Wcinij klawisz F5, aby usun wszystkie podwietlenia wyrazw

NT_home    Opis poszczeglnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodw gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonali seri biblijn "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po grecku   Powikszanie ekranu        We udzia w projekcie               Podziękowania

 

 

 

 

 

 

do_Dz4      do_str_gwnej      do_Dz6      
Dz 5:1 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα                                                          
Dz 5:1 *)anE\r de/ tis *(anani/as o)no/mati su\n *sapfi/rE| tE=| gunaiki\ au)tou= e)pO/lEsen ktE=ma
Dz 5:1 anEr de tis hananias onomati syn sapfirE tE gynaiki autu epOlEsen ktEma
Dz 5:1 n-----nsm- c--------- ri----nsm- n-----nsm- n-----dsn- p--------- n-----dsf- ra----dsf- n-----dsf- rp----gsm- v-3aai-s-- n-----asn-
Dz 5:1 G0435 G1161 G5100 G0367 G3686 G4862 G4551 G3588 G1135 G0846 G4453 G2933
Dz 5:1 Ale pewien czowiek, imieniem Ananiasz, z on swoj Safir, sprzeda posiado
Dz 5:1
Dz 5:1 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:1
Dz 5:1  Kilka  za  m  nazwa  Ananiasz  z  ona  jego  Sapphira  sprzeday  majtek
Dz 5:1 G5100 G1161 G0435 G3686 G0367 G4862 G1135 G0846 G4551 G4453 G2933
Dz 5:2 καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός, καὶ ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν.                                            
Dz 5:2 kai\ e)nosfi/sato a)po\ tE=s timE=s, suneidui/Es kai\ tE=s gunaiko/s, kai\ e)ne/gkas me/ros ti para\ tou\s po/das tO=n a)posto/lOn e)/TEken.
Dz 5:2 kai enosfisato apo tEs timEs, syneidyiEs kai tEs gynaikos, kai eneNkas meros ti para tus podas tOn apostolOn eTEken.
Dz 5:2 c--------- v-3ami-s-- p--------- ra----gsf- n-----gsf- v--xapgsf- d--------- ra----gsf- n-----gsf- c--------- v--aapnsm- n-----asn- ri----asn- p--------- ra----apm- n-----apm- ra----gpm- n-----gpm- v-3aai-s--
Dz 5:2 G2532 G3557 G0575 G3588 G5092 G4894 G2532 G3588 G1135 G2532 G5342 G3313 G5100 G3844 G3588 G4228 G3588 G0652 G5087
Dz 5:2 i za wiedz ony odoy sobie cz zapaty, a pewn cz przynis i zoy u stp Apostow.
Dz 5:2
Dz 5:2 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:2
Dz 5:2  wstrzymana  z  Ceny  z  wiedza  i  ona  jego  i  kilka  cz  wniesiona  umieci  do  stp  Apostoowie
Dz 5:2 G3557 G0575 G5092 G4894 G4894 G2532 G1135 G0846 G2532 G5100 G3313 G5342 G5087 G3844 G4228 G0652
Dz 5:3 εἶπεν δὲ Πέτρος, Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου;                              
Dz 5:3 ei)=pen de\ o( *pe/tros, *(anani/a, dia\ ti/ e)plE/rOsen o( *satana=s tE\n kardi/an sou PSeu/sasTai/ se to\ pneu=ma to\ a(/gion kai\ nosfi/sasTai a)po\ tE=s timE=s tou= CHOri/ou;
Dz 5:3 eipen de ho petros, hanania, dia ti eplErOsen ho satanas tEn kardian su PSeusasTai se to pneuma to hagion kai nosfisasTai apo tEs timEs tu CHOriu;
Dz 5:3 v-3aai-s-- c--------- ra----nsm- n-----nsm- n-----vsm- p--------- ri----asn- v-3aai-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----asf- n-----asf- rp----gs-- v--amn---- rp----as-- ra----asn- n-----asn- ra----asn- a-----asn- c--------- v--amn---- p--------- ra----gsf- n-----gsf- ra----gsn- n-----gsn-
Dz 5:3 G2036 G1161 G3588 G4074 G0367 G1223 G5100 G4137 G3588 G4567 G3588 G2588 G4675 G5574 G4571 G3588 G4151 G3588 G0040 G2532 G3557 G0575 G3588 G5092 G3588 G5564
Dz 5:3 Ananiaszu - powiedzia Piotr - dlaczego szatan zawadn twym sercem, e skamae Duchowi witemu i odoye sobie cz zapaty za ziemi?
Dz 5:3
Dz 5:3 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:3
Dz 5:3  Peter  powiedzia  Ananiasz  co  Szatan  inwestowa  serce  twj  kamstwo  Duch  wity  i  ukry  z  Ceny  Ziemia
Dz 5:3 G4074 G2036 G0367 G1302 G4567 G4137 G2588 G4675 G5574 G4151 G0040 G2532 G3557 G0575 G5092 G5564
Dz 5:4 οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο; οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῷ.                            
Dz 5:4 ou)CHi\ me/non soi\ e)/menen kai\ praTe\n e)n tE=| sE=| e)Xousi/a| u(pE=rCHen; ti/ o(/ti e)/Tou e)n tE=| kardi/a| sou to\ pra=gma tou=to; ou)k e)PSeu/sO a)nTrO/pois a)lla\ tO=| TeO=|.
Dz 5:4 uCHi menon soi emenen kai praTen en tE sE eXusia hypErCHen; ti hoti eTu en tE kardia su to pragma tuto; uk ePSeusO anTrOpois alla tO TeO.
Dz 5:4 x--------- v--papnsn- rp----ds-- v-3iai-s-- c--------- v--appnsn- p--------- ra----dsf- a-----dsf- n-----dsf- v-3iai-s-- ri----asn- c--------- v-2ami-s-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- rp----gs-- ra----asn- n-----asn- rd----asn- d--------- v-2ami-s-- n-----dpm- c--------- ra----dsm- n-----dsm-
Dz 5:4 G3780 G3306 G4671 G3306 G2532 G4097 G1722 G3588 G4674 G1849 G5225 G5101 G3754 G5087 G1722 G3588 G2588 G4675 G3588 G4229 G5124 G3756 G5574 G0444 G0235 G3588 G2316
Dz 5:4 Czy przed sprzeda nie bya twoj wasnoci, a po sprzedaniu czy nie moge rozporzdzi tym, co za ni otrzyma? Jake moge dopuci myl o takim uczynku? Nie ludziom skamae, lecz Bogu.
Dz 5:4
Dz 5:4 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:4
Dz 5:4  wasnoci  nie  twj  by  i  nabyty  ze sprzeday  w  swj  wadze  by  co  co  umieci  to  to  w  serce  swj  kama  nie  mczyzn  i  Bg
Dz 5:4 G3306 G3780 G4671 G3306 G2532 G4097 G4097 G1722 G4674 G1849 G5225 G3754 G5101 G5087 G4229 G5124 G1722 G2588 G4675 G5574 G3756 G0444 G0235 G2316
Dz 5:5 ἀκούων δὲ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν· καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας.                                                
Dz 5:5 a)kou/On de\ o( *(anani/as tou\s lo/gous tou/tous pesO\n e)Xe/PSuXen: kai\ e)ge/neto fo/bos me/gas e)pi\ pa/ntas tou\s a)kou/ontas.
Dz 5:5 akuOn de ho hananias tus logus tutus pesOn eXePSyXen: kai egeneto fobos megas epi pantas tus akuontas.
Dz 5:5 v--papnsm- c--------- ra----nsm- n-----nsm- ra----apm- n-----apm- rd----apm- v--aapnsm- v-3aai-s-- c--------- v-3ami-s-- n-----nsm- a-----nsm- p--------- a-----apm- ra----apm- v--papapm-
Dz 5:5 G0191 G1161 G3588 G0367 G3588 G3056 G5128 G4098 G1634 G2532 G1096 G5401 G3173 G1909 G3956 G3588 G0191
Dz 5:5 Syszc te sowa Ananiasz pad martwy. A wszystkich, ktrzy tego suchali, ogarn wielki strach.
