Wj 35,1 |
וַיַּקְהֵל |
מֹשֶׁה |
אֶת־כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וַיֹּאמֶר |
אֲלֵהֶם |
אֵלֶּה |
הַדְּבָרִים |
אֲשֶׁר־צִוָּה |
יהוה |
לַעֲשֹׂת |
אֹתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,1 |
waj jaq hel |
mo sze |
et - Kol - a dat |
Be ne |
jis ra el |
waj jo mer |
a le hem |
el le |
haD De wa rim |
a szer - ciw wa |
jhwh(a do naj) |
la a sot |
o tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,1 |
wayyaqhël |
möšè |
´e|t-Kol-`ádat |
Bünê |
yiSrä´ël |
wayyöº´mer |
´álëhem |
´ëºllè |
haDDübärîm |
´ášer-ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
la`áSöt |
´ötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,1 |
Moj¿esz zebra³ ca³e zgromadzenie Izraelitów i powiedzia³ do nich: Oto,
co Pan nakaza³ wam wype³niæ: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,2 |
שֵׁשֶׁת |
יָמִים |
תֵּעָשֶׂה |
מְלָאכָה |
וּבַיּוֹם |
הַשְּׁבִיעִי |
יִהְיֶה |
לָכֶם |
קֹדֶשׁ |
שַׁבַּת |
שַׁבָּתוֹן |
לַיהוה |
כָּל־הָעֹשֶׂה |
בוֹ |
מְלָאכָה |
יוּמָת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,2 |
sze szet |
ja mim |
Te a se |
me la cha |
u waj jom |
hasz sze wi i |
jih je |
la chem |
qo desz |
szaB Bat |
szaB Ba ton |
ljhwh(la do naj) |
Kol - ha o se |
wo |
me la cha |
ju mat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,2 |
šëºšet |
yämîm |
Të`äSè |
mülä´kâ |
ûbayyôm |
haššübî`î |
yihyè |
läkem |
qöºdeš |
šaBBat |
šaBBätôn |
lyhwh(la´dönäy) |
Kol-hä`öSè |
bô |
mülä´kâ |
yûmät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,2 |
Szeœæ dni bêdziesz wykonywa³ pracê, ale dzieñ siódmy bêdzie dla was
œwiêtym szabatem odpoczynku dla Pana; ktokolwiek zaœ pracowa³by w tym
dniu, ma byæ ukarany œmierci¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,3 |
לֹא־תְבַעֲרוּ |
אֵשׁ |
בְּכֹל |
מֹשְׁבֹתֵיכֶם |
בְּיוֹם |
הַשַּׁבָּת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,3 |
lo - te wa a ru |
esz |
Be chol |
mosz wo te chem |
Be jom |
hasz szaB Bat |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,3 |
lö´-tüba`árû |
´ëš |
Büköl |
möšbö|têkem |
Büyôm |
haššaBBät |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,3 |
Nie bêdziecie rozpalaæ ognia w dniu szabatu w waszych mieszkaniach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,4 |
וַיֹּאמֶר |
מֹשֶׁה |
אֶל־כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
לֵאמֹר |
זֶה |
הַדָּבָר |
אֲשֶׁר־צִוָּה |
יהוה |
לֵאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,4 |
waj jo mer |
mo sze |
el - Kol - a dat |
Be ne - jis ra el |
le mor |
ze |
haD Da war |
a szer - ciw wa |
jhwh(a do naj) |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,4 |
wayyöº´mer |
möšè |
´el-Kol-`ádat |
Bünê|-yiSrä´ël |
lë´mör |
zè |
haDDäbär |
´ášer-ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,4 |
Tak przemówi³ nastêpnie Moj¿esz do ca³ego zgromadzenia Izraelitów: Oto
co nakaza³ Pan mówi¹c: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,5 |
קְחוּ |
מֵאִתְּכֶם |
תְּרוּמָה |
לַיהוה |
כֹּל |
נְדִיב |
לִבּוֹ |
יְבִיאֶהָ |
אֵת |
תְּרוּמַת |
יהוה |
זָהָב |
וָכֶסֶף |
וּנְחֹשֶׁת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,5 |
qe Hu |
me iT Te chem |
Te ru ma |
ljhwh(la do naj) |
Kol |
ne diw |
liB Bo |
je wi e ha |
et |
Te ru mat |
jhwh(a do naj) |
za haw |
wa che sef |
u ne Ho szet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,5 |
qüHû |
më|´iTTükem |
Türûmâ |
lyhwh(la|´dönäy) |
Köl |
nüdîb |
liBBô |
yübî´eºhä |
´ët |
Türûmat |
yhwh(´ädönäy) |
zähäb |
wäkeºsep |
ûnüHöºšet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,5 |
