Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊

2Kor5

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2Kor5_1 Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ, οἰκοδομὴν ἐκ θεοῦ ἔχομεν οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
L02 2Kor5_1 *oi)/damen ga\r o(/ti e)a\n E( e)pi/geios E(mO=n oi)ki/a tou= skE/nous kataluTE=|, oi)kodomE\n e)k Teou= e)/CHomen oi)ki/an a)CHeiropoi/Eton ai)O/nion e)n toi=s ou)ranoi=s.
L03 2Kor5_1 oidamen gar hoti ean hE epigeios hEmOn oikia tu skEnus katalyTE, oikodomEn ek Teu eCHomen oikian aCHeiropoiEton aiOnion en tois uranois.
L04 2Kor5_1 v-1xai-p-- c--------- c--------- c--------- ra----nsf- a-----nsf- rp----gp-- n-----nsf- ra----gsn- n-----gsn- v-3aps-s-- n-----asf- p--------- n-----gsm- v-1pai-p-- n-----asf- a-----asf- a-----asf- p--------- ra----dpm- n-----dpm-
L05 2Kor5_1 G1492 G1063 G3754 G1437 G3588 G1919 G2257 G3614 G3588 G4636 G2647 G3619 G1537 G2316 G2192 G3614 G886 G166 G1722 G3588 G3772
L06 2Kor5_1 Wiemy bowiem, że jeśli nawet zniszczeje nasz przybytek doczesnego zamieszkania, będziemy mieli mieszkanie od Boga, dom nie ręką uczyniony, lecz wiecznie trwały w niebie.
L07 2Kor5_1 Wiemy G1492 bowiem G1063 , że G3754 jeśli G1437 nawet G2532 zniszczeje G2647 nasz G2257 przybytek G3614 doczesnego G1919 zamieszkania G3614 , będziemy mieli G2192 mieszkanie G3619 od G1537 Boga G2316 , dom G3614 nie G3756 ręką uczyniony G886 , lecz G235 wiecznie G166 trwały G3306 w G1722 niebie G3772 .
L01 2Kor5_2 καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν, τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες,
L02 2Kor5_2 kai\ ga\r e)n tou/tO| stena/DZomen, to\ oi)kEtE/rion E(mO=n to\ e)X ou)ranou= e)pendu/sasTai e)pipoTou=ntes,
L03 2Kor5_2 kai gar en tutO stenaDZomen, to oikEtErion hEmOn to eX uranu ependysasTai epipoTuntes,
L04 2Kor5_2 d--------- c--------- p--------- rd----dsn- v-1pai-p-- ra----asn- n-----asn- rp----gp-- ra----asn- p--------- n-----gsm- v--amn---- v--papnpm-
L05 2Kor5_2 G2532 G1063 G1722 G5129 G4727 G3588 G3613 G2257 G3588 G1537 G3772 G1902 G1971
L06 2Kor5_2 Tak przeto teraz wzdychamy, pragnąc przyodziać się w nasz niebieski przybytek,
L07 2Kor5_2 Tak G2532 przeto G3767 teraz G3568 wzdychamy G4727 , pragnąc G1971 przyodziać się G1902 w G1722 nasz G2257 niebieski G3772 przybytek G3613 ,
L01 2Kor5_3 εἴ γε καὶ ἐκδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα.
L02 2Kor5_3 ei)/ ge kai\ e)kdusa/menoi ou) gumnoi\ eu(reTEso/meTa.
L03 2Kor5_3 ei ge kai ekdysamenoi u gymnoi heureTEsomeTa.
L04 2Kor5_3 c--------- x--------- d--------- v--ampnpm- d--------- a-----npm- v-1fpi-p--
L05 2Kor5_3 G1487 G1065 G2532 G1562 G3756 G1131 G2147
L06 2Kor5_3 o ile tylko odziani, a nie nadzy będziemy.
L07 2Kor5_3 o G1487 ile G1487 tylko G3440 odziani G1746 , a G2532 nie G3756 nadzy G1131 będziemy G2071 .
L01 2Kor5_4 καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι, ἐφ᾿ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ᾿ ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.
L02 2Kor5_4 kai\ ga\r oi( o)/ntes e)n tO=| skE/nei stena/DZomen barou/menoi, e)f' O(=| ou) Te/lomen e)kdu/sasTai a)ll' e)pendu/sasTai, i(/na katapoTE=| to\ TnEto\n u(po\ tE=s DZOE=s.
L03 2Kor5_4 kai gar hoi ontes en tO skEnei stenaDZomen barumenoi, ef' O u Telomen ekdysasTai all' ependysasTai, hina katapoTE to TnEton hypo tEs DZOEs.
