 | u·fa·kad·Ti | ve·She·vet | pish·'Am; | u·vin·ga·'Im | 'a·vo·Nam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:32 | u fa qad Ti | we sze wet | Pi szam | u win ga im | a wo nam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:32 | ûpäqadTî | büšëºbe† | Piš`äm | ûbingä`îm | `áwönäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:32 | 212/301 | 140/190 | 35/93 | 75/78 | 102/229 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:32 | Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:32 | 32 Then will I visit <06485> (08804) their transgression <06588> with the rod <07626>, and their iniquity <05771> with stripes <05061>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:33 | Ps 89:33 | 33 Niemniej jednak mój lovingkindness <02617> nie mam absolutnie wziąć <06331> (08686) od niego, ani cierpieć moją wierność <0530> na niepowodzenie <08266> (08762). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:33 | (=BT Ps 89:34) lecz nie odejmę mu łaski mojej i nie zawiodę w mojej wierności. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:33 | וְ֭חַסְדִּי | לֹֽא־ | אָפִ֣יר | מֵֽעִמּ֑וֹ | וְלֹֽא־ | אֲ֝שַׁקֵּ֗ר | בֶּאֱמוּנָתִֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:33 | וְ֭/חַסְדִּ/י | לֹֽא־ | אָפִ֣יר | מֵֽ/עִמּ֑/וֹ | וְ/לֹֽא־ | אֲ֝שַׁקֵּ֗ר | בֶּ/אֱמוּנָתִֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:33 | <we>•chas•di | lo- | 'a•<Fir> | me•'im•<Mo>; | we•lo- | 'a•szak•<Ker>, | be•'e•mu•na•<Ti>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:33 | H2617H2617 | H3808H3808 | H6331H6331 | H5973H5973 | H3808H3808 | H8266H8266 | H0530H0530 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:33 | favour | before | break | accompanying | before | fail | faith-ful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:33 | faworyzować | przed | złamać | towarzyszący | przed | nie | wiara-ful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:33 | Nevertheless my lovingkindness | Nor | will I not utterly take | with | Nor | to fail | from him nor suffer my faithfulness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:33 | Niemniej mój lovingkindness | Ani | nie mam absolutnie brać | z | Ani | na porażkę | od niego ani cierpieć moją wierność | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:33 | Ve·chas·di | lo- | 'a·Fir | me·'im·Mo; | ve·lo- | 'a·shak·Ker, | be·'e·mu·na·Ti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:33 | we Has Di | lo - a fir | me im mo | we lo - a szaq qer | Be e mu na ti | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:33 | wüHasDî | lö|´-´äpîr | më|`immô | wülö|´-´ášaqqër | Be´émûnätî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:33 | 129/243 | 3129/5164 | 2/3 | 925/1043 | 3130/5164 | 5/6 | 24/49 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:33 | Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:33 | 33 Nevertheless my lovingkindness <02617> will I not utterly take <06331> (08686) from him, nor suffer my faithfulness <0530> to fail <08266> (08762). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:34 | Ps 89:34 | 34 Moje przymierze <01285> nie złamię <02490> (08762), ani zmieniać <08138> (08762) rzecz, która wyszła <04161> z moich ustach <08193>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:34 | (=BT Ps 89:35) Nie zbezczeszczę mojego przymierza ani nie zmienię słowa ust moich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:34 | לֹא־ | אֲחַלֵּ֥ל | בְּרִיתִ֑י | וּמוֹצָ֥א | שְׂ֝פָתַ֗י | לֹ֣א | אֲשַׁנֶּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:34 | לֹא־ | אֲחַלֵּ֥ל | בְּרִיתִ֑/י | וּ/מוֹצָ֥א | שְׂ֝פָתַ֗/י | לֹ֣א | אֲשַׁנֶּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:34 | lo- | 'a•chal•<Lel> | be•ri•<Ti>; | u•mo•<ca> | fa•<Tai>, | lo | 'a•szan•<Ne>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:34 | H3808H3808 | H2490H2490 | H1285H1285 | H4161H4161 | H8193H8193 | H3808H3808 | H8138H8138 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:34 | before | begin | confederacy | brought out | band | before | do speak | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:34 | przed | rozpocząć | konfederacja | wyprowadzone | pasmo | przed | mówią | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:34 | Nor | will I not break | My covenant | the thing that is gone out | of my lips | Nor | nor alter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:34 | Ani | nie złamię | Moje przymierze | rzecz, która wyszła | z moich ust | Ani | ani zmieniać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:34 | lo- | 'a·chal·Lel | be·ri·Ti; | u·mo·Tza | fa·Tai, | lo | 'a·shan·Neh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:34 | lo - a Hal lel | Be ri ti | u mo ca | se fa taj | lo | a szan ne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:34 | lö´-´áHallël | Bürîtî | ûmôcä´ | Süpätay | lö´ | ´ášannè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:34 | 3131/5164 | 85/142 | 199/284 | 16/27 | 87/173 | 3132/5164 | 15/22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:34 | My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:34 | 34 My covenant <01285> will I not break <02490> (08762), nor alter <08138> (08762) the thing that is gone out <04161> of my lips <08193>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:35 | Ps 89:35 | 35 Po <0259> ja zaprzysiężony <07650> (08738) przez mojego świętości <06944>, że nie będę kłamać <03576> (08762) Dawidowi <01732>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:35 | (=BT Ps 89:36) Raz przysiągłem na moją świętość: na pewno nie skłamię Dawidowi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:35 | אַ֭חַת | נִשְׁבַּ֣עְתִּי | בְקָדְשִׁ֑י | אִֽם־ | לְדָוִ֥ד | אֲכַזֵּֽב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:35 | אַ֭חַת | נִשְׁבַּ֣עְתִּי | בְ/קָדְשִׁ֑/י | אִֽם־ | לְ/דָוִ֥ד | אֲכַזֵּֽב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:35 | '<A>•chat | nisz•<Ba>'•ti | we•ka•de•<szi>; | im- | le•da•<wid> | 'a•chaz•<Zew>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:35 | H0259H0259 | H7650H7650 | H6944H6944 | H0518H0518 | H1732H1732 | H3576H3576 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:35 | a | adjure | consecrated | lo | David | fail | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:35 | zakląć | konsekrowany | lo | David | nie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:35 | Once | have I sworn | by my holiness | lo | unto David | that I will not lie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:35 | Raz | ja zaprzysiężony | przez mojego świętości | lo | Dawidowi | że nie będę kłamać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:35 | 'A·chat | nish·Ba'·ti | ve·ka·de·Shi; | im- | le·da·Vid | 'a·chaz·Zev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:35 | a Hat | nisz Ba Ti | we qod szi | im - le da wid | a chaz zew | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:35 | ´aHat | nišBaº`Tî | büqodšî | ´i|m-lüdäwìd | ´ákazzëb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:35 | 747/961 | 135/187 | 325/463 | 763/1068 | 1010/1075 | 10/18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:35 | Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:35 | 35 Once <0259> have I sworn <07650> (08738) by my holiness <06944> that I will not lie <03576> (08762) unto David <01732>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:36 | Ps 89:36 | 36 Potomstwo jego <02233> będzie trwać na zawsze <05769>, a jego tron <03678> jak słońce <08121> przede mną. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:36 | (=BT Ps 89:37) Potomstwo jego trwać będzie wiecznie i tron jego będzie przede Mną jak słońce, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:36 | זַ֭רְעוֹ | לְעוֹלָ֣ם | יִהְיֶ֑ה | וְכִסְא֖וֹ | כַשֶּׁ֣מֶשׁ | נֶגְדִּֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:36 | זַ֭רְע/וֹ | לְ/עוֹלָ֣ם | יִהְיֶ֑ה | וְ/כִסְא֖/וֹ | כַ/שֶּׁ֣מֶשׁ | נֶגְדִּֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:36 | zar•'o | le•'o•<Lam> | jih•<je>; | we•chis•'<O> | chasz•<sze>•mesz | neg•<Di>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:36 | H2233H2233 | H5769H5769 | H1961H1961 | H3678H3678 | H8121H8121 | H5048H5048 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:36 | child | alway | become | seat | east side | about | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:36 | dziecko | sprecyzowane | zostać | siedziba | East Side | o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:36 | His seed | shall endure for ever | shall endure | and his throne | as the sun | before | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:36 | Jego nasienie | będzie trwać na wieki | będzie trwać | a jego tron | jak słońce | przed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:36 | zar·'o | le·'o·Lam | yih·Yeh; | ve·chis·'O | chash·She·mesh | neg·Di. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:36 | za ro | le o lam | jih je | we chi so | chasz sze mesz | neg Di | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:36 | zar`ô | lü`ôläm | yihyè | wükis´ô | kaššeºmeš | negDî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:36 | 162/230 | 213/438 | 2378/3546 | 85/135 | 65/134 | 105/150 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:36 | His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:36 | 36 His seed <02233> shall endure for ever <05769>, and his throne <03678> as the sun <08121> before me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:37 | Ps 89:37 | 37 Jest ona określana <03559> (08735) na zawsze <05769> jak księżyc <03394> i jako wierny <0539> (08737) świadka <05707> w niebie <07834>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:37 | (=BT Ps 89:38) jak księżyc, co pozostaje na wieki, a świadek w chmurach jest wierny. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:37 | כְּ֭יָרֵחַ | יִכּ֣וֹן | עוֹלָ֑ם | וְעֵ֥ד | בַּ֝שַּׁ֗חַק | נֶאֱמָ֥ן | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:37 | כְּ֭/יָרֵחַ | יִכּ֣וֹן | עוֹלָ֑ם | וְ/עֵ֥ד | בַּ֝/שַּׁ֗חַק | נֶאֱמָ֥ן | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:37 | <Ke>•ja•re•ach | jik•<Kon> | o•<Lam>; | we•'<Ed> | basz•<sza>•chak, | ne•'e•<Man> | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:37 | H3394H3394 | H3559H3559 | H5769H5769 | H5707H5707 | H7834H7834 | H0539H0539 | H5542H5542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:37 | moon | certain | alway | witness | cloud | hence | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:37 | księżyc | pewny | sprecyzowane | świadczyć | chmura | stąd | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:37 | as the moon | It shall be established | for ever | witness | in heaven | and [as] a faithful | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:37 | jak księżyc | Należy stwierdzić, | na zawsze | świadczyć | w niebie | i [jak] wierny | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:37 | Ke·ya·re·ach | yik·Kon | o·Lam; | ve·'Ed | bash·Sha·chak, | ne·'e·Man | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:37 | Ke ja re aH | jiK Kon | o lam | we ed | Basz sza Haq | ne e man | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:37 | KüyärëªH | yiKKôn | `ôläm | wü`ëd | BaššaºHaq | ne´émän | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:37 | 12/26 | 145/216 | 214/438 | 42/70 | 15/21 | 70/108 | 65/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:37 | It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:37 | 37 It shall be established <03559> (08735) for ever <05769> as the moon <03394>, and as a faithful <0539> (08737) witness <05707> in heaven <07834>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:38 | Ps 89:38 | 38 Ale ty masz zrzucić <02186> (08804) i odrazę <03988> (08799), żeś był rozgniewał <05674> (08694) z Twego pomazańca <04899>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:38 | (=BT Ps 89:39) A jednak odpędziłeś i odrzuciłeś, rozgniewałeś się na Twego pomazańca. