Wj 40,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,1 |
Tak powiedział Pan do Mojżesza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,2 |
בְּיוֹם־הַחֹדֶשׁ |
הָרִאשׁוֹן |
בְּאֶחָד |
לַחֹדֶשׁ |
תָּקִים |
אֶת־מִשְׁכַּן |
אֹהֶל |
מוֹעֵד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,2 |
Be jom - ha Ho desz |
ha ri szon |
Be e Had |
la Ho desz |
Ta qim |
et - misz Kan |
o hel |
mo ed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,2 |
Büyôm-haHöºdeš |
häri´šôn |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
Täqîm |
´et-mišKan |
´öºhel |
mô`ëd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,2 |
W pierwszym dniu miesiąca pierwszego postawisz przybytek wraz z Namiotem
Spotkania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,3 |
וְשַׂמְתָּ |
שָׁם |
אֵת |
אֲרוֹן |
הָעֵדוּת |
וְסַכֹּתָ |
עַל־הָאָרֹן |
אֶת־הַפָּרֹכֶת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,3 |
we sam Ta |
szam |
et |
a ron |
ha e dut |
we saK Ko ta |
al - ha a ron |
et - haP Pa ro chet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,3 |
wüSamTä |
šäm |
´ët |
´árôn |
hä`ëdût |
wüsaKKötä |
`al-hä´ärön |
´et-haPPäröºket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,3 |
I umieścisz w nim Arkę Świadectwa, i nakryjesz ją zasłoną. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,4 |
וְהֵבֵאתָ |
אֶת־הַשֻּׁלְחָן |
וְעָרַכְתָּ |
אֶת־עֶרְכּוֹ |
וְהֵבֵאתָ |
אֶת־הַמְּנֹרָה |
וְהַעֲלֵיתָ |
אֶת־נֵרֹתֶיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,4 |
we he we ta |
et - hasz szul Han |
we a rach Ta |
et - er Ko |
we he we ta |
et - ham me no ra |
we ha a le ta |
et - ne ro te ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,4 |
wühëbë´tä |
´et-haššulHän |
wü`ärakTä |
´et-`erKô |
wühëbë´tä |
´et-hammünörâ |
wüha`álêtä |
´et-nërötʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,4 |
Wniesiesz także stół i położysz na nim to, co ma być położone, oraz
wniesiesz świecznik i postawisz na nim lampy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,5 |
וְנָתַתָּה |
אֶת־מִזְבַּח |
הַזָּהָב |
לִקְטֹרֶת |
לִפְנֵי |
אֲרוֹן |
הָעֵדֻת |
וְשַׂמְתָּ |
אֶת־מָסַךְ |
הַפֶּתַח |
לַמִּשְׁכָּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,5 |
we na taT Ta |
et - miz BaH |
haz za haw |
liq to ret |
lif ne |
a ron |
ha e dut |
we sam Ta |
et - ma sach |
haP Pe taH |
lam misz Kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,5 |
wünätaTTâ |
´et-mizBaH |
hazzähäb |
liq†öºret |
lipnê |
´árôn |
hä`ëdùt |
wüSamTä |
´et-mäsak |
haPPeºtaH |
lammišKän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,5 |
Ustawisz również złoty ołtarz do spalania kadzidła przed Arką Świadectwa
i zawiesisz zasłonę przy wejściu do przybytku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,6 |
וְנָתַתָּה |
אֵת |
מִזְבַּח |
הָעֹלָה |
לִפְנֵי |
פֶּתַח |
מִשְׁכַּן |
אֹהֶל־מוֹעֵד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,6 |
we na taT Ta |
et |
miz BaH |
ha o la |
lif ne |
Pe taH |
misz Kan |
o hel - mo ed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,6 |
wünäºtaTTâ |
´ët |
mizBaH |
hä`ölâ |
lipnê |
PeºtaH |
mišKan |
´ö|hel-mô`ëd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,6 |
Ołtarz zaś całopalenia postawisz przed wejściem do wnętrza Namiotu
Spotkania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,7 |
וְנָתַתָּ |
אֶת־הַכִּיֹּר |
בֵּין־אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וּבֵין |
הַמִּזְבֵּחַ |
וְנָתַתָּ |
שָׁם |
מָיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,7 |
we na taT Ta |
et - haK Kij jor |
Ben - o hel |
mo ed |
u wen |
ham miz Be aH |
we na taT Ta |
szam |
ma jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,7 |
wünä|taTTä |
´et-haKKiyyör |
Bê|n-´öºhel |