Dz 5:5
Dz 5:5 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:5
Dz 5:5  Przesuchanie  te  sowa  Ananiasz  spady  bez ycia  i  wielki  strach  zajtych  zajtych  wszystko  , ktrzy syszeli  to
Dz 5:5 G0191 G5128 G3056 G0367 G4098 G1634 G2532 G3173 G5401 G1096 G1909 G3956 G0191 G5023
Dz 5:6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.                                                                
Dz 5:6 a)nasta/ntes de\ oi( neO/teroi sune/steilan au)to\n kai\ e)Xene/gkantes e)/TaPSan.
Dz 5:6 anastantes de hoi neOteroi synesteilan auton kai eXeneNkantes eTaPSan.
Dz 5:6 v--aapnpm- c--------- ra----npm- a-----npmc v-3aai-p-- rp----asm- c--------- v--aapnpm- v-3aai-p--
Dz 5:6 G0450 G1161 G3588 G3501 G4958 G0846 G2532 G1627 G2290
Dz 5:6 Modsi mczyni wstali, owinli go, wynieli i pogrzebali.
Dz 5:6
Dz 5:6 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:6
Dz 5:6  I  ra  chopcw  przygotowany  jego  do  pogrzeb  i  zesa  pochowany
Dz 5:6 G1161 G0450 G3501 G4958 G0846 G4958 G4958 G2532 G1627 G2290
Dz 5:7 Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν.                                                    
Dz 5:7 *)ege/neto de\ O(s O(rO=n triO=n dia/stEma kai\ E( gunE\ au)tou= mE\ ei)dui=a to\ gegono\s ei)sE=lTen.
Dz 5:7 egeneto de hOs hOrOn triOn diastEma kai hE gynE autu mE eidyia to gegonos eisElTen.
Dz 5:7 v-3ami-s-- c--------- d--------- n-----gpf- a-----gpf- n-----nsn- c--------- ra----nsf- n-----nsf- rp----gsm- d--------- v--xapnsf- ra----asn- v--xapasn- v-3aai-s--
Dz 5:7 G1096 G1161 G5613 G5610 G5140 G1292 G2532 G3588 G1135 G0846 G3361 G1492 G3588 G1096 G1525
Dz 5:7 Okoo trzech godzin pniej wesza take jego ona, nie wiedzc, co si stao.
Dz 5:7
Dz 5:7 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:7
Dz 5:7  Godzin  przez  trzy  za  przyszed  i  ona  jego  nie  wiedzc,  incydent
Dz 5:7 G5610 G5613 G5140 G1292 G1525 G2532 G1135 G0846 G3361 G1492 G1096
Dz 5:8 ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν Πέτρος, Εἰπέ μοι, εἰ τοσούτου τὸ χωρίον ἀπέδοσθε; δὲ εἶπεν, Ναί, τοσούτου.                                                
Dz 5:8 a)pekri/TE de\ pro\s au)tE\n *pe/tros, *ei)pe/ moi, ei) tosou/tou to\ CHOri/on a)pe/dosTe; E( de\ ei)=pen, *nai/, tosou/tou.
Dz 5:8 apekriTE de pros autEn petros, eipe moi, ei tosutu to CHOrion apedosTe; hE de eipen, nai, tosutu.
Dz 5:8 v-3api-s-- c--------- p--------- rp----asf- n-----nsm- v-2aad-s-- rp----ds-- x--------- rd----gsn- ra----asn- n-----asn- v-2ami-p-- ra----nsf- c--------- v-3aai-s-- x--------- rd----gsn-
Dz 5:8 G0611 G1161 G4314 G0846 G4074 G2036 G3427 G1487 G5118 G3588 G5564 G0591 G3588 G1161 G2036 G3483 G5118
Dz 5:8 Powiedz mi - zapyta j Piotr - czy za tyle sprzedalicie ziemi? Tak, za tyle - odpowiedziaa.
Dz 5:8
Dz 5:8 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:8
Dz 5:8  Peter  za  pytanie  jego  powiedzie  mnie  dla  tyle  czy  sprzedany  ziemia  powiedzia  tak  dla  tyle
Dz 5:8 G4074 G1161 G0611 G0846 G2036 G3427 G5118 G5118 G1487 G0591 G5564 G2036 G3483 G5118 G5118
Dz 5:9 δὲ Πέτρος πρὸς αὐτήν, Τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ πνεῦμα κυρίου; ἰδοὺ οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου ἐπὶ τῇ θύρᾳ καὶ ἐξοίσουσίν σε.                            
Dz 5:9 o( de\ *pe/tros pro\s au)tE/n, *ti/ o(/ti sunefOnE/TE u(mi=n peira/sai to\ pneu=ma kuri/ou; i)dou\ oi( po/des tO=n TaPSa/ntOn to\n a)/ndra sou e)pi\ tE=| Tu/ra| kai\ e)Xoi/sousi/n se.
Dz 5:9 ho de petros pros autEn, ti hoti synefOnETE hymin peirasai to pneuma kyriu; idu hoi podes tOn TaPSantOn ton andra su epi tE Tyra kai eXoisusin se.
Dz 5:9 ra----nsm- c--------- n-----nsm- p--------- rp----asf- ri----asn- c--------- v-3api-s-- rp----dp-- v--aan---- ra----asn- n-----asn- n-----gsm- x--------- ra----npm- n-----npm- ra----gpm- v--aapgpm- ra----asm- n-----asm- rp----gs-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- c--------- v-3fai-p-- rp----as--
Dz 5:9 G3588 G1161 G4074 G4314 G0846 G5101 G3754 G4856 G5213 G3985 G3588 G4151 G2962 G2400 G3588 G4228 G3588 G2290 G3588 G0435 G4675 G1909 G3588 G2374 G2532 G1627 G4571
Dz 5:9 A Piotr do niej: Dlaczego umwilicie si, aby wystawia na prb Ducha Paskiego? Oto stoj w progu ci, ktrzy pochowali twego ma. Wynios te ciebie.
Dz 5:9
Dz 5:9 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:9
Dz 5:9  Ale  Peter  powiedzia  jej  e  to  uzgodniony  ty, wy  kusi  Duch  Wadca  tutaj  obejmuje  w  Drzwi  pochowany  m  twj  i  ty, wy  wprowadzi
Dz 5:9 G1161 G4074 G2036 G0846 G5101 G3754 G4856 G5213 G3985 G4151 G2962 G2400 G4228 G1909 G2374 G2290 G0435 G4675 G2532 G4571 G1627
Dz 5:10 ἔπεσεν δὲ παραχρῆμα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἐξέψυξεν· εἰσελθόντες δὲ οἱ νεανίσκοι εὗρον αὐτὴν νεκράν, καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν πρὸς τὸν ἄνδρα αὐτῆς.                                    
Dz 5:10 e)/pesen de\ paraCHrE=ma pro\s tou\s po/das au)tou= kai\ e)Xe/PSuXen: ei)selTo/ntes de\ oi( neani/skoi eu(=ron au)tE\n nekra/n, kai\ e)Xene/gkantes e)/TaPSan pro\s to\n a)/ndra au)tE=s.
Dz 5:10 epesen de paraCHrEma pros tus podas autu kai eXePSyXen: eiselTontes de hoi neaniskoi heuron autEn nekran, kai eXeneNkantes eTaPSan pros ton andra autEs.
Dz 5:10 v-3aai-s-- c--------- d--------- p--------- ra----apm- n-----apm- rp----gsm- c--------- v-3aai-s-- v--aapnpm- c--------- ra----npm- n-----npm- v-3aai-p-- rp----asf- a-----asf- c--------- v--aapnpm- v-3aai-p-- p--------- ra----asm- n-----asm- rp----gsf-
Dz 5:10 G4098 G1161 G3916 G4314 G3588 G4228 G0846 G2532 G1634 G1525 G1161 G3588 G3495 G2147 G0846 G3498 G2532 G1627 G2290 G4314 G3588 G0435 G0846
Dz 5:10 A ona upada natychmiast u jego stp i skonaa. Gdy modziecy weszli, znaleli j martw. Wynieli j wic i pochowali obok ma.
Dz 5:10
Dz 5:10 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:10
Dz 5:10  Nagle  spady  w  stp  jego  i  wypowiedziane  duch  I  chopcw  zalogowa  znalezionych  jego  martwy  i  zesa  pochowany  blisko  m  jego
Dz 5:10 G3916 G4098 G3844 G4228 G0846 G2532 G1634 G1634 G1161 G3495 G1525 G2147 G0846 G3498 G2532 G1627 G2290 G4314 G0435 G0846
Dz 5:11 καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾿ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.                                                      
Dz 5:11 kai\ e)ge/neto fo/bos me/gas e)f' o(/lEn tE\n e)kklEsi/an kai\ e)pi\ pa/ntas tou\s a)kou/ontas tau=ta.