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:38 | וְאַתָּ֣ה | זָ֭נַחְתָּ | וַתִּמְאָ֑ס | הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ | עִם־ | מְשִׁיחֶֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:38 | וְ/אַתָּ֣ה | זָ֭נַחְתָּ | וַ/תִּמְאָ֑ס | הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ | עִם־ | מְשִׁיחֶֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:38 | we•'at•<Ta> | <Za>•nach•ta | wat•tim•'<As>; | hit•'ab•<Bar>•ta, | im- | me•szi•<Che>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:38 | H0859H0859 | H2186H2186 | H3988H3988 | H5674H5674 | H5973H5973 | H4899H4899 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:38 | you | cast away | abhor | alienate | accompanying | anointed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:38 | ty | wyrzucać | brzydzić się | zrazić | towarzyszący | namaszczony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:38 | You | But thou hast cast off | and abhorred | thou hast been wroth | against | with thine anointed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:38 | Ty | Ale ty zrzucić | i wstręt | żeś był rozgniewał | przed | z Twego pomazańca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:38 | ve·'at·Tah | Za·nach·ta | vat·tim·'As; | hit·'ab·Bar·ta, | im- | me·shi·Che·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:38 | we aT Ta | za naH Ta | waT Ti mas | hi taB Bar Ta | im - me szi He cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:38 | wü´aTTâ | zänaHTä | waTTim´äs | hit`aBBaºrTä | `im-müšîHeºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:38 | 722/1080 | 12/20 | 37/75 | 380/550 | 926/1043 | 30/39 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:38 | But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:38 | 38 But thou hast cast off <02186> (08804) and abhorred <03988> (08799), thou hast been wroth <05674> (08694) with thine anointed <04899>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:39 | Ps 89:39 | 39 Tyś unieważnione <05010> (08765) przymierze <01285> twego sługi <05650>: Tyś sprofanowane <02490> (08765) jego korona <05145>, rzucając go na ziemię <0776>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:39 | (=BT Ps 89:40) Zerwałeś przymierze z Twoim sługą, poniżyłeś w proch jego diadem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:39 | נֵ֭אַרְתָּה | בְּרִ֣ית | עַבְדֶּ֑ךָ | חִלַּ֖לְתָּ | לָאָ֣רֶץ | נִזְרֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:39 | נֵ֭אַרְתָּה | בְּרִ֣ית | עַבְדֶּ֑/ךָ | חִלַּ֖לְתָּ | לָ/אָ֣רֶץ | נִזְרֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:39 | <Ne>•'ar•ta | be•<Rit> | 'aw•<De>•cha; | chil•<Lal>•ta | la•'<A>•rec | niz•<Ro>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:39 | H5010H5010 | H1285H1285 | H5650H5650 | H2490H2490 | H0776H0776 | H5145H5145 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:39 | abhor | confederacy | bondage | begin | common | consecration | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:39 | brzydzić się | konfederacja | niewola | rozpocząć | wspólny | konsekracja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:39 | Thou hast made void | the covenant | of thy servant | thou hast profaned | [by casting it] to the ground | his crown | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:39 | Ty uczyniłeś pustki | przymierze | twego sługi | Ty masz sprofanowane | [Oddając go] na ziemię | jego korona | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:39 | Ne·'ar·tah | be·Rit | 'av·De·cha; | chil·Lal·ta | la·'A·retz | niz·Ro. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:39 | ne ar Ta | Be rit | aw De cha | Hil lal Ta | la a rec | niz ro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:39 | në´arTâ | Bürît | `abDeºkä | HillaºlTä | lä´äºrec | nizrô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:39 | 1/2 | 200/284 | 649/797 | 86/142 | 1548/2502 | 21/25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:39 | Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:39 | 39 Thou hast made void <05010> (08765) the covenant <01285> of thy servant <05650>: thou hast profaned <02490> (08765) his crown <05145> by casting it to the ground <0776>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:40 | Ps 89:40 | 40 Tyś podziale <06555> (08804) wszyscy jego żywopłoty <01448>, Tyś przyniósł <07760> (08804) jego mocne uchwyty <04013> do ruiny <04288>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:40 | (=BT Ps 89:41) Porozwalałeś wszystkie jego mury, obróciłeś w gruzy jego twierdze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:40 | פָּרַ֥צְתָּ | כָל־ | גְּדֵרֹתָ֑יו | שַׂ֖מְתָּ | מִבְצָרָ֣יו | מְחִתָּה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:40 | פָּרַ֥צְתָּ | כָל־ | גְּדֵרֹתָ֑י/ו | שַׂ֖מְתָּ | מִבְצָרָ֣י/ו | מְחִתָּה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:40 | pa•<Rac>•ta | chol | ge•de•ro•<Taw>; | <Sam>•ta | miw•ca•<Raw> | me•chit•ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:40 | H6555H6555 | H3605H3605 | H1448H1448 | H7760H7760 | H4013H4013 | H4288H4288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:40 | abroad | all manner | wall | appoint | fortress | destruction | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:40 | za granicą | wszelkiego rodzaju | ściana | powołać | twierdza | zniszczenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:40 | Thou hast broken down | all | all his hedges | thou hast brought | his strong holds | to ruin | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:40 | Tyś w podziale | wszystko | wszystkie