mô`ëd |
ûbên |
hammizBëªH |
wünätaTTä |
šäm |
mäºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,7 |
Kadź zaś umieścisz między Namiotem Spotkania a ołtarzem i napełnisz ją
wodą. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,8 |
וְשַׂמְתָּ |
אֶת־הֶחָצֵר |
סָבִיב |
וְנָתַתָּ |
אֶת־מָסַךְ |
שַׁעַר |
הֶחָצֵר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,8 |
we sam Ta |
et - he Ha cer |
sa wiw |
we na taT Ta |
et - ma sach |
sza ar |
he Ha cer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,8 |
wüSamTä |
´et-heHäcër |
säbîb |
wünäºtaTTäº |
´et-mäsak |
šaº`ar |
heHäcër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,8 |
Urządzisz też dziedziniec dokoła, a przy bramie zawiesisz zasłonę. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,9 |
וְלָקַחְתָּ |
אֶת־שֶׁמֶן |
הַמִּשְׁחָה |
וּמָשַׁחְתָּ |
אֶת־הַמִּשְׁכָּן |
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ |
וְקִדַּשְׁתָּ |
אֹתוֹ |
וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו |
וְהָיָה |
קֹדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,9 |
we la qaH Ta |
et - sze men |
ham misz Ha |
u ma szaH Ta |
et - ham misz Kan |
we et - Kol - a szer - Bo |
we qiD Dasz Ta |
o to |
we et - Kol - Ke law |
we ha ja |
qo desz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,9 |
wüläqaHTä |
´et-šeºmen |
hammišHâ |
ûmäšaHTä |
´et-hammišKän |
wü´et-Kol-´ášer-Bô |
wüqiDDašTä |
´ötô |
wü´et-Kol-Këläyw |
wühäºyâ |
qöºdeš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,9 |
Wtedy weźmiesz olej namaszczenia i namaścisz przybytek i wszystko, co w
nim jest; poświęcisz go i wszystkie jego sprzęty, i będzie święty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,10 |
וּמָשַׁחְתָּ |
אֶת־מִזְבַּח |
הָעֹלָה |
וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו |
וְקִדַּשְׁתָּ |
אֶת־הַמִּזְבֵּחַ |
וְהָיָה |
הַמִּזְבֵּחַ |
קֹדֶשׁ |
קָדָשִׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,10 |
u ma szaH Ta |
et - miz BaH |
ha o la |
we et - Kol - Ke law |
we qiD Dasz Ta |
et - ham miz Be aH |
we ha ja |
ham miz Be aH |
qo desz |
qo da szim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,10 |
ûmäšaHTä |
´et-mizBaH |
hä`ölâ |
wü´et-Kol-Këläyw |
wüqiDDašTä |
´et-hammizBëªH |
wühäyâ |
hammizBëªH |
qöºdeš |
qo|däšîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,10 |
I namaścisz ołtarz całopalenia ze wszystkimi jego przyborami, i
poświęcisz go, i będzie bardzo święty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,11 |
וּמָשַׁחְתָּ |
אֶת־הַכִּיֹּר |
וְאֶת־כַּנּוֹ |
וְקִדַּשְׁתָּ |
אֹתוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,11 |
u ma szaH Ta |
et - haK Kij jor |
we et - Kan no |
we qiD Dasz Ta |
o to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,11 |
ûmäšaHTä |
´et-haKKiyyör |
wü´et-Kannô |
wüqiDDašTä |
´ötô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,11 |
Namaścisz również kadź i podstawę jej i poświęcisz ją. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,12 |
וְהִקְרַבְתָּ |
אֶת־אַהֲרֹן |
וְאֶת־בָּנָיו |
אֶל־פֶּתַח |
אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וְרָחַצְתָּ |
אֹתָם |
בַּמָּיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,12 |
we hiq raw Ta |
et - a ha ron |
we et - Ba naw |
el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
we ra Hac Ta |
o tam |
Bam ma jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,12 |
wühiqrabTä |
´e|t-´ahárön |
wü´et-Bänäyw |
´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
würäHacTä |
´ötäm |
Bammäºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,12 |
Wtedy przyprowadzisz Aarona i jego synów przed wejście do Namiotu
Spotkania i obmyjesz ich wodą. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,13 |