Dz 5:11 kai egeneto fobos megas ef' olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tus akuontas tauta.
Dz 5:11 c--------- v-3ami-s-- n-----nsm- a-----nsm- p--------- a-----asf- ra----asf- n-----asf- c--------- p--------- a-----apm- ra----apm- v--papapm- rd----apn-
Dz 5:11 G2532 G1096 G5401 G3173 G1909 G3650 G3588 G1577 G2532 G1909 G3956 G3588 G0191 G5023
Dz 5:11 Strach wielki ogarn cay Koci i wszystkich, ktrzy o tym syszeli.
Dz 5:11
Dz 5:11 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:11
Dz 5:11  I  wielki  strach  zajtych  zajtych  wszystko  koci  i  wszystko  , ktrzy syszeli  to
Dz 5:11 G2532 G3173 G5401 G1096 G1909 G3650 G1577 G2532 G3956 G0191 G5023
Dz 5:12 Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος.                                      
Dz 5:12 *dia\ de\ tO=n CHeirO=n tO=n a)posto/lOn e)gi/neto sEmei=a kai\ te/rata polla\ e)n tO=| laO=|: kai\ E)=san o(moTumado\n a(/pantes e)n tE=| *stoa=| *solomO=ntos.
Dz 5:12 dia de tOn CHeirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata polla en tO laO: kai Esan homoTymadon hapantes en tE stoa solomOntos.
Dz 5:12 p--------- c--------- ra----gpf- n-----gpf- ra----gpm- n-----gpm- v-3imi-s-- n-----npn- c--------- n-----npn- a-----npn- p--------- ra----dsm- n-----dsm- c--------- v-3iai-p-- d--------- a-----npm- p--------- ra----dsf- n-----dsf- n-----gsm-
Dz 5:12 G1223 G1161 G3588 G5495 G3588 G0652 G1096 G4592 G2532 G5059 G4183 G1722 G3588 G2992 G2532 G2258 G3661 G0537 G1722 G3588 G4745 G4672
Dz 5:12 Wiele znakw i cudw dziao si przez rce Apostow wrd ludu. Trzymali si wszyscy razem w kruganku Salomona.
Dz 5:12
Dz 5:12 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:12
Dz 5:12  Rce  za  Apostoowie  popenione  w  osoby  wiele  Znakw  i  cuda  i  wszystko  jednomylnie  mieszkanie  w  ganek  Salomon
Dz 5:12 G5495 G1161 G0652 G1096 G1722 G2992 G4183 G4592 G2532 G5059 G2532 G0537 G3661 G2258 G1722 G4745 G4672
Dz 5:13 τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ᾿ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς λαός·                                                          
Dz 5:13 tO=n de\ loipO=n ou)dei\s e)to/lma kolla=sTai au)toi=s, a)ll' e)mega/lunen au)tou\s o( lao/s:
Dz 5:13 tOn de loipOn udeis etolma kollasTai autois, all' emegalynen autus ho laos:
Dz 5:13 ra----gpm- c--------- a-----gpm- a-----nsm- v-3iai-s-- v--ppn---- rp----dpm- c--------- v-3iai-s-- rp----apm- ra----nsm- n-----nsm-
Dz 5:13 G3588 G1161 G3062 G3762 G5111 G2853 G0846 G0235 G3170 G0846 G3588 G2992
Dz 5:13 A z obcych nikt nie mia odwagi doczy si do nich, lud za ich wychwala.
Dz 5:13
Dz 5:13 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:13
Dz 5:13  z zewntrz  za  aden  miay  zbadanego  go  i  osoby  uwielbiony  ich
Dz 5:13 G3062 G1161 G3762 G5111 G2853 G0846 G0235 G2992 G3170 G0846
Dz 5:14 μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν,                                                            
Dz 5:14 ma=llon de\ proseti/Tento pisteu/ontes tO=| kuri/O| plE/TE a)ndrO=n te kai\ gunaikO=n,
Dz 5:14 mallon de prosetiTento pisteuontes tO kyriO plETE andrOn te kai gynaikOn,
Dz 5:14 d--------- c--------- v-3ipi-p-- v--papnpm- ra----dsm- n-----dsm- n-----npn- n-----gpm- c--------- c--------- n-----gpf-
Dz 5:14 G3123 G1161 G4369 G4100 G3588 G2962 G4128 G0435 G5037 G2532 G1135
Dz 5:14 Coraz bardziej te rosa liczba mczyzn i kobiet, przyjmujcych wiar w Pana.
Dz 5:14
Dz 5:14 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:14
Dz 5:14  Wiernych  za  wicej  i  wicej  miesza si  Wadca  wiele  Mczyzn  i  Kobiety
Dz 5:14 G4100 G1161 G3123 G3123 G3123 G4369 G2962 G4128 G0435 G2532 G1135
Dz 5:15 ὥστε καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς ἀσθενεῖς καὶ τιθέναι ἐπὶ κλιναρίων καὶ κραβάττων, ἵνα ἐρχομένου Πέτρου κἂν σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν.                                    
Dz 5:15 O(/ste kai\ ei)s ta\s platei/as e)kfe/rein tou\s a)sTenei=s kai\ tiTe/nai e)pi\ klinari/On kai\ kraba/ttOn, i(/na e)rCHome/nou *pe/trou ka)\n E( skia\ e)piskia/sE| tini\ au)tO=n.
Dz 5:15 hOste kai eis tas plateias ekferein tus asTeneis kai tiTenai epi klinariOn kai krabattOn, hina erCHomenu petru kan hE skia episkiasE tini autOn.
Dz 5:15 c--------- d--------- p--------- ra----apf- a-----apf- v--pan---- ra----apm- a-----apm- c--------- v--pan---- p--------- n-----gpn- c--------- n-----gpm- c--------- v--pmpgsm- n-----gsm- c--------- ra----nsf- n-----nsf- v-3aas-s-- ri----dsm- rp----gpm-
Dz 5:15 G5620 G2532 G1519 G3588 G4113 G1627 G3588 G0772 G2532 G5087 G1909 G2825 G2532 G2895 G2443 G2064 G4074 G2579 G3588 G4639 G1982 G5100 G0846
Dz 5:15 Wynoszono te chorych na ulic i kadziono na oach i noszach, aby cho cie przechodzcego Piotra pad na ktrego z nich.
Dz 5:15
Dz 5:15 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:15
Dz 5:15  tak  prowadzone  pacjentw  w  ulica  i  myl  w  ka  i  ka  tak  chocia  cie  przechodzcej  Peter  uderzy  kogo  ich
Dz 5:15 G5620 G1627 G0772 G2596 G4113 G2532 G5087 G1909 G2825 G2532 G2895 G2443 G2579 G4639 G2064 G4074 G1982 G5100 G0846
Dz 5:16 συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἰερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.                                            
Dz 5:16 sunE/rCHeto de\ kai\ to\ plE=Tos tO=n pe/riX po/leOn *)ierousalE/m, fe/rontes a)sTenei=s kai\ o)CHloume/nous u(po\ pneuma/tOn a)kaTa/rtOn, oi(/tines e)Terapeu/onto a(/pantes.
Dz 5:16 synErCHeto de kai to plETos tOn periX poleOn ierusalEm, ferontes asTeneis kai oCHlumenus hypo pneumatOn akaTartOn, hoitines eTerapeuonto hapantes.
Dz 5:16 v-3imi-s-- c--------- d--------- ra----nsn- n-----nsn- ra----gpf- d--------- n-----gpf- n-----gsf- v--papnpm- a-----apm- c--------- v--pppapm- p--------- n-----gpn- a-----gpn- rr----npm- v-3ipi-p-- a-----npm-
Dz 5:16 G4905 G1161 G2532 G3588 G4128 G3588 G4038 G4172 G2419 G5342 G0772 G2532 G3791 G5259 G4151 G0169 G3748 G2323 G0537
Dz 5:16 Take z miast ssiednich zbiegao si mnstwo ludu do Jerozolimy, znoszc chorych i drczonych przez duchy nieczyste, a wszyscy doznawali uzdrowienia.