Dajcie z dóbr waszych daninê dla Pana. Ka¿dy wiêc, którego sk³oni do
tego serce, winien z³o¿yæ jako daninê dla Pana z³oto, srebro, br¹z, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,6 |
וּתְכֵלֶת |
וְאַרְגָּמָן |
וְתוֹלַעַת |
שָׁנִי |
וְשֵׁשׁ |
וְעִזִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,6 |
u te che let |
we ar Ga man |
we to la at |
sza ni |
we szesz |
we iz zim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,6 |
ûtükëºlet |
wü´arGämän |
wütôlaº`at |
šänî |
wüšëš |
wü`izzîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,6 |
purpurê fioletow¹ i czerwon¹, karmazyn, bisior oraz sierœæ kozi¹, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,7 |
וְעֹרֹת |
אֵילִם |
מְאָדָּמִים |
וְעֹרֹת |
תְּחָשִׁים |
וַעֲצֵי |
שִׁטִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,7 |
we o rot |
e lim |
me oD Da mim |
we o rot |
Te Ha szim |
wa a ce |
sit tim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,7 |
wü`öröt |
´êlìm |
mü´oDDämîm |
wü`öröt |
TüHäšîm |
wa`ácê |
Si††îm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,7 |
baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów oraz drzewo
akacjowe, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,8 |
וְשֶׁמֶן |
לַמָּאוֹר |
וּבְשָׂמִים |
לְשֶׁמֶן |
הַמִּשְׁחָה |
וְלִקְטֹרֶת |
הַסַּמִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,8 |
we sze men |
lam ma or |
u we sa mim |
le sze men |
ham misz Ha |
we liq to ret |
has sam mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,8 |
wüšeºmen |
lammä´ôr |
ûbüSämîm |
lüšeºmen |
hammišHâ |
wüliq†öºret |
hassammîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,8 |
oliwê do œwiecznika, wonnoœci do wyrobu oleju namaszczania i pachn¹cych
kadzide³, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,9 |
וְאַבְנֵי־שֹׁהַם |
וְאַבְנֵי |
מִלֻּאִים |
לָאֵפוֹד |
וְלַחֹשֶׁן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,9 |
we aw ne - szo ham |
we aw ne |
mil lu im |
la e fod |
we la Ho szen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,9 |
wü´aºbnê-šöºham |
wü´abnê |
millù´îm |
lä´ëpôd |
wülaHöºšen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,9 |
kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla ozdobienia efodu i
pektora³u. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,10 |
וְכָל־חֲכַם־לֵב |
בָּכֶם |
יָבֹאוּ |
וְיַעֲשׂוּ |
אֵת |
כָּל־אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,10 |
we chol - Ha cham - lew |
Ba chem |
ja wo u |
we ja a su |
et |
Kol - a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,10 |
wükol-Hákam-lëb |
Bäkem |
yäböº´û |
wüya`áSû |
´ët |
Kol-´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,10 |
Ka¿dy uzdolniony z was winien przyjœæ i wykonaæ to, co Pan nakaza³, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,11 |
אֶת־הַמִּשְׁכָּן |
אֶת־אָהֳלוֹ |
וְאֶת־מִכְסֵהוּ |
אֶת־קְרָסָיו |
וְאֶת־קְרָשָׁיו |
אֶת־בְּרִיחָו |
אֶת־עַמֻּדָיו |
וְאֶת־אֲדָנָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,11 |
et - ham misz Kan |
et - o hó lo |
we et - mich se hu |
et - qe ra saw |
we et - qe ra szaw |
et - Be ri Haw |
et - am mu daw |
we et - a da naw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,11 |
´et-haºmmišKän |
´e|t-´ohólô |
wü´et-miksëºhû |
´et-qüräsäyw |
wü´et-qüräšäyw |
´et-BürîHäw |
´et-`ammùdäyw |
wü´et-´ádänäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,11 |
to jest przybytek i jego namiot, przykrycia, kó³ka, deski, poprzeczki,
