Wysuchaj caego rozdziau (mp3) wysuchaj caego rozdziau (mp3)




 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Wj 31,1 וַיְדַבֵּר יהוה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃                                                
Wj 31,1 wa je daB Ber jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor                                                
Wj 31,1 waydaBBr yhwh(dny) el-mè llmr                                                
Wj 31,1 I rzek Pan do Mojesza:                                                      
Wj 31,2 רְאֵה קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי בֶן־חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה׃                                        
Wj 31,2 re e qa ra ti we szem Be ca lel Ben - u ri wen - Hur le mat te je hu da                                        
Wj 31,2 r qrºt| bm Bcall Ben-ûr ben-Hûr lma yhûd                                        
Wj 31,2 Oto wybraem Besaleela, syna Uriego, syna Chura z pokolenia Judy.                                                  
Wj 31,3 וָאֲמַלֵּא אֹתוֹ רוּחַ אֱלֹהִים בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל־מְלָאכָה׃                                        
Wj 31,3 wa a mal le o to ru aH e lo him Be Hoch ma u wit wu na u we da at u we chol - me la cha                                        
Wj 31,3 wmall t rûªH lhm BHokm ûbitbûn ûbdaº`at ûbkol-mlk                                        
Wj 31,3 I napeniem go duchem Boym, mdroci i rozumem, i umiejtnoci wykonywania wszelkiego rodzaju prac,                                               
Wj 31,4 לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף וּבַנְּחֹשֶׁת׃                                            
Wj 31,4 laH szow ma Ha sza wot la a sot Baz za haw u waK Ke sef u wan ne Ho szet                                            
Wj 31,4 laHb maHbt la`St Bazzhb ûbaKKeºsep ûbannHºet                                            
Wj 31,4 pomysowoci w pracach w zocie, w srebrze, w brzie                                                  
Wj 31,5 וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשׂוֹת בְּכָל־מְלָאכָה׃                                          
Wj 31,5 u wa Ha ro szet e wen le mal lot u wa Ha ro szet ec la a sot Be chol - me la cha                                          
Wj 31,5 ûbaHrºet eºben lmallt ûbaHrºet `c la`St Bkol-mlk                                          
Wj 31,5 i w rzebieniu kamieni do oprawy, i w rzebieniu drzewa oraz wykonaniu rnych dzie.                                                
Wj 31,6 וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתּוֹ אֵת אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן וּבְלֵב כָּל־חֲכַם־לֵב נָתַתִּי חָכְמָה וְעָשׂוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִךָ׃                        
Wj 31,6 wa a ni hin ne na taT Ti iT To et o h li aw Ben - a Hi sa mach le mat te - dan u we lew Kol - Ha cham - lew na taT Ti Hoch ma we a su et Kol - a szer ciw wi ti cha                        
Wj 31,6 wan hinn ntaºTT iTT t ohlb Ben-H|smk lma-dn ûblb Kol-Hkam-lb ntaºTT Hokm w`Sû t Kol-er ciwwtìºk                        
Wj 31,6 A dodam mu Oholiaba, syna Achisamaka z pokolenia Dana. Napeniem umys wszystkich rkodzielnikw mdroci, aby mogli wykona to, co ci rozkazaem:                                          
Wj 31,7 אֵת אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הָאָרֹן לָעֵדֻת וְאֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עָלָיו וְאֵת כָּל־כְּלֵי הָאֹהֶל׃                                  
Wj 31,7 et o hel mo ed we et - ha a ron la e dut we et - haK KaP Po ret a szer a law we et Kol - Ke le ha o hel                                  
Wj 31,7 t ºhel m`d wet-h|rn l|`dùt wet-haKKaPPºret er `lyw wt Kol-Klê hºhel                                  
Wj 31,7 Namiot Spotkania, Ark wiadectwa, przebagalni, ktra jest na niej, i wszystkie sprzty przybytku,                                                
Wj 31,8 וְאֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־כֵּלָיו וְאֶת־הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃                                        
Wj 31,8 we et - hasz szul Han we et - Ke law we et - ham me no ra hat te ho ra we et - Kol - Ke le ha we et miz BaH haq qe to ret                                        
Wj 31,8 wet-haulHn wet-Klyw wet-hammnr hahr wet-Kol-Klʺh wt mizBaH haqqºret                                        
Wj 31,8 i st oraz wszystkie jego naczynia, wiecznik z najczystszego zota i wszystkie przyrzdy nalece do niego, otarz kadzenia,                                              
Wj 31,9 וְאֶת־מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַכִּיּוֹר וְאֶת־כַּנּוֹ׃                                              
Wj 31,9 we et - miz BaH ha o la we et - Kol - Ke law we et - haK Kij jor we et - Kan no                                              
Wj 31,9 wet-mizBaH h`l wet-Kol-Klyw wet-haKKiyyr wet-Kann                                              
Wj 31,9 otarz caopalenia i wszystkie przyrzdy nalece do niego, kad i jej podstaw,                                                
Wj 31,10 וְאֵת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד וְאֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃                                    
Wj 31,10 we et Big de has se rad we et - Big de haq qo desz le a ha ron haK Ko hen we et - Big de wa naw le cha hen                                    
Wj 31,10 wt Bigdê haSSrd wet-Bigdê haqqºde lahrn haKKhn wet-Bigdê bnyw lkahn                                    