Dz 5:16
Dz 5:16 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:16
Dz 5:16  Przyszed  rwnie  w  Jerozolima  wiele  otaczajcy  Miasta  prowadzenie  pacjentw  i  nieczysty  perfumy  optany  e  uzdrowiony  wszystko
Dz 5:16 G4905 G2532 G1519 G2419 G4128 G4038 G4172 G5342 G0772 G2532 G0169 G4151 G3791 G3748 G2323 G0537
Dz 5:17 Ἀναστὰς δὲ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου                                                  
Dz 5:17 *)anasta\s de\ o( a)rCHiereu\s kai\ pa/ntes oi( su\n au)tO=|, E( ou)=sa ai(/resis tO=n *saddoukai/On, e)plE/sTEsan DZE/lou
Dz 5:17 anastas de ho arCHiereus kai pantes hoi syn autO, hE usa hairesis tOn saddukaiOn, eplEsTEsan DZElu
Dz 5:17 v--aapnsm- c--------- ra----nsm- n-----nsm- c--------- a-----npm- ra----npm- p--------- rp----dsm- ra----nsf- v--papnsf- n-----nsf- ra----gpm- n-----gpm- v-3api-p-- n-----gsm-
Dz 5:17 G0450 G1161 G3588 G0749 G2532 G3956 G3588 G4862 G0846 G3588 G5607 G0139 G3588 G4523 G4130 G2205
Dz 5:17 Wwczas arcykapan i wszyscy jego zwolennicy, nalecy do stronnictwa saduceuszw, peni zazdroci
Dz 5:17
Dz 5:17 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:17
Dz 5:17  Arcykapana  za  i  z  go  wszystko  nalecy  herezja  Saduceuszw  wypeniony  zazdro
Dz 5:17 G0749 G1161 G2532 G4862 G0846 G3956 G5607 G0139 G4523 G4130 G2205
Dz 5:18 καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.                                                        
Dz 5:18 kai\ e)pe/balon ta\s CHei=ras e)pi\ tou\s a)posto/lous kai\ e)/Tento au)tou\s e)n tErE/sei dEmosi/a|.
Dz 5:18 kai epebalon tas CHeiras epi tus apostolus kai eTento autus en tErEsei dEmosia.
Dz 5:18 c--------- v-3aai-p-- ra----apf- n-----apf- p--------- ra----apm- n-----apm- c--------- v-3ami-p-- rp----apm- p--------- n-----dsf- a-----dsf-
Dz 5:18 G2532 G1911 G3588 G5495 G1909 G3588 G0652 G2532 G5087 G0846 G1722 G5084 G1219
Dz 5:18 zatrzymali Apostow i wtrcili ich do publicznego wizienia.
Dz 5:18
Dz 5:18 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:18
Dz 5:18  i  naoonych  rce  ich  w  Apostoowie  i  zawartej  ich  w  ludowy  wizienie
Dz 5:18 G2532 G1911 G5495 G0846 G1909 G0652 G2532 G5087 G0846 G1722 G1219 G5084
Dz 5:19 ἄγγελος δὲ κυρίου διὰ νυκτὸς ἀνοίξας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν,                                                      
Dz 5:19 a)/ggelos de\ kuri/ou dia\ nukto\s a)noi/Xas ta\s Tu/ras tE=s fulakE=s e)XagagO/n te au)tou\s ei)=pen,
Dz 5:19 aNgelos de kyriu dia nyktos anoiXas tas Tyras tEs fylakEs eXagagOn te autus eipen,
Dz 5:19 n-----nsm- c--------- n-----gsm- p--------- n-----gsf- v--aapnsm- ra----apf- n-----apf- ra----gsf- n-----gsf- v--aapnsm- c--------- rp----apm- v-3aai-s--
Dz 5:19 G0032 G1161 G2962 G1223 G3571 G0455 G3588 G2374 G3588 G5438 G1806 G5037 G0846 G2036
Dz 5:19 Ale w nocy anio Paski otworzy bramy wizienia i wyprowadziwszy ich powiedzia:
Dz 5:19
Dz 5:19 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:19
Dz 5:19  Ale  Anio  Pan  w nocy  otwarty  Drzwi  wizienie  i  cofania  ich  powiedzia
Dz 5:19 G1161 G0032 G2962 G3571 G0455 G2374 G5438 G5037 G1806 G0846 G2036
Dz 5:20 Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης.                                                    
Dz 5:20 *poreu/esTe kai\ staTe/ntes lalei=te e)n tO=| i(erO=| tO=| laO=| pa/nta ta\ r(E/mata tE=s DZOE=s tau/tEs.
Dz 5:20 poreuesTe kai staTentes laleite en tO hierO tO laO panta ta rEmata tEs DZOEs tautEs.
Dz 5:20 v-2pmd-p-- c--------- v--appnpm- v-2pad-p-- p--------- ra----dsn- a-----dsn- ra----dsm- n-----dsm- a-----apn- ra----apn- n-----apn- ra----gsf- n-----gsf- rd----gsf-
Dz 5:20 G4198 G2532 G2476 G2980 G1722 G3588 G2411 G3588 G2992 G3956 G3588 G4487 G3588 G2222 G3778
Dz 5:20 Idcie i gocie w wityni ludowi wszystkie sowa tego ycia!
Dz 5:20
Dz 5:20 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:20
Dz 5:20  i  i  staje si  w  witynia  powiedzie  osoby  wszystko  te  sowa  ycie
Dz 5:20 G4198 G2532 G2476 G1722 G2411 G2980 G2992 G3956 G5026 G4487 G2222
Dz 5:21 ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. Παραγενόμενος δὲ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς.          
Dz 5:21 a)kou/santes de\ ei)sE=lTon u(po\ to\n o)/rTron ei)s to\ i(ero\n kai\ e)di/daskon. *parageno/menos de\ o( a)rCHiereu\s kai\ oi( su\n au)tO=| suneka/lesan to\ sune/drion kai\ pa=san tE\n gerousi/an tO=n ui(O=n *)israE/l, kai\ a)pe/steilan ei)s to\ desmOtE/rion a)CHTE=nai au)tou/s.
Dz 5:21 akusantes de eisElTon hypo ton orTron eis to hieron kai edidaskon. paragenomenos de ho arCHiereus kai hoi syn autO synekalesan to synedrion kai pasan tEn gerusian tOn hyiOn israEl, kai apesteilan eis to desmOtErion aCHTEnai autus.
Dz 5:21 v--aapnpm- c--------- v-3aai-p-- p--------- ra----asm- n-----asm- p--------- ra----asn- a-----asn- c--------- v-3iai-p-- v--ampnsm- c--------- ra----nsm- n-----nsm- c--------- ra----npm- p--------- rp----dsm- v-3aai-p-- ra----asn- n-----asn- c--------- a-----asf- ra----asf- n-----asf- ra----gpm- n-----gpm- n-----gsm- c--------- v-3aai-p-- p--------- ra----asn- n-----asn- v--apn---- rp----apm-
Dz 5:21 G0191 G1161 G1525 G5259 G3588 G3722 G1519 G3588 G2411 G2532 G1321 G3854 G1161 G3588 G0749 G2532 G3588 G4862 G0846 G4779 G3588 G4892 G2532 G3956 G3588 G1087 G3588 G5207 G2474 G2532 G0649 G1519 G3588 G1201 G0071 G0846
Dz 5:21 Usyszawszy to weszli o wicie do wityni i nauczali. Tymczasem arcykapan i jego stronnicy zwoali Sanhedryn i ca starszyzn synw Izraela. Posali do wizienia, aby ich przyprowadzono.