s³upy i podstawy; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,12 |
אֶת־הָאָרֹן |
וְאֶת־בַּדָּיו |
אֶת־הַכַּפֹּרֶת |
וְאֵת |
פָּרֹכֶת |
הַמָּסָךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,12 |
et - ha a ron |
we et - BaD Daw |
et - haK KaP Po ret |
we et |
Pa ro chet |
ham ma sach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,12 |
´et-hä´ärön |
wü´et-BaDDäyw |
´et-haKKaPPöºret |
wü´ët |
Päröºket |
hammäsäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,12 |
arkê z dr¹¿kami, przeb³agalniê i okrywaj¹c¹ j¹ zas³onê; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,13 |
אֶת־הַשֻּׁלְחָן |
וְאֶת־בַּדָּיו |
וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו |
וְאֵת |
לֶחֶם |
הַפָּנִים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,13 |
et - hasz szul Han |
we et - BaD Daw |
we et - Kol - Ke law |
we et |
le Hem |
haP Pa nim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,13 |
´et-haššulHän |
wü´et-BaDDäyw |
wü´et-Kol-Këläyw |
wü´ët |
leºHem |
haPPänîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,13 |
stó³ z dr¹¿kami i z nale¿¹cym do niego sprzêtem oraz chlebem pok³adnym; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,14 |
וְאֶת־מְנֹרַת |
הַמָּאוֹר |
וְאֶת־כֵּלֶיהָ |
וְאֶת־נֵרֹתֶיהָ |
וְאֵת |
שֶׁמֶן |
הַמָּאוֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,14 |
we et - me no rat |
ham ma or |
we et - Ke le ha |
we et - ne ro te ha |
we et |
sze men |
ham ma or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,14 |
wü´et-münörat |
hammä´ôr |
wü´et-Këlʺhä |
wü´et-nërötʺhä |
wü´ët |
šeºmen |
hammä´ôr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,14 |
œwiecznik do oœwietlenia z nale¿¹cymi do niego sprzêtami, z lampami oraz
z oliw¹ do œwiecenia; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,15 |
וְאֶת־מִזְבַּח |
הַקְּטֹרֶת |
וְאֶת־בַּדָּיו |
וְאֵת |
שֶׁמֶן |
הַמִּשְׁחָה |
וְאֵת |
קְטֹרֶת |
הַסַּמִּים |
וְאֶת־מָסַךְ |
הַפֶּתַח |
לְפֶתַח |
הַמִּשְׁכָּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,15 |
we et - miz BaH |
haq qe to ret |
we et - BaD Daw |
we et |
sze men |
ham misz Ha |
we et |
qe to ret |
has sam mim |
we et - ma sach |
haP Pe taH |
le fe taH |
ham misz Kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,15 |
wü´et-mizBaH |
haqqü†öºret |
wü´et-BaDDäyw |
wü´ët |
šeºmen |
hammišHâ |
wü´ët |
qü†öºret |
hassammîm |
wü´et-mäsak |
haPPeºtaH |
lüpeºtaH |
hammišKän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,15 |
o³tarz kadzenia z dr¹¿kami, olejek do namaszczania, pachn¹ce kadzid³o i
zas³onê na wejœcie do przybytku; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,16 |
אֵת |
מִזְבַּח |
הָעֹלָה |
וְאֶת־מִכְבַּר |
הַנְּחֹשֶׁת |
אֲשֶׁר־לוֹ |
אֶת־בַּדָּיו |
וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו |
אֶת־הַכִּיֹּר |
וְאֶת־כַּנּוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,16 |
et |
miz BaH |
ha o la |
we et - mich Bar |
han ne Ho szet |
a szer - lo |
et - BaD Daw |
we et - Kol - Ke law |
et - haK Kij jor |
we et - Kan no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,16 |
´ët |
mizBaH |
hä`ölâ |
wü´et-mikBar |
hannüHöºšet |
´ášer-lô |
´et-BaDDäyw |
wü´et-Kol-Këläyw |
´et-haKKiyyör |
wü´et-Kannô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,16 |
o³tarz ca³opalenia z jego br¹zow¹ krat¹, z dr¹¿kami i nale¿¹cymi do
niego sprzêtami, kadŸ z jej podstaw¹; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,17 |
אֵת |
קַלְעֵי |
הֶחָצֵר |
אֶת־עַמֻּדָיו |
וְאֶת־אֲדָנֶיהָ |
וְאֵת |
מָסַךְ |
שַׁעַר |