jego żywopłoty | Ty masz przyniósł | jego mocne uchwyty | do ruiny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:40 | pa·Ratz·ta | chol | ge·de·ro·Tav; | Sam·ta | miv·tza·Rav | me·chit·tah | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:40 | Pa rac Ta | chol - Ge de ro taw | sam Ta | miw ca raw | me HiT Ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:40 | PäraºcTä | kol-Güdërötäyw | SaºmTä | mibcäräyw | müHiTTâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:40 | 37/48 | 3757/5415 | 5/10 | 384/581 | 15/37 | 1/11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:40 | Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:40 | 40 Thou hast broken down <06555> (08804) all his hedges <01448>; thou hast brought <07760> (08804) his strong holds <04013> to ruin <04288>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:41 | Ps 89:41 | 41 Wszystko, co przechodzą przez <05674> (08802) sposób <01870> <08155 zepsuć> (08804) Mu: On jest pośmiewiskiem <02781> do swoich sąsiadów <07934>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:41 | (=BT Ps 89:42) Ograbili go wszyscy przechodzący drogą, stał się pośmiewiskiem dla swoich sąsiadów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:41 | שַׁ֭סֻּהוּ | כָּל־ | עֹ֣בְרֵי | דָ֑רֶךְ | הָיָ֥ה | חֶ֝רְפָּ֗ה | לִשְׁכֵנָֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:41 | שַׁ֭סֻּ/הוּ | כָּל־ | עֹ֣בְרֵי | דָ֑רֶךְ | הָיָ֥ה | חֶ֝רְפָּ֗ה | לִ/שְׁכֵנָֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:41 | su•hu | kol- | oe•re | <Da>•rech; | ha•<ja> | cher•<Pa>, | lisz•che•<Naw>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:41 | H8155H8155 | H3605H3605 | H5674H5674 | H1870H1870 | H1961H1961 | H2781H2781 | H7934H7934 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:41 | rifle | all manner | alienate | along | become | rebuke | inhabitant | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:41 | karabin | wszelkiego rodzaju | zrazić | wzdłuż | zostać | nagana | mieszkaniec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:41 | spoil | All | All that pass by | the way | has | him he is a reproach | to his neighbours | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:41 | zepsuć | Wszystko | Wszystko co przechodzą przez | sposób | ma | mu, że jest pośmiewiskiem | do swoich sąsiadów | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:41 | su·hu | kol- | oe·rei | Da·rech; | ha·Yah | cher·Pah, | lish·che·Nav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:41 | szas su hu | Kol - ow re | da rech | ha ja | Her Pa | lisz che naw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:41 | šassuhû | Kol-`öºbrê | däºrek | häyâ | HerPâ | liškënäyw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:41 | 3/5 | 3758/5415 | 381/550 | 349/700 | 2379/3546 | 29/73 | 10/19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:41 | All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:41 | 41 All that pass by <05674> (08802) the way <01870> spoil <08155> (08804) him: he is a reproach <02781> to his neighbours <07934>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:42 | Ps 89:42 | 42 Tyś skonfigurować <07311> (08689) prawicy <03225> z jego przeciwnikami <06862>, Ty uczyniłeś wszyscy jego wrogowie <0341> (08802) radować <08055> (08689). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:42 | (=BT Ps 89:43) Podniosłeś prawicę jego nieprzyjaciół; radością napełniłeś wszystkich jego wrogów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:42 | הֲ֭רִימוֹתָ | יְמִ֣ין | צָרָ֑יו | הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ | כָּל־ | אוֹיְבָֽיו׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:42 | הֲ֭רִימוֹתָ | יְמִ֣ין | צָרָ֑י/ו | הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ | כָּל־ | אוֹיְבָֽי/ו׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:42 | <Ha>•ri•mo•ta | je•<Min> | ca•<Raw>; | his•<Mach>•ta, | kol- | 'oj•<waw>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:42 | H7311H7311 | H3225H3225 | H6862H6862 | H8055H8055 | H3605H3605 | H0341H0341 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:42 | bring up | left-handed | adversary | cheer up | all manner | enemy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:42 | wychować | lewą ręką | przeciwnik | rozweselić | wszelkiego rodzaju | wróg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:42 | Thou hast set up | the right hand | of his adversaries | to rejoice | all | thou hast made all his enemies | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:42 | Tyś skonfigurować | prawa ręka | jego przeciwników | radować się | wszystko | zanosiłeś wszystkich jego wrogów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:42 | Ha·ri·mo·ta | ye·Min | tza·Rav; | his·Mach·ta, | kol- | 'oy·Vav. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:42 | ha ri mo ta | je min | ca raw | his maH Ta | Kol - oj waw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:42 | hárîmôtä | yümîn | cäräyw | hiSmaºHTä | Kol-´ôybäyw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:42 | 111/185 | 87/138 | 56/111 | 75/148 | 3759/5415 | 206/280 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:42 | Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:42 | 42 Thou hast set up <07311> (08689) the right hand <03225> of his adversaries <06862>; thou hast made all his enemies <0341> (08802) to rejoice <08055> (08689). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:43 | Ps 89:43 | 43 Tyś też zwrócił <07725> (08686) krawędź <06697> z mieczem <02719> i hast nie uczynił go stać <06965> (08689) w bitwie <04421>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:43 | (=BT Ps 89:44) Także cofnąłeś jego miecz przed napastnikiem, nie pozwoliłeś mu ostać się w walce, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:43 | אַף־ | תָּ֭שִׁיב | צ֣וּר | חַרְבּ֑וֹ | וְלֹ֥א | הֲ֝קֵימֹת֗וֹ | בַּמִּלְחָמָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:43 | אַף־ | תָּ֭שִׁיב | צ֣וּר | חַרְבּ֑/וֹ | וְ/לֹ֥א | הֲ֝קֵימֹת֗/וֹ | בַּ/מִּלְחָמָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:43 | af- | <Ta>•sziw | cur | char•<Bo>; | we•<Lo> | ha•ke•mo•<To>, | bam•mil•cha•<Ma>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:43 | H0637H0637 | H7725H7725 | H6697H6697 | H2719H2719 | H3808H3808 | H6965H6965 | H4421H4421 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:43 | yet | break | edge | dagger | before | abide | battle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:43 | jeszcze | złamać | krawędź | sztylet | przed | przestrzegać | bitwa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:43 | also | Thou hast also turned | the edge | of his sword | not | and hast not made him to stand | in the battle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:43 | również | Ty też okazało | krawędź | z mieczem | nie | i nie uczyniłeś go stać | w walce | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:43 | af- | Ta·shiv | tzur | char·Bo; | ve·Lo | ha·kei·mo·To, | bam·mil·cha·Mah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:43 | af - Ta sziw | cur | Har Bo | we lo | ha qe mo to | Bam mil Ha ma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:43 | ´ap-Täšîb | cûr | HarBô | wülö´ | háqêmötô | BammilHämâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:43 | 81/134 | 658/1041 | 54/77 | 189/412 | 3133/5164 | 469/627 | 243/319 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:43 | Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:43 | 43 Thou hast also turned <07725> (08686) the edge <06697> of his sword <02719>, and hast not made him to stand <06965> (08689) in the battle <04421>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:44 | Ps 89:44 | 44 Ty uczyniłeś swą chwałę <02892> zaprzestać <07673> (08689), a obsada <04048> <00> jego tron <03678> w dół <04048> (08765) do ziemi <0776>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:44 | (=BT Ps 89:45) pozbawiłeś blasku jego berło i wywróciłeś tron jego na ziemię. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:44 | הִשְׁבַּ֥תָּ | מִטְּהָר֑וֹ | וְ֝כִסְא֗וֹ | לָאָ֥רֶץ | מִגַּֽרְתָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:44 | הִשְׁבַּ֥תָּ | מִ/טְּהָר֑/וֹ | וְ֝/כִסְא֗/וֹ | לָ/אָ֥רֶץ | מִגַּֽרְתָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:44 | hisz•<Ba>•ta | mit•te•ha•<Ro>; | we•chis•'<O>, | la•'<A>•rec | mig•<Gar>•ta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:44 | H7673H7673 | H2892H2892 | H3678H3678 | H0776H0776 | H4048H4048 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:44 | cause to | clearness | seat | common | cast down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:44 | spowodować | przejrzystość | siedziba | wspólny | zrzucony | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:44 | to cease | Thou hast made his glory | his throne | to the ground | down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:44 | zaprzestać | Ty uczyniłeś swoją chwałę | Jego tron | na ziemię | w dół | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:44 | hish·Ba·ta | mit·te·ha·Ro; | ve·chis·'O, | la·'A·retz | mig·Gar·tah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:44 | hisz BaT Ta | mit te ha ro | we chi so | la a rec | miG Gar Ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:44 | hišBaºTTä | mi††ühärô | wükis´ô | lä´äºrec | miGGaºrTâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:44 | 31/71 | 2/2 | 86/135 | 1549/2502 | 1/2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:44 | Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:44 | 44 Thou hast made his glory <02892> to cease <07673> (08689), and cast <04048> <00> his throne <03678> down <04048> (08765) to the ground <0776>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:45 | Ps 89:45 | 45 dni <03117> z młodości <05934> Tyś skrócony <07114> (08689): Tyś pokryte <05844> (08689) mu wstydu <0955>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:45 | (=BT Ps 89:46) Skróciłeś dni jego młodości, okryłeś go niesławą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:45 | הִ֭קְצַרְתָּ | יְמֵ֣י | עֲלוּמָ֑יו | הֶֽעֱטִ֨יתָ | עָלָ֖יו | בּוּשָׁ֣ה | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:45 | הִ֭קְצַרְתָּ | יְמֵ֣י | עֲלוּמָ֑י/ו | הֶֽעֱטִ֨יתָ | עָלָ֖י/ו | בּוּשָׁ֣ה | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:45 | <Hik>•car•ta | je•<Me> | 'a•lu•<Maw>; | he•'e•<Ti>•ta | 'a•<Law> | bu•<sza> | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:45 | H7114H7114 | H3117H3117 | H5934H5934 | H5844H5844 | H5921H5921 | H0955H0955 | H5542H5542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:45 | cut down | age | youth | array self | above | shame | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:45 | wyciąć | wiek | młodzież | własnej tablicy | powyżej | wstyd | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:45 | hast thou shortened | The days | of his youth | thou hast covered | with | him with shame | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:45 | Czyś skrócony | Na dzień | z młodości | Ty masz pokryty | z | go ze wstydu | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:45 | Hik·tzar·ta | ye·Mei | 'a·lu·Mav; | he·'e·Ti·ta | 'a·Lav | bu·Shah | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:45 | hiq car Ta | je me | a lu maw | he e ti ta | a law | Bu sza | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:45 | hiqcarTä | yümê | `álûmäyw | he|`é†îºtä | `äläyw | Bûšâ | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:45 | 25/47 | 1614/2302 | 2/3 | 5/17 | 3769/5759 | 1/4 | 66/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:45 | The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:45 | 45 The days <03117> of his youth <05934> hast thou shortened <07114> (08689): thou hast covered <05844> (08689) him with shame <0955>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:46 | Ps 89:46 | 46 Jak długo, Panie <03068>? Dasz hide <05641> (08735) siebie samego na zawsze <05331>? powinien gniew twój <02534> palić <01197> (08799) jak ogień <0784>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:46 | (=BT Ps 89:47) Jak długo, Panie? Czy zawsze będziesz się ukrywał? Czy Twoje oburzenie będzie płonąć jak ogień? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:46 | עַד־ | מָ֣ה | יְ֭הוָה | תִּסָּתֵ֣ר | לָנֶ֑צַח | תִּבְעַ֖ר | כְּמוֹ־ | אֵ֣שׁ | חֲמָתֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:46 | עַד־ | מָ֣ה | יְ֭הוָה | תִּסָּתֵ֣ר | לָ/נֶ֑צַח | תִּבְעַ֖ר | כְּמוֹ־ | אֵ֣שׁ | חֲמָתֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:46 | ad- | ma | <jah>•we | tis•sa•<Ter> | la•<Ne>•cach; | tiw•'<Ar> | ke•mow- | 'esz | cha•ma•<Te>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:46 | H5704H5704 | H4100H4100 | H3068H3068 | H5641H5641 | H5331H5331 | H1197H1197 | H3644H3644 | H0784H0784 | H2534H2534 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:46 | against | how long | Jehovah | be absent | alway | be brutish | according to | burning | anger | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:46 | przed | jak długo | Jahwe | być nieobecny | sprecyzowane | być brutalny | zgodnie z | palenie | złość | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:46 | long | How | Jehovah | be absent | alway | burn | like | burning | anger | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:46 | długo | Jak | Jehowa | być nieobecny | sprecyzowane | palić | jak | palenie | złość | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:46 | ad- | mah | Yah·weh | tis·sa·Ter | la·Ne·tzach; | tiv·'Ar | ke·mov- | 'esh | cha·ma·Te·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:46 | ad - ma | jhwh(a do naj) | Tis sa ter | la ne caH | Ti war | Ke mo - esz | Ha ma te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:46 | `ad-mâ | yhwh(´ädönäy) | Tissätër | läneºcaH | Tib`ar | Kümô-´ëš | Hámäteºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:46 | 956/1259 | 502/744 | 4065/6220 | 45/79 | 26/44 | 52/95 | 96/140 | 205/377 | 39/122 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:46 | How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:46 | 46 How long,, LORD <03068>? wilt thou hide <05641> (08735) thyself for ever <05331>? shall thy wrath <02534> burn <01197> (08799) like fire <0784>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:47 | Ps 89:47 | 47 Pamiętaj, <02142> (08798) jak krótkie <02465> mój czas jest: dlaczego Czyś się <01254> (08804) wszyscy ludzie <01121> <0120> na próżno <07723>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:47 | (=BT Ps 89:48) Pamiętaj, jak krótkie jest moje życie, jak znikomymi stworzyłeś wszystkich ludzi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:47 | זְכָר־ | אֲנִ֥י | מֶה־ | חָ֑לֶד | עַל־ | מַה־ | שָּׁ֝֗וְא | בָּרָ֥אתָ | כָל־ | בְּנֵי־ | אָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:47 | זְכָר־ | אֲנִ֥י | מֶה־ | חָ֑לֶד | עַל־ | מַה־ | שָּׁ֝֗וְא | בָּרָ֥אתָ | כָל־ | בְּנֵי־ | אָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:47 | ze•chor- | 'a•<Ni> | me | <Cha>•led; | al- | ma•ho•<sza>,- | w | ba•<Ra>•ta | chol | be•ne- | 'a•<Dam>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:47 | H2142H2142 | H0589H0589 | H4100H4100 | H2465H2465 | H5921H5921 | H4100H4100 | H7723H7723 | H1254H1254 | H3605H3605 | H1121H1121 | H0120H0120 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:47 | burn | I | how long | age | above | how long | false. | choose | all manner | afflicted | person | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:47 | palić | Ja | jak długo | wiek | powyżej | jak długo | fałszywe. | wybierać | wszelkiego rodzaju | dotknięty | osoba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:47 | Remember | I | what | how short | is For | what | vanity | my time is wherefore hast thou made | all | the sons | of men | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:47 | Pamiętać | Ja | co | jak krótkie | jest | co | próżność | mój czas jest dlaczego Czyś się | wszystko | Synowie | mężczyzn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:47 | ze·chor- | 'a·Ni | meh- | Cha·led; | al- | ma·ho·Sha,- | v | ba·Ra·ta | chol | be·nei- | 'a·Dam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:47 | ze chor - a ni | me - Ha led | al - ma - szszaw | Ba ra ta | chol - Be ne - a dam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:47 | zükor-´ánî | mè-Häºled | `al-mà-ššäºw´ | Bär亴tä | kol-Bünê-´ädäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:47 | 119/229 | 428/874 | 503/744 | 5/5 | 3770/5759 | 504/744 | 18/51 | 21/55 | 3760/5415 | 4188/4921 | 210/552 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:47 | Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:47 | 47 Remember <02142> (08798) how short <02465> my time is: wherefore hast thou made <01254> (08804) all men <01121> <0120> in vain <07723>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:48 | Ps 89:48 | 48 Co człowiek <01397> jest ten, który żyje <02421> (08799) i nie patrz <07200> (08799) Śmierć <04194>? powinien on dostarczyć <04422> (08762) jego dusza <05315> z ręki <03027> w grobie <07585>? Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:48 | (=BT Ps 89:49) Czy jest ktoś, kto by żył, a nie zaznał śmierci, kto by życie swe wyrwał spod władzy Szeolu? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:48 | מִ֤י | גֶ֣בֶר | יִֽ֭חְיֶה | וְלֹ֣א | יִרְאֶה־ | מָּ֑וֶת | יְמַלֵּ֨ט | נַפְשׁ֖וֹ | מִיַּד־ | שְׁא֣וֹל | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:48 | מִ֤י | גֶ֣בֶר | יִֽ֭חְיֶה | וְ/לֹ֣א | יִרְאֶה־ | מָּ֑וֶת | יְמַלֵּ֨ט | נַפְשׁ֖/וֹ | מִ/יַּד־ | שְׁא֣וֹל | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:48 | mi | <Ge>•wer | <jich>•je | we•<Lo> | jir•'e | <Ma>•wet; | je•mal•<Let> | naf•<szo> | mi•jad- | sze•'ol | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:48 | H4310H4310 | H1397H1397 | H2421H2421 | H3808H3808 | H7200H7200 | H4194H4194 | H4422H4422 | H5315H5315 | H3027H3027 | H7585H7585 | H5542H5542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:48 | any | every one | keep leave | before | advise self | dead | deliver | any | able | grave | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:48 | każdy | każdy jeden | zachować opuścić | przed | doradzać siebie | martwy | dostarczyć | każdy | w stanie | grób | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:48 | What | What man | [is he that] liveth | and not | and shall not see | dead | deliver | his soul | from the hand | grave | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:48 | Co | Co człowiek | [To ten, który] żyje | i nie | i nie ujrzy | martwy | dostarczyć | jego dusza | z ręki | grób | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:48 | mi | Ge·ver | Yich·yeh | ve·Lo | yir·'eh- | Ma·vet; | ye·mal·Let | naf·Sho | mi·yad- | she·'ol | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:48 | mi | ge wer | jiH je | we lo | ji re - mma wet | je mal let | naf szo | mij jad - sze ol | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:48 | mî | geºber | yi|Hyè | wülö´ | yir´è-mmäºwet | yümallë† | napšô | miyyad-šü´ôl | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:48 | 254/422 | 35/65 | 159/260 | 3134/5164 | 872/1296 | 92/155 | 50/95 | 461/751 | 1119/1608 | 32/66 | 67/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:48 | What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:48 | 48 What man <01397> is he that liveth <02421> (08799), and shall not see <07200> (08799) death <04194>? shall he deliver <04422> (08762) his soul <05315> from the hand <03027> of the grave <07585>? Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:49 | Ps 89:49 | 49 Pan <0136>, gdzie są twoje pierwsze <07223> lovingkindnesses <02617>, które ty swarest <07650> (08738) Dawidowi <01732> w prawdzie twojej <0530>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:49 | (=BT Ps 89:50) Gdzież są, o Panie, Twoje dawne łaski, które zaprzysiągłeś Dawidowi na swoją wierność? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:49 | אַיֵּ֤ה ׀ | חֲסָדֶ֖יךָ | הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ | אֲדֹנָ֑י | נִשְׁבַּ֥עְתָּ | לְ֝דָוִ֗ד | בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:49 | אַיֵּ֤ה ׀ | חֲסָדֶ֖י/ךָ | הָ/רִאשֹׁנִ֥ים ׀ | אֲדֹנָ֑/י | נִשְׁבַּ֥עְתָּ | לְ֝/דָוִ֗ד | בֶּ/אֱמוּנָתֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:49 | 'ai•<je> | cha•sa•<De>•cha | ha•ri•szo•<Nim> | 'a•do•<Nai>; | nisz•<Ba>'•ta | le•da•<wid>, | be•'e•mu•na•<Te>•cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:49 | H0346H0346 | H2617H2617 | H7223H7223 | H0136H0136 | H7650H7650 | H1732H1732 | H0530H0530 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:49 | where | favour | ancestor | my Lord | adjure | David | faith-ful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:49 | gdzie | faworyzować | przodek | Panie mój | zakląć | David | wiara-ful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:49 | Where | lovingkindnesses | where [are] thy former | Lord | [which] thou swarest | unto David | faithfulness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:49 | Gdzie | lovingkindnesses | gdzie [są] twój dawny | Bóg | [Które] ty swarest | Dawidowi | wierność | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:49 | 'ai·Yeh | cha·sa·Dei·cha | ha·ri·sho·Nim | 'a·do·Nai; | nish·Ba'·ta | le·da·Vid, | be·'e·mu·na·Te·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:49 | aj je | Ha sa de cha | ha ri szo nim | a do naj | nisz Ba Ta | le da wid | Be e mu na te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:49 | ´ayyË | Hásädʺkä | häri´šönîm | ´ádönäy | nišBaº`Tä | lüdäwìd | Be´émûnäteºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:49 | 20/45 | 130/243 | 126/182 | 92/448 | 136/187 | 1011/1075 | 25/49 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:49 | Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:49 | 49 Lord <0136>, where are thy former <07223> lovingkindnesses <02617>, which thou swarest <07650> (08738) unto David <01732> in thy truth <0530>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:50 | Ps 89:50 | 50 Pamiętaj, <02142> (08798), Lord <0136>, wyrzut <02781> z twoich sług <05650>, jak zrobić misia <05375> (08800) w moim łonie <02436> hańbę wszystkim potężny <07227 > ludzie <05971>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:50 | (=BT Ps 89:51) Pomnij, o Panie, na zniewagę sług Twoich: noszę w mym zanadrzu całą wrogość narodów, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:50 | זְכֹ֣ר | אֲ֭דֹנָי | חֶרְפַּ֣ת | עֲבָדֶ֑יךָ | שְׂאֵתִ֥י | בְ֝חֵיקִ֗י | כָּל־ | רַבִּ֥ים | עַמִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:50 | זְכֹ֣ר | אֲ֭דֹנָ/י | חֶרְפַּ֣ת | עֲבָדֶ֑י/ךָ | שְׂאֵתִ֥/י | בְ֝/חֵיקִ֗/י | כָּל־ | רַבִּ֥ים | עַמִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:50 | ze•<Chor> | '<A>•do•nai | cher•<Pat> | 'a•wa•<De>•cha; | se•'e•<Ti> | we•che•<Ki>, | kol- | rab•<Bim> | 'am•<Mim>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:50 | H2142H2142 | H0136H0136 | H2781H2781 | H5650H5650 | H5375H5375 | H2436H2436 | H3605H3605 | H7227H7227 | H5971H5971 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:50 | burn | my Lord | rebuke | bondage | accept | bosom | all manner | in abundance | folk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:50 | palić | Panie mój | nagana | niewola | przyjąć | biust | wszelkiego