וְהִלְבַּשְׁתָּ |
אֶת־אַהֲרֹן |
אֵת |
בִּגְדֵי |
הַקֹּדֶשׁ |
וּמָשַׁחְתָּ |
אֹתוֹ |
וְקִדַּשְׁתָּ |
אֹתוֹ |
וְכִהֵן |
לִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,13 |
we hil Basz Ta |
et - a ha ron |
et |
Big de |
haq qo desz |
u ma szaH Ta |
o to |
we qiD Dasz Ta |
o to |
we chi hen |
li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,13 |
wühilBašTä |
´e|t-´ahárön |
´ët |
Bigdê |
haqqöºdeš |
ûmäšaHTä |
´ötô |
wüqiDDašTä |
´ötô |
wükihën |
lî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,13 |
Następnie ubierzesz Aarona w święte szaty i namaścisz go, i poświęcisz
go, aby Mi służył jako kapłan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,14 |
וְאֶת־בָּנָיו |
תַּקְרִיב |
וְהִלְבַּשְׁתָּ |
אֹתָם |
כֻּתֳּנֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,14 |
we et - Ba naw |
Taq riw |
we hil Basz Ta |
o tam |
KuT Tó not |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,14 |
wü´et-Bänäyw |
Taqrîb |
wühilBašTä |
´ötäm |
KuTTónöt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,14 |
Każesz także zbliżyć się jego synom i ubierzesz ich w szaty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,15 |
וּמָשַׁחְתָּ |
אֹתָם |
כַּאֲשֶׁר |
מָשַׁחְתָּ |
אֶת־אֲבִיהֶם |
וְכִהֲנוּ |
לִי |
וְהָיְתָה |
לִהְיֹת |
לָהֶם |
מָשְׁחָתָם |
לִכְהֻנַּת |
עוֹלָם |
לְדֹרֹתָם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,15 |
u ma szaH Ta |
o tam |
Ka a szer |
ma szaH Ta |
et - a wi hem |
we chi ha nu |
li |
we haj ta |
lih jot |
la hem |
mosz Ha tam |
lich hun nat |
o lam |
le do ro tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,15 |
ûmäšaHTä |
´ötäm |
Ka´ášer |
mäšaºHTä |
´et-´ábîhem |
wükihánû |
lî |
wühäytâ |
lihyöt |
lähem |
mošHätäm |
likhunnat |
`ôläm |
lüdörötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,15 |
Potem namaścisz ich, jak namaściłeś ich ojca, aby Mi służyli jako
kapłani. Przez to zaś namaszczenie przetrwa kapłaństwo w ich pokoleniach
na wieki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,16 |
וַיַּעַשׂ |
מֹשֶׁה |
כְּכֹל |
אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֹתוֹ |
כֵּן |
עָשָׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,16 |
waj ja as |
mo sze |
Ke chol |
a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
o to |
Ken |
a sa |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,16 |
wayyaº`aS |
möšè |
Küköl |
´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´ötô |
Kën |
`äSâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,16 |
Mojżesz wykonał wszystko tak, jak mu to Pan nakazał uczynić. Tak
wykonał. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,17 |
וַיְהִי |
בַּחֹדֶשׁ |
הָרִאשׁוֹן |
בַּשָּׁנָה |
הַשֵּׁנִית |
בְּאֶחָד |
לַחֹדֶשׁ |
הוּקַם |
הַמִּשְׁכָּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,17 |
wa je hi |
Ba Ho desz |
ha ri szon |
Basz sza na |
hasz sze nit |
Be e Had |
la Ho desz |
hu qam |
ham misz Kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,17 |
wayühî |
BaHöºdeš |
häri´šôn |
Baššänâ |
haššënît |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
hûqam |
hammišKän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,17 |
Wzniesiono przybytek dnia pierwszego miesiąca pierwszego roku drugiego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,18 |
וַיָּקֶם |
מֹשֶׁה |
אֶת־הַמִּשְׁכָּן |
וַיִּתֵּן |
אֶת־אֲדָנָיו |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־קְרָשָׁיו |
וַיִּתֵּן |
אֶת־בְּרִיחָיו |
וַיָּקֶם |
אֶת־עַמּוּדָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,18 |
waj ja qem |
mo sze |
et - ham misz Kan |
waj jiT Ten |
et - a da naw |
waj ja sem |
et - qe ra szaw |
waj jiT Ten |
et - Be ri Haw |
waj ja qem |
et - am mu daw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,18 |