הֶחָצֵר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,17 |
et |
qa le |
he Ha cer |
et - am mu daw |
we et - a da ne ha |
we et |
ma sach |
sza ar |
he Ha cer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,17 |
´ët |
qal`ê |
heHäcër |
´et-`ammùdäyw |
wü´et-´ádänʺhä |
wü´ët |
mäsak |
šaº`ar |
heHäcër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,17 |
zas³ony dziedziñca i jego s³upy, i podstawy, i zas³onê na wejœcie do
dziedziñca; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,18 |
אֶת־יִתְדֹת |
הַמִּשְׁכָּן |
וְאֶת־יִתְדֹת |
הֶחָצֵר |
וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,18 |
et - jit dot |
ham misz Kan |
we et - jit dot |
he Ha cer |
we et - met re hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,18 |
´et-yitdöt |
hammišKän |
wü´et-yitdöt |
heHäcër |
wü´et-mêtrêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,18 |
paliki przybytku i paliki dziedziñca z powrozami do nich; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,19 |
אֶת־בִּגְדֵי |
הַשְּׂרָד |
לְשָׁרֵת |
בַּקֹּדֶשׁ |
אֶת־בִּגְדֵי |
הַקֹּדֶשׁ |
לְאַהֲרֹן |
הַכֹּהֵן |
וְאֶת־בִּגְדֵי |
בָנָיו |
לְכַהֵן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,19 |
et - Big de |
has se rad |
le sza ret |
Baq qo desz |
et - Big de |
haq qo desz |
le a ha ron |
haK Ko hen |
we et - Big de |
wa naw |
le cha hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,19 |
´et-Bigdê |
haSSüräd |
lüšärët |
Baqqöºdeš |
´et-Bigdê |
haqqöºdeš |
lü´ahárön |
haKKöhën |
wü´et-Bigdê |
bänäyw |
lükahën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,19 |
szaty z drogocennej tkaniny do s³u¿by w œwiêtym przybytku, œwiête szaty
dla Aarona kap³ana i szaty dla jego synów, dla sprawowania czynnoœci
kap³añskich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,20 |
וַיֵּצְאוּ |
כָּל־עֲדַת |
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל |
מִלִּפְנֵי |
מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,20 |
waj je cu |
Kol - a dat |
Be ne - jis ra el |
mil lif ne |
mo sze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,20 |
wayyëºc´û |
Kol-`ádat |
Bünê|-yiSrä´ël |
millipnê |
möšè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,20 |
Potem ca³e zgromadzenie Izraelitów odesz³o od Moj¿esza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,21 |
וַיָּבֹאוּ |
כָּל־אִישׁ |
אֲשֶׁר־נְשָׂאוֹ |
לִבּוֹ |
וְכֹל |
אֲשֶׁר |
נָדְבָה |
רוּחוֹ |
אֹתוֹ |
הֵבִיאוּ |
אֶת־תְּרוּמַת |
יהוה |
לִמְלֶאכֶת |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וּלְכָל־עֲבֹדָתוֹ |
וּלְבִגְדֵי |
הַקֹּדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,21 |
waj ja wo u |
Kol - isz |
a szer - ne sa o |
liB Bo |
we chol |
a szer |
nad wa |
ru Ho |
o to |
he wi u |
et - Te ru mat |
jhwh(a do naj) |
lim le chet |
o hel |
mo ed |
u le chol - a wo da to |
u le wig de |
haq qo desz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,21 |
wayyäböº´û |
Kol-´îš |
´ášer-nüSä´ô |
liBBô |
wüköl |
´ášer |
nädbâ |
rûHô |
´ötô |
hëbî´û |
´et-Türûmat |
yhwh(´ädönäy) |
limleº´ket |
´öºhel |
mô`ëd |
ûlükol-`áböºdätô |
ûlübigdê |
haqqöºdeš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,21 |
Wnet jednak wszyscy, których sk³oni³o serce i duch ochoczy, przynieœli
daninê dla Pana na budowê Namiotów Spotkania i na wszelk¹ s³u¿bê w nim,
oraz na œwiête szaty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,22 |
וַיָּבֹאוּ |
הָאֲנָשִׁים |
עַל־הַנָּשִׁים |
כֹּל |
נְדִיב |
לֵב |
הֵבִיאוּ |
חָח |
וָנֶזֶם |
וְטַבַּעַת |
וְכוּמָז |
כָּל־כְּלִי |
זָהָב |
וְכָל־אִישׁ |
אֲשֶׁר |
הֵנִיף |
