| L01 | 1Kor12_3 | διὸ | γνωρίζω | ὑμῖν | ὅτι | οὐδεὶς | ἐν | πνεύματι | θεοῦ | λαλῶν | λέγει, | Ἀνάθεμα | Ἰησοῦς, | καὶ | οὐδεὶς | δύναται | εἰπεῖν, | Κύριος | Ἰησοῦς, | εἰ | μὴ | ἐν | πνεύματι | ἁγίῳ. |
| L02 | 1Kor12_3 | dio\ | gnOri/DZO | u(mi=n | o(/ti | ou)dei\s | e)n | pneu/mati | Teou= | lalO=n | le/gei, | *)ana/Tema | *)iEsou=s, | kai\ | ou)dei\s | du/natai | ei)pei=n, | *ku/rios | *)iEsou=s, | ei) | mE\ | e)n | pneu/mati | a(gi/O|. |
| L03 | 1Kor12_3 | dio | gnOriDZO | hymin | hoti | udeis | en | pneumati | Teu | lalOn | legei, | anaTema | iEsus, | kai | udeis | dynatai | eipein, | kyrios | iEsus, | ei | mE | en | pneumati | hagiO. |
| L04 | 1Kor12_3 | c---------![]() | v-1pai-s--![]() | rp----dp--![]() | c---------![]() | a-----nsm-![]() | p---------![]() | n-----dsn-![]() | n-----gsm-![]() | v--papnsm-![]() | v-3pai-s--![]() | n-----nsn-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | a-----nsm-![]() | v-3pmi-s--![]() | v--aan----![]() | n-----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | p---------![]() | n-----dsn-![]() | a-----dsn-![]() |
| L05 | 1Kor12_3 | G1352![]() | G1107![]() | G5213![]() | G3754![]() | G3762![]() | G1722![]() | G4151![]() | G2316![]() | G2980![]() | G3004![]() | G331![]() | G2424![]() | G2532![]() | G3762![]() | G1410![]() | G2036![]() | G2962![]() | G2424![]() | G1487![]() | G3361![]() | G1722![]() | G4151![]() | G40![]() |
| L06 | 1Kor12_3 | Otóż zapewniam was, że nikt, pozostając pod natchnieniem Ducha Bożego, nie może mówić: Niech Jezus będzie przeklęty! Nikt też nie może powiedzieć bez pomocy Ducha Świętego: Panem jest Jezus. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Kor12_3 | Otóż G1352 zapewniam G1107 was G5213 , że G3754 nikt G3762 , pozostając pod natchnieniem Ducha G4151 Bożego G2316 , nie może mówić G3004 : Niech Jezus G2424 będzie przeklęty G331 ! Nikt też G3762 nie może powiedzieć G2036 bez G1487 G3361 pomocy Ducha Świętego G1722 G40 G4151 : Panem G2962 jest Jezus G2424 . |
||||||||||||||||||||||


