Dz 5:21
Dz 5:21 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:21
Dz 5:21  przesuchanie  wczone  w godzinach porannych  w godzinach porannych  w  witynia  i  uczy  tak  arcykapana  i  z  go  przyj  zwoywane  rada  i  wszystko  Starszych  synw  Izrael  i  wysane  w  wizienie  prowadzi
Dz 5:21 G0191 G1525 G3722 G5259 G1519 G2411 G2532 G1321 G1161 G0749 G2532 G4862 G0846 G3854 G4779 G4892 G2532 G3956 G1087 G5207 G2474 G2532 G0649 G1519 G1201 G0071
Dz 5:22 οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ, ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν                                                        
Dz 5:22 oi( de\ parageno/menoi u(pEre/tai ou)CH eu(=ron au)tou\s e)n tE=| fulakE=|, a)nastre/PSantes de\ a)pE/ggeilan
Dz 5:22 hoi de paragenomenoi hypEretai uCH heuron autus en tE fylakE, anastrePSantes de apENgeilan
Dz 5:22 ra----npm- c--------- v--ampnpm- n-----npm- d--------- v-3aai-p-- rp----apm- p--------- ra----dsf- n-----dsf- v--aapnpm- c--------- v-3aai-p--
Dz 5:22 G3588 G1161 G3854 G5257 G3756 G2147 G0846 G1722 G3588 G5438 G0390 G1161 G0518
Dz 5:22 Lecz kiedy sudzy przyszli, nie znaleli ich w wizieniu. Powrcili wic i oznajmili:
Dz 5:22
Dz 5:22 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:22
Dz 5:22  Ale  ministrw  przyj  nie  znalezionych  ich  w  loch  Powrt  powiedzia
Dz 5:22 G1161 G5257 G3854 G3756 G2147 G0846 G1722 G5438 G0390 G0518
Dz 5:23 λέγοντες ὅτι Τὸ δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ἐπὶ τῶν θυρῶν, ἀνοίξαντες δὲ ἔσω, οὐδένα εὕρομεν.                                        
Dz 5:23 le/gontes o(/ti *to\ desmOtE/rion eu(/romen kekleisme/non e)n pa/sE| a)sfalei/a| kai\ tou\s fu/lakas e(stO=tas e)pi\ tO=n TurO=n, a)noi/Xantes de\ e)/sO, ou)de/na eu(/romen.
Dz 5:23 legontes hoti to desmOtErion heuromen kekleismenon en pasE asfaleia kai tus fylakas hestOtas epi tOn TyrOn, anoiXantes de esO, udena heuromen.
Dz 5:23 v--papnpm- c--------- ra----asn- n-----asn- v-1aai-p-- v--xppasn- p--------- a-----dsf- n-----dsf- c--------- ra----apm- n-----apm- v--xapapm- p--------- ra----gpf- n-----gpf- v--aapnpm- c--------- d--------- a-----asm- v-1aai-p--
Dz 5:23 G3004 G3754 G3588 G1201 G2147 G2808 G1722 G3956 G0803 G2532 G3588 G5441 G2476 G1909 G3588 G2374 G0455 G1161 G2080 G3762 G2147
Dz 5:23 Znalelimy wizienie bardzo starannie zamknite i stranikw stojcych przed drzwiami. Po otwarciu jednak nie znalelimy wewntrz nikogo.
Dz 5:23
Dz 5:23 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:23
Dz 5:23  mwi  wizienie  znalezionych  zamknity  z  cao  ostrono  i  areszcie  stojcy  przed  przed  drzwi  ale  otwarcie  znalezionych  w  To  nikt
Dz 5:23 G3004 G1201 G2147 G2808 G1722 G3956 G0803 G2532 G5441 G2476 G1854 G4253 G2374 G1161 G0455 G2147 G2080 G2080 G3762
Dz 5:24 ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.                                        
Dz 5:24 O(s de\ E)/kousan tou\s lo/gous tou/tous o(/ te stratEgo\s tou= i(erou= kai\ oi( a)rCHierei=s, diEpo/roun peri\ au)tO=n ti/ a)\n ge/noito tou=to.
Dz 5:24 hOs de Ekusan tus logus tutus ho te stratEgos tu hieru kai hoi arCHiereis, diEporun peri autOn ti an genoito tuto.
Dz 5:24 c--------- c--------- v-3aai-p-- ra----apm- n-----apm- rd----apm- ra----nsm- c--------- n-----nsm- ra----gsn- a-----gsn- c--------- ra----npm- n-----npm- v-3iai-p-- p--------- rp----gpm- ri----nsn- x--------- v-3amo-s-- rd----nsn-
Dz 5:24 G5613 G1161 G0191 G3588 G3056 G5128 G3588 G5037 G4755 G3588 G2411 G2532 G3588 G0749 G1280 G4012 G0846 G5101 G0302 G1096 G5124
Dz 5:24 Kiedy dowdca stray witynnej i arcykapani usyszeli te sowa, nie mogli poj, co si z nimi stao.
Dz 5:24
Dz 5:24 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:24
Dz 5:24  Kiedy  syszaem  te  sowa  arcykapana  gowa  stra  i  kapanw  zakopotany  e  by  to  redni
Dz 5:24 G5613 G0191 G5128 G3056 G2409 G4755 G2411 G2532 G0749 G1280 G5101 G0302 G5124 G1096
Dz 5:25 παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι Ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν.                                    
Dz 5:25 parageno/menos de/ tis a)pE/ggeilen au)toi=s o(/ti *)idou\ oi( a)/ndres ou(\s e)/TesTe e)n tE=| fulakE=| ei)si\n e)n tO=| i(erO=| e(stO=tes kai\ dida/skontes to\n lao/n.
Dz 5:25 paragenomenos de tis apENgeilen autois hoti idu hoi andres hus eTesTe en tE fylakE eisin en tO hierO hestOtes kai didaskontes ton laon.
Dz 5:25 v--ampnsm- c--------- ri----nsm- v-3aai-s-- rp----dpm- c--------- x--------- ra----npm- n-----npm- rr----apm- v-2ami-p-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- v-3pai-p-- p--------- ra----dsn- a-----dsn- v--xapnpm- c--------- v--papnpm- ra----asm- n-----asm-
Dz 5:25 G3854 G1161 G5100 G0518 G0846 G3754 G2400 G3588 G0435 G3739 G5087 G1722 G3588 G5438 G1526 G1722 G3588 G2411 G2476 G2532 G1321 G3588 G2992
Dz 5:25 Wtem nadszed kto i oznajmi im: Ci ludzie, ktrych wtrcilicie do wizienia, znajduj si w wityni i nauczaj lud.
Dz 5:25
Dz 5:25 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:25
Dz 5:25  Przyszed  za  kto  zgaszane  ich  mwi  tutaj  Mczyzn  ktry  zawartej  w  wizienie  s  s  w  witynia  i  uczy  osoby
Dz 5:25 G3854 G1161 G5100 G0518 G0846 G3004 G2400 G0435 G3739 G5087 G1722 G5438 G1526 G2476 G1722 G2411 G2532 G1321 G2992
Dz 5:26 τότε ἀπελθὼν στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, μὴ λιθασθῶσιν.                                              
Dz 5:26 to/te a)pelTO\n o( stratEgo\s su\n toi=s u(pEre/tais E)=gen au)tou/s, ou) meta\ bi/as, e)fobou=nto ga\r to\n lao/n, mE\ liTasTO=sin.
Dz 5:26 tote apelTOn ho stratEgos syn tois hypEretais Egen autus, u meta bias, efobunto gar ton laon, mE liTasTOsin.
Dz 5:26 d--------- v--aapnsm- ra----nsm- n-----nsm- p--------- ra----dpm- n-----dpm- v-3iai-s-- rp----apm- d--------- p--------- n-----gsf- v-3imi-p-- c--------- ra----asm- n-----asm- c--------- v-3aps-p--
Dz 5:26 G5119 G0565 G3588 G4755 G4862 G3588 G5257 G0033 G0846 G3756 G3326 G0970 G5399 G1063 G3588 G2992 G3361 G3034
Dz 5:26 Wtedy dowdca stray poszed ze sugami i przyprowadzi ich, ale bez uycia siy, bo obawiali si ludu, by ich samych nie ukamienowa.
Dz 5:26
Dz 5:26 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:26
Dz 5:26  Nastpnie  gowa  stra  i  z  ministrw  doprowadziy  ich  bez  bez  przymus  e  boi  Osoby  e  nie  stoned  kamienie
Dz 5:26 G5119 G4755 G4755 G0565 G4862 G5257 G0071 G0846 G3326 G3756 G0970 G1063 G5399 G2992 G2443 G3361 G3034 G3034
Dz 5:27 Ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῷ συνεδρίῳ. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ἀρχιερεὺς                                                          
Dz 5:27 *)agago/ntes de\ au)tou\s e)/stEsan e)n tO=| sunedri/O|. kai\ e)pErO/tEsen au)tou\s o( a)rCHiereu\s
Dz 5:27 agagontes de autus estEsan en tO synedriO. kai epErOtEsen autus ho arCHiereus
Dz 5:27 v--aapnpm- c--------- rp----apm- v-3aai-p-- p--------- ra----dsn- n-----dsn- c--------- v-3aai-s-- rp----apm- ra----nsm- n-----nsm-
Dz 5:27 G0071 G1161 G0846 G2476 G1722 G3588 G4892 G2532 G1905 G0846 G3588 G0749
Dz 5:27 Przyprowadziwszy ich stawili przed Sanhedrynem, a arcykapan zapyta:
Dz 5:27
Dz 5:27 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:27
Dz 5:27  Cytujc  za  ich  zestaw  w  rada  i  pytanie  ich  arcykapana  mwi
Dz 5:27 G0071 G1161 G0846 G2476 G1722 G4892 G2532 G1905 G0846 G0749 G3004
Dz 5:28 λέγων, [Ὀυ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ; καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν, καὶ βούλεσθε ἐπαγαγεῖν ἐφ᾿ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου.                        