תְּנוּפַת |
זָהָב |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,22 |
waj ja wo u |
ha a na szim |
al - han na szim |
Kol |
ne diw |
lew |
he wi u |
HaH |
wa ne zem |
we taB Ba at |
we chu maz |
Kol - Ke li |
za haw |
we chol - isz |
a szer |
he nif |
Te nu fat |
za haw |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,22 |
wayyäböº´û |
hä´ánäšîm |
`al-hannäšîm |
Köl |
nüdîb |
lëb |
hëbî´û |
HäH |
wäneºzem |
wü†aBBaº`at |
wükûmäz |
Kol-Külî |
zähäb |
wükol-´îš |
´ášer |
hënîp |
Tünûpat |
zähäb |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,22 |
Przyszli mê¿czyŸni i kobiety, wszyscy ochoczego serca, przynosz¹c
spinki, kolczyki, pierœcienie, naszyjniki i wszelkie przedmioty ze
z³ota; wszyscy z³o¿yli Panu dary ze z³ota dokonuj¹c gestu ko³ysania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,23 |
וְכָל־אִישׁ |
אֲשֶׁר־נִמְצָא |
אִתּוֹ |
תְּכֵלֶת |
וְאַרְגָּמָן |
וְתוֹלַעַת |
שָׁנִי |
וְשֵׁשׁ |
וְעִזִּים |
וְעֹרֹת |
אֵילִם |
מְאָדָּמִים |
וְעֹרֹת |
תְּחָשִׁים |
הֵבִיאוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,23 |
we chol - isz |
a szer - nim ca |
iT To |
Te che let |
we ar Ga man |
we to la at |
sza ni |
we szesz |
we iz zim |
we o rot |
e lim |
me oD Da mim |
we o rot |
Te Ha szim |
he wi u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,23 |
wükol-´îš |
´ášer-nimcä´ |
´iTTô |
Tükëºlet |
wü´arGämän |
wütôlaº`at |
šänî |
wüšëš |
wü`izzîm |
wü`öröt |
´êlìm |
mü´oDDämîm |
wü`öröt |
TüHäšîm |
hëbû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,23 |
A tak¿e fioletow¹ i czerwon¹ purpurê, karmazyn, bisior i sierœæ kozi¹,
baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów przynosili wszyscy,
którzy je znaleŸli u siebie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,24 |
כָּל־מֵרִים |
תְּרוּמַת |
כֶּסֶף |
וּנְחֹשֶׁת |
הֵבִיאוּ |
אֵת |
תְּרוּמַת |
יהוה |
וְכֹל |
אֲשֶׁר |
נִמְצָא |
אִתּוֹ |
עֲצֵי |
שִׁטִּים |
לְכָל־מְלֶאכֶת |
הָעֲבֹדָה |
הֵבִיאוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,24 |
Kol - me rim |
Te ru mat |
Ke sef |
u ne Ho szet |
he wi u |
et |
Te ru mat |
jhwh(a do naj) |
we chol |
a szer |
nim ca |
iT To |
a ce |
szit tim |
le chol - me le chet |
ha a wo da |
he wi u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,24 |
Kol-mërîm |
Türûºmat |
Keºsep |
ûnüHöºšet |
hëbû |
´ët |
Türûmat |
yhwh(´ädönäy) |
wüköl |
´ášer |
nimcä´ |
´iTTô |
`ácê |
ši††îm |
lükol-müleº´ket |
hä`ábödâ |
hëbû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,24 |
Ka¿dy, kto chcia³ z³o¿yæ daninê ze srebra czy br¹zu, przynosi³ tê daninê
dla Pana, a ka¿dy kto posiada³ drzewo akacjowe przydatne na coœ do
œwiêtej s³u¿by, przynosi³ je równie¿. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,25 |
וְכָל־אִשָּׁה |
חַכְמַת־לֵב |
בְּיָדֶיהָ |
טָווּ |
וַיָּבִיאוּ |
מַטְוֶה |
אֶת־הַתְּכֵלֶת |
וְאֶת־הָאַרְגָּמָן |
אֶת־תּוֹלַעַת |
הַשָּׁנִי |
וְאֶת־הַשֵּׁשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,25 |
we chol - isz sza |
Hach mat - lew |
Be ja de ha |
ta wu |
waj ja wi u |
mat we |
et - haT Te che let |
we et - ha ar Ga man |
et - To la at |
hasz sza ni |
we et - hasz szesz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,25 |
wükol-´iššâ |
Hakmat-lëb |
Büyädʺhä |
†äwû |
wayyäbû |
ma†wè |
´e|t-haTTükëºlet |
wü´et-hä|´arGämän |
´et-Tôlaº`at |
haššänî |
wü´et-haššëš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,25 |
Wszystkie zaœ kobiety bieg³e w tej pracy przêd³y w³asnorêcznie przêdzê
na fioletow¹ i czerwon¹ purpurê, karmazyn i bisior. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,26 |