rodzaju | w obfitości | ludowy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:50 | Remember | Lord | the reproach | of thy servants | [how] I do bear | in my bosom | all | [the reproach of] all the mighty | people | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:50 | Pamiętać | Bóg | Zarzut | z twoich sług | [Jak] zrobić misia | w moim łonie | wszystko | [Wyrzut] wszystko potężny | ludzie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:50 | ze·Chor | 'A·do·nai | cher·Pat | 'a·va·Dei·cha; | se·'e·Ti | ve·chei·Ki, | kol- | rab·Bim | 'am·Mim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:50 | ze chor | a do naj | Her Pat | a wa de cha | se e ti | we He qi | Kol - raB Bim | am mim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:50 | zükör | ´ádönäy | HerPat | `ábädʺkä | Sü´ëtî | büHêqî | Kol-raBBîm | `ammîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:50 | 120/229 | 93/448 | 30/73 | 650/797 | 409/650 | 22/36 | 3761/5415 | 237/462 | 1287/1866 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:50 | Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:50 | 50 Remember <02142> (08798), Lord <0136>, the reproach <02781> of thy servants <05650>; how I do bear <05375> (08800) in my bosom <02436> the reproach of all the mighty <07227> people <05971>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:51 | Ps 89:51 | 51 czymże twoi nieprzyjaciele <0341> (08802) nie wyrzucał <02778> (08765), o Panie <03068>, czymże oni zarzucali <02778> (08765) śladami <06119> z twojej pomazańca <04899>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:51 | (=BT Ps 89:52) z jaką ubliżają przeciwnicy Twoi, Panie, z jaką ubliżają krokom Twego pomazańca. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:51 | אֲשֶׁ֤ר | חֵרְפ֖וּ | אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ | יְהוָ֑ה | אֲשֶׁ֥ר | חֵ֝רְפ֗וּ | עִקְּב֥וֹת | מְשִׁיחֶֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:51 | אֲשֶׁ֤ר | חֵרְפ֖וּ | אוֹיְבֶ֥י/ךָ ׀ | יְהוָ֑ה | אֲשֶׁ֥ר | חֵ֝רְפ֗וּ | עִקְּב֥וֹת | מְשִׁיחֶֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:51 | 'a•<szer> | che•re•<Fu> | 'oj•<we>•cha | <jah>•we; | 'a•<szer> | che•re•<Fu>, | ik•ke•<wot> | me•szi•<Che>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:51 | H0834H0834 | H2778H2778 | H0341H0341 | H3068H3068 | H0834H0834 | H2778H2778 | H6119H6119 | H4899H4899 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:51 | after | betroth | enemy | Jehovah | after | betroth | heel | anointed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:51 | po | zaręczać | wróg | Jahwe | po | zaręczać | pięta | namaszczony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:51 | which | have reproached | Wherewith thine enemies | O LORD | which | wherewith they have reproached | the footsteps | of thine anointed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:51 | który | nie wyrzucał | Czymże twoi nieprzyjaciele | Panie | który | czymże oni zarzucali | śladami | z Twego pomazańca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:51 | 'a·Sher | che·re·Fu | 'oy·Vei·cha | Yah·weh; | 'a·Sher | che·re·Fu, | ik·ke·Vot | me·shi·Che·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:51 | a szer | Her fu | oj we cha | jhwh(a do naj) | a szer | Her fu | iq qe wot | me szi He cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:51 | ´ášer | Hërpû | ´ôybʺkä | yhwh(´ädönäy) | ´ášer | Hërpû | `iqqübôt | müšîHeºkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:51 | 4178/5499 | 27/41 | 207/280 | 4066/6220 | 4179/5499 | 28/41 | 11/13 | 31/39 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:51 | Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:51 | 51 Wherewith thine enemies <0341> (08802) have reproached <02778> (08765), O LORD <03068>; wherewith they have reproached <02778> (08765) the footsteps <06119> of thine anointed <04899>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 89:52 | Ps 89:52 | 52 Błogosławieni <01288> (08803) być Pan <03068> na wieki <05769>. Amen <0543> i Amen <0543>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 89:52 | (=BT Ps 89:53) Niech będzie błogosławiony Pan na wieki! Amen. Amen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 89:52 | בָּר֖וּךְ | יְהוָ֥ה | לְ֝עוֹלָ֗ם | אָ֘מֵ֥ן ׀ | וְאָמֵֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 89:52 | בָּר֖וּךְ | יְהוָ֥ה | לְ֝/עוֹלָ֗ם | אָ֘מֵ֥ן ׀ | וְ/אָמֵֽן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 89:52 | ba•<Ruch> | <jah>•we | le•'o•<Lam>, | 'a•<Men> | we•'a•<Men>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 89:52 | H1288H1288 | H3068H3068 | H5769H5769 | H0543H0543 | H0543H0543 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 89:52 | abundantly | Jehovah | alway | Amen | Amen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 89:52 | obfitości | Jahwe | sprecyzowane | Amen | Amen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 89:52 | Blessed | [be] the LORD | for evermore | Amen | and Amen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 89:52 | Błogosławiony | [Być] Pan | na wieki wieków | Amen | i Amen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 89:52 | ba·Ruch | Yah·weh | le·'o·Lam, | 'a·Men | ve·'a·Men. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 89:52 | Ba ruch | jhwh(a do naj) | le o lam | a men | we a men | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 89:52 | Bärûk | yhwh(´ädönäy) | lü`ôläm | ´ämën | wü´ämën | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 89:52 | 264/330 | 4067/6220 | 215/438 | 24/30 | 25/30 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 89:52 | Blessed [be] the LORD for evermore. Amen, and Amen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 89:52 | 52 Blessed <01288> (08803) be the LORD <03068> for evermore <05769>. Amen <0543>, and Amen <0543>. |