Dz 5:28 le/gOn, [*)ou] paraggeli/a| parEggei/lamen u(mi=n mE\ dida/skein e)pi\ tO=| o)no/mati tou/tO|; kai\ i)dou\ peplErO/kate tE\n *)ierousalE\m tE=s didaCHE=s u(mO=n, kai\ bou/lesTe e)pagagei=n e)f' E(ma=s to\ ai(=ma tou= a)nTrO/pou tou/tou.
Dz 5:28 legOn, [u] paraNgelia parENgeilamen hymin mE didaskein epi tO onomati tutO; kai idu peplErOkate tEn ierusalEm tEs didaCHEs hymOn, kai bulesTe epagagein ef' Emas to haima tu anTrOpu tutu.
Dz 5:28 v--papnsm- x--------- n-----dsf- v-1aai-p-- rp----dp-- d--------- v--pan---- p--------- ra----dsn- n-----dsn- rd----dsn- c--------- x--------- v-2xai-p-- ra----asf- n-----asf- ra----gsf- n-----gsf- rp----gp-- c--------- v-2pmi-p-- v--aan---- p--------- rp----ap-- ra----asn- n-----asn- ra----gsm- n-----gsm- rd----gsm-
Dz 5:28 G3004 G3756 G3852 G3853 G5213 G3361 G1321 G1909 G3588 G3686 G5129 G2532 G2400 G4137 G3588 G2419 G3588 G1322 G5216 G2532 G1014 G1863 G1909 G2248 G3588 G0129 G3588 G0444 G5127
Dz 5:28 Zakazalimy wam surowo, abycie nie nauczali w to imi, a oto napenilicie Jerozolim wasz nauk i chcecie cign na nas krew tego Czowieka?
Dz 5:28
Dz 5:28 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:28
Dz 5:28  nie  Zakazany  Zakazany  ty, wy  mocno  uczy  o  nazwa  Sem  i  tutaj  wypeniony  Jerozolima  nauczanie  swj  i  potrzeba  przynie  w  nas  krew  Togo  Czowiek
Dz 5:28 G3756 G3361 G3853 G5213 G3852 G1321 G1909 G3686 G5129 G2532 G2400 G4137 G2419 G1322 G5216 G2532 G1014 G1863 G1909 G2248 G0129 G5127 G0444
Dz 5:29 ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν, Πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἀνθρώποις.                                                        
Dz 5:29 a)pokriTei\s de\ *pe/tros kai\ oi( a)po/stoloi ei)=pan, *peiTarCHei=n dei= TeO=| ma=llon E)\ a)nTrO/pois.
Dz 5:29 apokriTeis de petros kai hoi apostoloi eipan, peiTarCHein dei TeO mallon E anTrOpois.
Dz 5:29 v--appnsm- c--------- n-----nsm- c--------- ra----npm- n-----npm- v-3aai-p-- v--pan---- v-3pai-s-- n-----dsm- d--------- c--------- n-----dpm-
Dz 5:29 G0611 G1161 G4074 G2532 G3588 G0652 G2036 G3980 G1163 G2316 G3123 G2228 G0444
Dz 5:29 Trzeba bardziej sucha Boga ni ludzi - odpowiedzia Piotr i Apostoowie.
Dz 5:29
Dz 5:29 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:29
Dz 5:29  Peter  za  i  Apostoowie  w  odpowied  powiedzia  powinien  sucha  wicej  Bg  ni  mczyzn
Dz 5:29 G4074 G1161 G2532 G0652 G0611 G0611 G2036 G1163 G3980 G3123 G2316 G2228 G0444
Dz 5:30 θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου·                                                        
Dz 5:30 o( Teo\s tO=n pate/rOn E(mO=n E)/geiren *)iEsou=n, o(\n u(mei=s dieCHeiri/sasTe krema/santes e)pi\ Xu/lou:
Dz 5:30 ho Teos tOn paterOn hEmOn Egeiren iEsun, hon hymeis dieCHeirisasTe kremasantes epi Xylu:
Dz 5:30 ra----nsm- n-----nsm- ra----gpm- n-----gpm- rp----gp-- v-3aai-s-- n-----asm- rr----asm- rp----np-- v-2ami-p-- v--aapnpm- p--------- n-----gsn-
Dz 5:30 G3588 G2316 G3588 G3962 G2257 G1453 G2424 G3739 G5210 G1315 G2910 G1909 G3586
Dz 5:30 Bg naszych ojcw wskrzesi Jezusa, ktrego stracilicie, zawiesiwszy na drzewie.
Dz 5:30
Dz 5:30 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:30
Dz 5:30  Bg  ojcw  nasz  podniesiony  Jezus  Kogo  ty, wy  zabi  wiszcy  w  drzewo
Dz 5:30 G2316 G3962 G2257 G1453 G2424 G3739 G5210 G1315 G2910 G1909 G3586
Dz 5:31 τοῦτον θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.                                              
Dz 5:31 tou=ton o( Teo\s a)rCHEgo\n kai\ sOtE=ra u(/PSOsen tE=| deXia=| au)tou=, [tou=] dou=nai meta/noian tO=| *)israE\l kai\ a)/fesin a(martiO=n.
Dz 5:31 tuton ho Teos arCHEgon kai sOtEra hyPSOsen tE deXia autu, [tu] dunai metanoian tO israEl kai afesin hamartiOn.
Dz 5:31 rd----asm- ra----nsm- n-----nsm- n-----asm- c--------- n-----asm- v-3aai-s-- ra----dsf- a-----dsf- rp----gsm- ra----gsn- v--aan---- n-----asf- ra----dsm- n-----dsm- c--------- n-----asf- n-----gpf-
Dz 5:31 G5126 G3588 G2316 G0747 G2532 G4990 G5312 G3588 G1188 G0846 G3588 G1325 G3341 G3588 G2474 G2532 G0859 G0266
Dz 5:31 Bg wywyszy Go na prawic swoj jako Wadc i Zbawiciela, aby da Izraelowi nawrcenie i odpuszczenie grzechw.
Dz 5:31
Dz 5:31 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:31
Dz 5:31  Jego  podniesiony  Bg  prawicy  Wasne  Gowa  i  Zbawiciel  da  Izrael  skrucha  i  przebaczenie  grzech
Dz 5:31 G5126 G5312 G2316 G1188 G0846 G0747 G2532 G4990 G1325 G2474 G3341 G2532 G0859 G0266
Dz 5:32 καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔδωκεν θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ.                                            
Dz 5:32 kai\ E(mei=s e)smen ma/rtures tO=n r(Ema/tOn tou/tOn, kai\ to\ pneu=ma to\ a(/gion o(\ e)/dOken o( Teo\s toi=s peiTarCHou=sin au)tO=|.
Dz 5:32 kai hEmeis esmen martyres tOn rEmatOn tutOn, kai to pneuma to hagion ho edOken ho Teos tois peiTarCHusin autO.
Dz 5:32 c--------- rp----np-- v-1pai-p-- n-----npm- ra----gpn- n-----gpn- rd----gpn- c--------- ra----nsn- n-----nsn- ra----nsn- a-----nsn- rr----asn- v-3aai-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----dpm- v--papdpm- rp----dsm-
Dz 5:32 G2532 G2249 G2070 G3144 G3588 G4487 G5130 G2532 G3588 G4151 G3588 G0040 G3739 G1325 G3588 G2316 G3588 G3980 G0846
Dz 5:32 Dajemy temu wiadectwo my wanie oraz Duch wity, ktrego Bg udzieli tym, ktrzy Mu s posuszni.
