| L01 | 2Kor11_20 | ἀνέχεσθε | γὰρ | εἴ | τις | ὑμᾶς | καταδουλοῖ, | εἴ | τις | κατεσθίει, | εἴ | τις | λαμβάνει, | εἴ | τις | ἐπαίρεται, | εἴ | τις | εἰς | πρόσωπον | ὑμᾶς | δέρει. |
| L02 | 2Kor11_20 | a)ne/CHesTe | ga\r | ei)/ | tis | u(ma=s | katadouloi=, | ei)/ | tis | katesTi/ei, | ei)/ | tis | lamba/nei, | ei)/ | tis | e)pai/retai, | ei)/ | tis | ei)s | pro/sOpon | u(ma=s | de/rei. |
| L03 | 2Kor11_20 | aneCHesTe | gar | ei | tis | hymas | kataduloi, | ei | tis | katesTiei, | ei | tis | lambanei, | ei | tis | epairetai, | ei | tis | eis | prosOpon | hymas | derei. |
| L04 | 2Kor11_20 | v-2pmi-p--![]() | c---------![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | rp----ap--![]() | v-3pai-s--![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3pmi-s--![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | p---------![]() | n-----asn-![]() | rp----ap--![]() | v-3pai-s--![]() |
| L05 | 2Kor11_20 | G430![]() | G1063![]() | G1487![]() | G5100![]() | G5209![]() | G2615![]() | G1487![]() | G5100![]() | G2719![]() | G1487![]() | G5100![]() | G2983![]() | G1487![]() | G5100![]() | G1869![]() | G1487![]() | G5100![]() | G1519![]() | G4383![]() | G5209![]() | G1194![]() |
| L06 | 2Kor11_20 | Znosicie to, że was ktoś bierze w niewolę, że was objada, wyzyskuje, że was z góry traktuje, że was policzkuje. | ||||||||||||||||||||
| L07 | 2Kor11_20 | Znosicie G430 to G5124 , że G3754 was G5209 ktoś G5100 bierze w niewolę G2615 , że G3754 was G5209 objada G2719 , że G3754 wyzyskuje G2983 , że G3754 was G5209 z góry traktuje G1869 , że G3754 was G5209 policzkuje G1194 . |
||||||||||||||||||||





