Wj 31,10 wite szaty z drogocennej tkaniny dla Aarona kapana i szaty dla jego synw, do sprawowania czynnoci kapaskich,                                              
Wj 31,11 וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶת־קְטֹרֶת הַסַּמִּים לַקֹּדֶשׁ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִךָ יַעֲשׂוּ׃                                      
Wj 31,11 we et sze men ham misz Ha we et - qe to ret has sam mim laq qo desz Ke chol a szer - ciw wi ti cha ja a su P                                    
Wj 31,11 wt eºmen hammiH wet-qºret hassammm laqqºde Kkl er-ciwwtìºk ya`Sû P                                    
Wj 31,11 i olej do namaszczenia, i kadzido wonne do przybytku. Wszystko to winni uczyni wedug rozkazu, jaki otrzymae ode Mnie.                                              
Wj 31,12 וַיֹּאמֶר יהוה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃                                                
Wj 31,12 waj jo mer jhwh(a do naj) el - mo sze lle mor                                                
Wj 31,12 wayyºmer yhwh(dny) el-mè llmr                                                
Wj 31,12 Potem tak rzek Pan do Mojesza:                                                    
Wj 31,13 וְאַתָּה דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ כִּי אוֹת הִוא בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יהוה מְקַדִּשְׁכֶם׃                  
Wj 31,13 we aT Ta DaB Ber el - Be ne jis ra el le mor ach et - szaB Be to taj Tisz mo ru Ki ot hiw Be ni u we ne chem le do ro te chem la da at Ki a ni jhwh(a do naj) me qaD Disz chem                  
Wj 31,13 waTT DaBBr el-Bnê yiSrl lmr ak et-aBBttay Timºrû K t hiw Bên ûbê|nêkem ldrºtêkeºm ldaº`at K n yhwh(dny) mqaDDikem                  
Wj 31,13 Powiedz Izraelitom: Przestrzegajcie pilnie moich szabatw, gdy to jest znak midzy Mn a wami dla wszystkich waszych pokole, by po tym mona byo pozna, e Ja jestem Pan, ktry was uwicam.                                        
Wj 31,14 וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַשַּׁבָּת כִּי קֹדֶשׁ הִוא לָכֶם מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת כִּי כָּל־הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמֶּיהָ׃                    
Wj 31,14 u sze mar Tem et - hasz szaB Bat Ki qo desz hiw la chem me Ha le le ha mot ju mat Ki Kol - ha o se wa me la cha we nich re ta han ne fesz ha hiw miq qe rew am me ha                    
Wj 31,14 ûmarTem et-haaBBt K qºde hiw lkem mHa|llʺh mt yûmt K Kol-h`Sè b mlk wnikrt hanneºpe hahiw miqqeºreb `ammʺh                    
Wj 31,14 Przeto zachowujcie szabat, ktry winien by dla was witoci. I ktokolwiek by go znieway, bdzie ukarany mierci, i kady, kto by wykonywa prac w tym dniu, bdzie wykluczony ze swojego ludu.                                        
Wj 31,15 שֵׁשֶׁת יָמִים יֵעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן קֹדֶשׁ לַיהוה כָּל־הָעֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת מוֹת יוּמָת׃                        
Wj 31,15 sze szet ja mim je a se me la cha u waj jom hasz sze wi i szaB Bat szaB Ba ton qo desz ljhwh(la do naj) Kol - ha o se me la cha Be jom hasz szaB Bat mot ju mat                        
Wj 31,15 ºet ymm y`Sè mlk ûbayym hab` aBBat aBBtn qºde lyhwh(ladny) Kol-h`Sè mlk Bym haaBBt mt yûmt                        
Wj 31,15 Przez sze dni bdzie si wykonywa prac, ale dzie sidmy bdzie szabatem odpoczynku, powiconym Panu, i dlatego ktokolwiek by wykonywa prac w dniu szabatu, winien by ukarany mierci.                                        
Wj 31,16 וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשַּׁבָּת לַעֲשׂוֹת אֶת־הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם׃                                        
Wj 31,16 we szam ru we ne - jis ra el et - hasz szaB Bat la a sot et - hasz szaB Bat le do ro tam Be rit o lam                                        
Wj 31,16 wmrû bnê|-yiSrl et-haaBBt la`St et-haaBBt ldrtm Brt `lm                                        
Wj 31,16 Izraelici winni pilnie przestrzega szabatu jako obowizku i przymierza wiecznego poprzez pokolenia.                                                
Wj 31,17 בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִוא לְעֹלָם כִּי־שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יהוה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ׃                      
Wj 31,17 Be ni u wen Be ne jis ra el ot hiw le o lam Ki - sze szet ja mim a sa jhwh(a do naj) et - hasz sza ma jim we et - ha a rec u waj jom hasz sze wi i sza wat waj jin na fasz s                    
Wj 31,17 Bên ûbên Bnê yiSrl t hiw l`lm K-ºet ymm `S yhwh(dny) et-hamaºyim wet-hºrec ûbayym hab` bat wayyinnpa s                    
Wj 31,17 To bdzie znak wiekuisty midzy Mn a Izraelitami, bo w szeciu dniach Pan stworzy niebo i ziemi, a w sidmym dniu odpocz i wytchn.                                            
Wj 31,18 וַיִּתֵּן אֶל־מֹשֶׁה כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃                          
Wj 31,18 waj jiT Ten el - mo sze Ke chal lo to le daB Ber iT To Be har si naj sze ne lu Hot ha e dut lu Hot e wen Ke tu wim Be ec Ba e lo him                          
Wj 31,18 wayyiTTn el-mè Kkallt ldaBBr iTT Bhar snay lùHt h`dùt lùHt eºben Ktùbm BecBa` lhm                          
Wj 31,18 Gdy skoczy rozmawia z Mojeszem na grze Synaj, da mu dwie tablice wiadectwa, tablice kamienne, napisane palcem Boym.                                            

 


 
poprzedni rozdzia index nastpny rozdzia

Copyright by Cezary Podolski