Dz 5:32
Dz 5:32 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:32
Dz 5:32  wiadkw  Go  Sem  Sem  my  i  Duch  wity  Kogo  Bg  da  sucha  Go
Dz 5:32 G3144 G0846 G4487 G5130 G2249 G2532 G4151 G0040 G3739 G2316 G1325 G3980 G0846
Dz 5:33 Οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς.                                                                  
Dz 5:33 *oi( de\ a)kou/santes diepri/onto kai\ e)bou/lonto a)nelei=n au)tou/s.
Dz 5:33 hoi de akusantes dieprionto kai ebulonto anelein autus.
Dz 5:33 ra----npm- c--------- v--aapnpm- v-3ipi-p-- c--------- v-3imi-p-- v--aan---- rp----apm-
Dz 5:33 G3588 G1161 G0191 G1282 G2532 G1014 G0337 G0846
Dz 5:33 Gdy to usyszeli, wpadli w gniew i chcieli ich zabi.
Dz 5:33
Dz 5:33 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:33
Dz 5:33  Gdy to usyszeli  rozerwanie  i  wy mylicie  skazany na mier  ich
Dz 5:33 G0191 G1282 G2532 G1011 G0337 G0846
Dz 5:34 ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος τίμιος παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω βραχὺ τοὺς ἀνθρώπους ποιῆσαι,                                          
Dz 5:34 a)nasta\s de/ tis e)n tO=| sunedri/O| *farisai=os o)no/mati *gamaliE/l, nomodida/skalos ti/mios panti\ tO=| laO=|, e)ke/leusen e)/XO braCHu\ tou\s a)nTrO/pous poiE=sai,
Dz 5:34 anastas de tis en tO synedriO farisaios onomati gamaliEl, nomodidaskalos timios panti tO laO, ekeleusen eXO braCHy tus anTrOpus poiEsai,
Dz 5:34 v--aapnsm- c--------- ri----nsm- p--------- ra----dsn- n-----dsn- n-----nsm- n-----dsn- n-----nsm- n-----nsm- a-----nsm- a-----dsm- ra----dsm- n-----dsm- v-3aai-s-- d--------- a-----asn- ra----apm- n-----apm- v--aan----
Dz 5:34 G0450 G1161 G5100 G1722 G3588 G4892 G5330 G3686 G1059 G3547 G5093 G3956 G3588 G2992 G2753 G1854 G1024 G3588 G0444 G4160
Dz 5:34 Lecz pewien faryzeusz, imieniem Gamaliel, uczony w Prawie i powaany przez cay lud, kaza na chwil usun Apostow i zabra gos w Radzie:
Dz 5:34
Dz 5:34 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:34
Dz 5:34  Rising  za  w  rada  kto  Faryzeusz  nazwa  Gamaliel  katecheta  przestrzegane  wszystko  Osoby  sortowane  wycofa  wycofa  Apostoowie  krtki  czas
Dz 5:34 G0450 G1161 G1722 G4892 G5100 G5330 G3686 G1059 G3547 G5093 G3956 G2992 G2753 G1854 G4160 G0652 G5100 G1024
Dz 5:35 εἶπέν τε πρὸς αὐτούς, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν.                                                    
Dz 5:35 ei)=pe/n te pro\s au)tou/s, *)/andres *)israEli=tai, prose/CHete e(autoi=s e)pi\ toi=s a)nTrO/pois tou/tois ti/ me/llete pra/ssein.
Dz 5:35 eipen te pros autus, andres israElitai, proseCHete heautois epi tois anTrOpois tutois ti mellete prassein.
Dz 5:35 v-3aai-s-- c--------- p--------- rp----apm- n-----vpm- n-----vpm- v-2pad-p-- rp----dpm- p--------- ra----dpm- n-----dpm- rd----dpm- ri----asn- v-2pai-p-- v--pan----
Dz 5:35 G2036 G5037 G4314 G0846 G0435 G2475 G4337 G1438 G1909 G3588 G0444 G5125 G5101 G3195 G4238
Dz 5:35 Mowie izraelscy - przemwi do nich - zastanwcie si dobrze, co macie uczyni z tymi ludmi.
Dz 5:35
Dz 5:35 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:35
Dz 5:35  i  ich  powiedzia  Mczyzn  Izraelski  Myle  si  go  o  osoby  tak  e  ty, wy  do
Dz 5:35 G5037 G0846 G2036 G0435 G2475 G4337 G1438 G1438 G1909 G0444 G5125 G5101 G3195 G4238
Dz 5:36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.                        
Dz 5:36 pro\ ga\r tou/tOn tO=n E(merO=n a)ne/stE *Teuda=s, le/gOn ei)=nai/ tina e(auto/n, O(=| prosekli/TE a)ndrO=n a)riTmo\s O(s tetrakosi/On: o(\s a)nE|re/TE, kai\ pa/ntes o(/soi e)pei/Tonto au)tO=| dielu/TEsan kai\ e)ge/nonto ei)s ou)de/n.
Dz 5:36 pro gar tutOn tOn hEmerOn anestE Teudas, legOn einai tina heauton, hO prosekliTE andrOn ariTmos hOs tetrakosiOn: hos anEreTE, kai pantes hosoi epeiTonto autO dielyTEsan kai egenonto eis uden.
Dz 5:36 p--------- c--------- rd----gpf- ra----gpf- n-----gpf- v-3aai-s-- n-----nsm- v--papnsm- v--pan---- ri----asm- rp----asm- rr----dsm- v-3api-s-- n-----gpm- n-----nsm- d--------- a-----gpm- rr----nsm- v-3api-s-- c--------- a-----npm- rr----npm- v-3ipi-p-- rp----dsm- v-3api-p-- c--------- v-3ami-p-- p--------- a-----asn-
Dz 5:36 G4253 G1063 G5130 G3588 G2250 G0450 G2333 G3004 G1511 G5100 G1438 G3739 G4347 G0435 G0706 G5613 G5071 G3739 G0337 G2532 G3956 G3745 G3982 G0846 G1262 G2532 G1096 G1519 G3762
Dz 5:36 Bo niedawno temu wystpi Teodas, podajc si za kogo niezwykego. Przyczyo si do niego okoo czterystu ludzi, zosta on zabity, a wszyscy jego zwolennicy zostali rozproszeni i lad po nich zagin.
Dz 5:36
Dz 5:36 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:36
Dz 5:36  Dla  przed  Sim  Sim  by  Fevda  dajc  si  e  to  wypada  o  cztery  czowiek  on  by  zabity  i  wszystko  e  sucha  jego  rozproszona  i  znikn  znikn  znikn
Dz 5:36 G1063 G4253 G2250 G5130 G0450 G2333 G3004 G1438 G5100 G3739 G4347 G5616 G5071 G0435 G3739 G0337 G0337 G2532 G3956 G3745 G3982 G0846 G1262 G2532 G1096 G1519 G3762
Dz 5:37 μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς καὶ ἀπέστησεν λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν.                                  
Dz 5:37 meta\ tou=ton a)ne/stE *)iou/das o( *galilai=os e)n tai=s E(me/rais tE=s a)pografE=s kai\ a)pe/stEsen lao\n o)pi/sO au)tou=: ka)kei=nos a)pO/leto, kai\ pa/ntes o(/soi e)pei/Tonto au)tO=| dieskorpi/sTEsan.
Dz 5:37 meta tuton anestE iudas ho galilaios en tais hEmerais tEs apografEs kai apestEsen laon opisO autu: kakeinos apOleto, kai pantes hosoi epeiTonto autO dieskorpisTEsan.
Dz 5:37 p--------- rd----asm- v-3aai-s-- n-----nsm- ra----nsm- a-----nsm- p--------- ra----dpf- n-----dpf- ra----gsf- n-----gsf- c--------- v-3aai-s-- n-----asm- p--------- rp----gsm- c--------- v-3ami-s-- c--------- a-----npm- rr----npm- v-3ipi-p-- rp----dsm- v-3api-p--
Dz 5:37 G3326 G5126 G0450 G2455 G3588 G1057 G1722 G3588 G2250 G3588 G0582 G2532 G0868 G2992 G3694 G0846 G2548 G0622 G2532 G3956 G3745 G3982 G0846 G1287
Dz 5:37 Potem podczas spisu ludnoci wystpi Judasz Galilejczyk i pocign lud za sob. Zgin sam i wszyscy jego zwolennicy zostali rozproszeni.