wayyäºqem |
möšè |
´et-hammišKän |
wayyiTTën |
´et-´ádänäyw |
wayyäºSem |
´et-qüräšäyw |
wayyiTTën |
´et-BürîHäyw |
wayyäºqem |
´et-`ammûdäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,18 |
Postawił Mojżesz przybytek, założył podstawy, ustawił dach, umieścił
poprzeczki oraz ustawił słupy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,19 |
וַיִּפְרֹשׂ |
אֶת־הָאֹהֶל |
עַל־הַמִּשְׁכָּן |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־מִכְסֵה |
הָאֹהֶל |
עָלָיו |
מִלְמָעְלָה |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,19 |
waj jif ros |
et - ha o hel |
al - ham misz Kan |
waj ja sem |
et - mich se |
ha o hel |
a law |
mi le ma la |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,19 |
wayyipröS |
´et-hä´öºhel |
`al-hammišKän |
wayyäºSem |
´et-miksË |
hä´öºhel |
`äläyw |
milümäº`lâ |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,19 |
I rozciągnął namiot nad przybytkiem i nakrył go przykryciem namiotu z
góry, jak to Pan nakazał Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,20 |
וַיִּקַּח |
וַיִּתֵּן |
אֶת־הָעֵדֻת |
אֶל־הָאָרֹן |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־הַבַּדִּים |
עַל־הָאָרֹן |
וַיִּתֵּן |
אֶת־הַכַּפֹּרֶת |
עַל־הָאָרֹן |
מִלְמָעְלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,20 |
waj jiq qaH |
waj jiT Ten |
et - ha e dut |
el - ha a ron |
waj ja sem |
et - haB BaD Dim |
al - ha a ron |
waj jiT Ten |
et - haK KaP Po ret |
al - ha a ron |
mi le ma la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,20 |
wayyiqqaH |
wayyiTTën |
´et-hä`ëdùt |
´el-h亴ärön |
wayyäºSem |
´et-haBBaDDîm |
`al-hä´ärön |
wayyiTTën |
´et-haKKaPPöºret |
`al-hä´ärön |
milümäº`lâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,20 |
Następnie wziął świadectwo i położył je w arce, włożył też drążki do
pierścieni arki i przykrył ją z wierzchu przebłagalnią. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,21 |
וַיָּבֵא |
אֶת־הָאָרֹן |
אֶל־הַמִּשְׁכָּן |
וַיָּשֶׂם |
אֵת |
פָּרֹכֶת |
הַמָּסָךְ |
וַיָּסֶךְ |
עַל |
אֲרוֹן |
הָעֵדוּת |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,21 |
waj ja we |
et - ha a ron |
el - ham misz Kan |
waj ja sem |
et |
Pa ro chet |
ham ma sach |
waj ja sech |
al |
a ron |
ha e dut |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,21 |
wayyäbë´ |
´et-hä´ärön |
´el-hammišKän |
wayyäºSem |
´ët |
Päröºket |
hammäsäk |
wayyäºsek |
`al |
´árôn |
hä`ëdût |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,21 |
Wniósł następnie arkę do przybytku i zawiesił zasłonę zakrywającą i
okrył nią Arkę Świadectwa, jak Pan nakazał Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,22 |
וַיִּתֵּן |
אֶת־הַשֻּׁלְחָן |
בְּאֹהֶל |
מוֹעֵד |
עַל |
יֶרֶךְ |
הַמִּשְׁכָּן |
צָפֹנָה |
מִחוּץ |
לַפָּרֹכֶת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,22 |
waj jiT Ten |
et - hasz szul Han |
Be o hel |
mo ed |
al |
je rech |
ham misz Kan |
ca fo na |
mi Huc |
laP Pa ro chet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,22 |
wayyiTTën |
´et-haššulHän |
Bü´öºhel |
mô`ëd |
`al |
yeºrek |
hammišKän |
cäpöºnâ |
miHûc |
laPPäröºket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,22 |
Postawił również stół w Namiocie Spotkania po stronie północnej
przybytku przed zasłoną, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,23 |
וַיַּעֲרֹךְ |
עָלָיו |
עֵרֶךְ |
לֶחֶם |
לִפְנֵי |
יהוה |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,23 |
waj ja a roch |
a law |
e rech |
le Hem |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,23 |
wayya`árök |
`äläyw |
`ëºrek |
leºHem |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,23 |
a na nim rozłożył przed obliczem Pana rząd chlebów, jak Pan nakazał
Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,24 |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־הַמְּנֹרָה |
בְּאֹהֶל |
מוֹעֵד |
נֹכַח |
הַשֻּׁלְחָן |
עַל |
יֶרֶךְ |
הַמִּשְׁכָּן |
נֶגְבָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,24 |
waj ja sem |
et - ham me no ra |
Be o hel |
mo ed |
no chaH |
hasz szul Han |
al |
je rech |
ham misz Kan |
neg Ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,24 |
wayyäºSem |
´et-hammünörâ |
Bü´öºhel |
mô`ëd |
nöºkaH |
haššulHän |
`al |
yeºrek |
hammišKän |
neºgBâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,24 |
Postawił też świecznik w Namiocie Spotkania naprzeciw stołu po stronie
południowej przybytku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,25 |
וַיַּעַל |
הַנֵּרֹת |
לִפְנֵי |
יהוה |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,25 |
waj ja al |
han ne rot |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,25 |
wayyaº`al |
hannëröt |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,25 |
i na nim umieścił lampy przed Panem, jak Pan nakazał Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,26 |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־מִזְבַּח |
הַזָּהָב |
בְּאֹהֶל |
מוֹעֵד |
לִפְנֵי |
הַפָּרֹכֶת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,26 |
waj ja sem |
et - miz BaH |
haz za haw |
Be o hel |
mo ed |
lif ne |
haP Pa ro chet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,26 |
wayyäºSem |
´et-mizBaH |
hazzähäb |
Bü´öºhel |
mô`ëd |
lipnê |
haPPäröºket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,26 |
Postawił również ołtarz złoty w Namiocie Spotkania naprzeciw zasłony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,27 |
וַיַּקְטֵר |
עָלָיו |
קְטֹרֶת |
סַמִּים |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,27 |
waj jaq ter |
a law |
qe to ret |
sam mim |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,27 |
wayyaq†ër |
`äläyw |
qü†öºret |
sammîm |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,27 |
i kazał palić na nim wonne kadzidło, jak Pan nakazał Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,28 |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־מָסַךְ |
הַפֶּתַח |
לַמִּשְׁכָּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,28 |
waj ja sem |
et - ma sach |
haP Pe taH |
lam misz Kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,28 |
wayyäºSem |
´et-mäsak |
haPPeºtaH |
lammišKän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,28 |
Zawiesił zasłonę przy wejściu do przybytku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,29 |
וְאֵת |
מִזְבַּח |
הָעֹלָה |
שָׂם |
פֶּתַח |
מִשְׁכַּן |
אֹהֶל־מוֹעֵד |
וַיַּעַל |
עָלָיו |
אֶת־הָעֹלָה |
וְאֶת־הַמִּנְחָה |
כַּאֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,29 |
we et |
miz BaH |
ha o la |
sam |
Pe taH |
misz Kan |
o hel - mo ed |
waj ja al |
a law |
et - ha o la |
we et - ham min Ha |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,29 |
wü´ët |
mizBaH |
hä`ölâ |
Säm |
PeºtaH |
mišKan |
´ö|hel-mô`ëd |
wayyaº`al |
`äläyw |
´et-hä`ölâ |
wü´et-hamminHâ |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´et-möšè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,29 |
Ołtarz zaś całopalenia postawił przed wejściem do wnętrza Namiotu
Spotkania i ofiarował na nim całopalenie i ofiarę pokarmową, jak Pan
nakazał Mojżeszowi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,30 |
וַיָּשֶׂם |
אֶת־הַכִּיֹּר |
בֵּין־אֹהֶל |
מוֹעֵד |
וּבֵין |
הַמִּזְבֵּחַ |
וַיִּתֵּן |
שָׁמָּה |
מַיִם |
לְרָחְצָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wj 40,30 |
waj ja sem |
et - haK Kij jor |
Ben - o hel |
mo ed |
u wen |
ham miz Be aH |
waj jiT Ten |
szam ma |
ma jim |
le roH ca |
|
|
|
|
|
|