וְכָל־הַנָּשִׁים |
אֲשֶׁר |
נָשָׂא |
לִבָּן |
אֹתָנָה |
בְּחָכְמָה |
טָווּ |
אֶת־הָעִזִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,26 |
we chol - han na szim |
a szer |
na sa |
liB Ban |
o ta na |
Be Hoch ma |
ta wu |
et - ha iz zim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,26 |
wükol-haºnnäšîm |
´ášer |
näSä´ |
liBBän |
´ötäºnâ |
BüHokmâ |
†äwû |
´et-hä`izzîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,26 |
A wszystkie kobiety, które sk³oni³o do tego serce, przêd³y umiejêtnie
sierœæ kozi¹. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,27 |
וְהַנְּשִׂאִם |
הֵבִיאוּ |
אֵת |
אַבְנֵי |
הַשֹּׁהַם |
וְאֵת |
אַבְנֵי |
הַמִּלֻּאִים |
לָאֵפוֹד |
וְלַחֹשֶׁן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,27 |
we han ne si im |
he wi u |
et |
aw ne |
hasz szo ham |
we et |
aw ne |
ham mil lu im |
la e fod |
we la Ho szen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,27 |
wühannüSì´ìm |
hëbû |
´ët |
´abnê |
haššöºham |
wü´ët |
´abnê |
hammillù´îm |
lä´ëpôd |
wülaHöºšen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,27 |
Ksi¹¿êta zaœ przynieœli kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla
ozdobienia efodu i pektora³u, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,28 |
וְאֶת־הַבֹּשֶׂם |
וְאֶת־הַשָּׁמֶן |
לְמָאוֹר |
וּלְשֶׁמֶן |
הַמִּשְׁחָה |
וְלִקְטֹרֶת |
הַסַּמִּים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,28 |
we et - haB Bo sem |
we et - hasz sza men |
le ma or |
u le sze men |
ham misz Ha |
we liq to ret |
has sam mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,28 |
wü´et-haBBöºSem |
wü´et-haššäºmen |
lümä´ôr |
ûlüšeºmen |
hammišHâ |
wüliq†öºret |
hassammîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,28 |
a ponadto wonnoœci i oliwê do œwiecznika i do wyrobu oleju namaszczania
i pachn¹cego kadzid³a. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,29 |
כָּל־אִישׁ |
וְאִשָּׁה |
אֲשֶׁר |
נָדַב |
לִבָּם |
אֹתָם |
לְהָבִיא |
לְכָל־הַמְּלָאכָה |
אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
לַעֲשׂוֹת |
בְּיַד־מֹשֶׁה |
הֵבִיאוּ |
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל |
נְדָבָה |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,29 |
Kol - isz |
we isz sza |
a szer |
na daw |
liB Bam |
o tam |
le ha wi |
le chol - ham me la cha |
a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
la a sot |
Be jad - mo sze |
he wi u |
we ne - jis ra el |
ne da wa |
ljhwh(la do naj) |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,29 |
Kol-´îš |
wü´iššâ |
´ášer |
nädab |
liBBäm |
´ötäm |
lühäbî´ |
lükol-hammülä´kâ |
´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
la`áSôt |
Büyad-möšè |
hëbû |
bünê-yiSrä´ël |
nüdäbâ |
lyhwh(la´dönäy) |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,29 |
Wszyscy Izraelici, mê¿czyŸni i kobiety, których sk³oni³o serce do
sk³adania darów niezbêdnych do wykonywania tego, co Pan nakaza³ wykonaæ
przez poœrednictwo Moj¿esza, przynieœli to dla Pana dobrowolnie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,30 |
וַיֹּאמֶר |
מֹשֶׁה |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
רְאוּ |
קָרָא |
יהוה |
בְּשֵׁם |
בְּצַלְאֵל |
בֶּן־אוּרִי |
בֶן־חוּר |
לְמַטֵּה |
יְהוּדָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 35,30 |
waj jo mer |
mo sze |
el - Be ne |
jis ra el |
re u |
qa ra |
jhwh(a do naj) |
Be szem |
Be ca lel |
Ben - u ri |
wen - Hur |
le mat te |
je hu da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|