Dz 5:37
Dz 5:37 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:37
Dz 5:37  Za  to  w  czas  Spis ludnoci  by  Judas  Galileusza  i  zwrci  dla  go  cakiem  Osoby  ale  zmary  i  wszystko  e  sucha  jego  rozproszone
Dz 5:37 G3326 G5126 G1722 G2250 G0582 G0450 G2455 G1057 G2532 G0868 G3694 G0846 G2425 G2992 G2548 G0622 G2532 G3956 G3745 G3982 G0846 G1287
Dz 5:38 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων καὶ ἄφετε αὐτούς· ὅτι ἐὰν ἐξ ἀνθρώπων βουλὴ αὕτη τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται·                              
Dz 5:38 kai\ ta\ nu=n le/gO u(mi=n, a)po/stEte a)po\ tO=n a)nTrO/pOn tou/tOn kai\ a)/fete au)tou/s: o(/ti e)a\n E)=| e)X a)nTrO/pOn E( boulE\ au(/tE E)\ to\ e)/rgon tou=to, kataluTE/setai:
Dz 5:38 kai ta nyn legO hymin, apostEte apo tOn anTrOpOn tutOn kai afete autus: hoti ean E eX anTrOpOn hE bulE hautE E to ergon tuto, katalyTEsetai:
Dz 5:38 c--------- ra----apn- d--------- v-1pai-s-- rp----dp-- v-2aad-p-- p--------- ra----gpm- n-----gpm- rd----gpm- c--------- v-2aad-p-- rp----apm- c--------- c--------- v-3pas-s-- p--------- n-----gpm- ra----nsf- n-----nsf- rd----nsf- c--------- ra----nsn- n-----nsn- rd----nsn- v-3fpi-s--
Dz 5:38 G2532 G3588 G3568 G3004 G5213 G0868 G0575 G3588 G0444 G5130 G2532 G0863 G0846 G3754 G1437 G5600 G1537 G0444 G3588 G1012 G3778 G2228 G3588 G2041 G5124 G2647
Dz 5:38 Wic i teraz wam mwi: Odstpcie od tych ludzi i pucie ich. Jeeli bowiem od ludzi pochodzi ta myl czy sprawa, rozpadnie si,
Dz 5:38
Dz 5:38 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:38
Dz 5:38  I  teraz  powiedzie  ty, wy  Powstrzyma si  z  osoby  tak  i  urlop  ich  dla  jeli  to  przedsibiorstwo  i  to  sprawa  z  mczyzn  zniszczony
Dz 5:38 G2532 G3569 G3004 G5213 G0868 G0575 G0444 G5130 G2532 G1439 G0846 G3754 G1437 G3778 G1012 G2228 G5124 G2041 G1537 G0444 G2647
Dz 5:39 εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε. ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ,                                                  
Dz 5:39 ei) de\ e)k Teou= e)stin, ou) dunE/sesTe katalu=sai au)tou/s mE/pote kai\ Teoma/CHoi eu(reTE=te. e)pei/sTEsan de\ au)tO=|,
Dz 5:39 ei de ek Teu estin, u dynEsesTe katalysai autus mEpote kai TeomaCHoi heureTEte. epeisTEsan de autO,
Dz 5:39 c--------- c--------- p--------- n-----gsm- v-3pai-s-- d--------- v-2fmi-p-- v--aan---- rp----apm- c--------- d--------- a-----npm- v-2aps-p-- v-3api-p-- c--------- rp----dsm-
Dz 5:39 G1487 G1161 G1537 G2316 G2076 G3756 G1410 G2647 G0846 G3379 G2532 G2314 G2147 G3982 G1161 G0846
Dz 5:39 a jeeli rzeczywicie od Boga pochodzi, nie potraficie ich zniszczy i moe si czasem okaza, e walczycie z Bogiem. Usuchali go.
Dz 5:39
Dz 5:39 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:39
Dz 5:39  i  jeli  z  Bg  nie  moe  zniszczy  jego  e  nie  by  i  bezbony
Dz 5:39 G1161 G1487 G1537 G2316 G3756 G1410 G2647 G0846 G4218 G3361 G2147 G2532 G2314
Dz 5:40 καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν.                                                    
Dz 5:40 kai\ proskalesa/menoi tou\s a)posto/lous dei/rantes parE/ggeilan mE\ lalei=n e)pi\ tO=| o)no/mati tou= *)iEsou= kai\ a)pe/lusan.
Dz 5:40 kai proskalesamenoi tus apostolus deirantes parENgeilan mE lalein epi tO onomati tu iEsu kai apelysan.
Dz 5:40 c--------- v--ampnpm- ra----apm- n-----apm- v--aapnpm- v-3aai-p-- d--------- v--pan---- p--------- ra----dsn- n-----dsn- ra----gsm- n-----gsm- c--------- v-3aai-p--
Dz 5:40 G2532 G4341 G3588 G0652 G1194 G3853 G3361 G2980 G1909 G3588 G3686 G3588 G2424 G2532 G0630
Dz 5:40 A przywoawszy Apostow kazali ich ubiczowa i zabronili im przemawia w imi Jezusa, a potem zwolnili.
Dz 5:40
Dz 5:40 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:40
Dz 5:40  sucha  jego  i  powoanie  Apostoowie  bi  zakazujce  zakazujce  mwi  o  nazwa  Jezus  zwolniony  ich
Dz 5:40 G3982 G0846 G2532 G4341 G0652 G1194 G3361 G3853 G2980 G1909 G3686 G2424 G0630 G0846
Dz 5:41 Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι·                                                    
Dz 5:41 *oi( me\n ou)=n e)poreu/onto CHai/rontes a)po\ prosO/pou tou= sunedri/ou o(/ti katEXiO/TEsan u(pe\r tou= o)no/matos a)timasTE=nai:
Dz 5:41 hoi men un eporeuonto CHairontes apo prosOpu tu synedriu hoti katEXiOTEsan hyper tu onomatos atimasTEnai:
Dz 5:41 ra----npm- x--------- c--------- v-3imi-p-- v--papnpm- p--------- n-----gsn- ra----gsn- n-----gsn- c--------- v-3api-p-- p--------- ra----gsn- n-----gsn- v--apn----
Dz 5:41 G3588 G3303 G3767 G4198 G5463 G0575 G4383 G3588 G4892 G3754 G2661 G5228 G3588 G3686 G0818
Dz 5:41 A oni odchodzili sprzed Sanhedrynu i cieszyli si, e stali si godni cierpie dla imienia /Jezusa/.
Dz 5:41
Dz 5:41 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:41
Dz 5:41  za  i  i  z  z  Sanhedryn  rado  e  dla  nazwa  Jezus  przyznane  wzi  haba
Dz 5:41 G3767 G3303 G4198 G0575 G4383 G4892 G5463 G3754 G5228 G3686 G2424 G2661 G0818 G0818
Dz 5:42 πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾿ οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν Χριστόν, Ἰησοῦν.                                                
Dz 5:42 pa=sa/n te E(me/ran e)n tO=| i(erO=| kai\ kat' oi)=kon ou)k e)pau/onto dida/skontes kai\ eu)aggeliDZo/menoi to\n *CHristo/n, *)iEsou=n.
Dz 5:42 pasan te hEmeran en tO hierO kai kat' oikon uk epauonto didaskontes kai euaNgeliDZomenoi ton CHriston, iEsun.
Dz 5:42 a-----asf- c--------- n-----asf- p--------- ra----dsn- a-----dsn- c--------- p--------- n-----asm- d--------- v-3imi-p-- v--papnpm- c--------- v--pmpnpm- ra----asm- n-----asm- n-----asm-
Dz 5:42 G3956 G5037 G2250 G1722 G3588 G2411 G2532 G2596 G3624 G3756 G3973 G1321 G2532 G2097 G3588 G5547 G2424
Dz 5:42 Nie przestawali te co dzie naucza w wityni i po domach i gosi Dobr Nowin o Jezusie Chrystusie.
Dz 5:42
Dz 5:42 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
Dz 5:42
Dz 5:42  I  kady  dzie  w  witynia  i  na  do domu  nie  zatrzymany  uczy  i  gosi  Jezus  Chrystus
Dz 5:42 G5037 G3956 G2250 G1722 G2411 G2532 G2596 G3624 G3756 G3973 G1321 G2532 G2097 G2424 G5547
Copyright by Cezary Podolski