L04 2Kor5_4 d--------- c--------- ra----npm- v--papnpm- p--------- ra----dsn- n-----dsn- v-1pai-p-- v--pppnpm- p--------- rr----dsn- d--------- v-1pai-p-- v--amn---- c--------- v--amn---- c--------- v-3aps-s-- ra----nsn- a-----nsn- p--------- ra----gsf- n-----gsf-
L05 2Kor5_4 G2532 G1063 G3588 G5607 G1722 G3588 G4636 G4727 G916 G1909 G3739 G3756 G2309 G1562 G235 G1902 G2443 G2666 G3588 G2349 G5259 G3588 G2222
L06 2Kor5_4 Dlatego właśnie udręczeni wzdychamy, pozostając w tym przybytku, bo nie chcielibyśmy go utracić, lecz przywdziać na niego nowe odzienie, aby to, co śmiertelne, wchłonięte zostało przez życie.
L07 2Kor5_4 Dlatego G2532 właśnie G2532 udręczeni G2346 wzdychamy G4727 , pozostając G5607 w G1722 tym G3588 przybytku G4636 , bo G1909 nie G3756 chcielibyśmy G2309 go G846 utracić G1562 , lecz G235 przywdziać G1902 na G1909 niego G846 nowe G2537 odzienie G1746 , aby G2443 to G3588 , co G3588 śmiertelne G2349 , wchłonięte G2666 zostało G1096 przez G5259 życie G2222 .
L01 2Kor5_5 δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο θεός, δοὺς ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος.
L02 2Kor5_5 o( de\ katergasa/menos E(ma=s ei)s au)to\ tou=to Teo/s, o( dou\s E(mi=n to\n a)rrabO=na tou= pneu/matos.
L03 2Kor5_5 ho de katergasamenos hEmas eis auto tuto Teos, ho dus hEmin ton arrabOna tu pneumatos.
L04 2Kor5_5 ra----nsm- c--------- v--ampnsm- rp----ap-- p--------- a-----asn- rd----asn- n-----nsm- ra----nsm- v--aapnsm- rp----dp-- ra----asm- n-----asm- ra----gsn- n-----gsn-
L05 2Kor5_5 G3588 G1161 G2716 G2248 G1519 G846 G5124 G2316 G3588 G1325 G2254 G3588 G728 G3588 G4151
L06 2Kor5_5 A Bóg, który nas do tego przeznaczył, dał nam Ducha jako zadatek.
L07 2Kor5_5 A G1161 Bóg G2316 , który G3588 nas G2248 do G1519 tego G5124 przeznaczył G2716 , dał G1325 nam G2254 Ducha G4151 jako zadatek G728 .
L01 2Kor5_6 Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου,
L02 2Kor5_6 *Tarrou=ntes ou)=n pa/ntote kai\ ei)do/tes o(/ti e)ndEmou=ntes e)n tO=| sO/mati e)kdEmou=men a)po\ tou= kuri/ou,
L03 2Kor5_6 Tarruntes un pantote kai eidotes hoti endEmuntes en tO sOmati ekdEmumen apo tu kyriu,
L04 2Kor5_6 v--papnpm- c--------- d--------- c--------- v--xapnpm- c--------- v--papnpm- p--------- ra----dsn- n-----dsn- v-1pai-p-- p--------- ra----gsm- n-----gsm-
L05 2Kor5_6 G2292 G3767 G3842 G2532 G1492 G3754 G1736 G1722 G3588 G4983 G1553 G575 G3588 G2962
L06 2Kor5_6 Tak więc, mając tę ufność, wiemy, że jak długo pozostajemy w ciele, jesteśmy pielgrzymami, z daleka od Pana.
L07 2Kor5_6 Tak G3767 więc G3767 , mając G2192 G5026 ufność G4006 , wiemy G1492 , że G3754 jak G3752 długo pozostajemy G1736 w G1722 ciele G4983 , jesteśmy pielgrzymami G1553 z G575 dala G575 od G575 Pana G2962 .
L01 2Kor5_7 διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους
L02 2Kor5_7 dia\ pi/steOs ga\r peripatou=men ou) dia\ ei)/dous
L03 2Kor5_7 dia pisteOs gar peripatumen u dia eidus
L04 2Kor5_7 p--------- n-----gsf- c--------- v-1pai-p-- d--------- p--------- n-----gsn-
L05 2Kor5_7 G1223 G4102 G1063 G4043 G3756 G1223 G1491
L06 2Kor5_7 Albowiem według wiary, a nie dzięki widzeniu postępujemy.
L07 2Kor5_7 Albowiem G1063 według G1223 wiary G4102 , a G2532 nie G3756 dzięki G1223 widzeniu G1491 postępujemy G4043 .
L01 2Kor5_8 θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
L02 2Kor5_8 Tarrou=men de\ kai\ eu)dokou=men ma=llon e)kdEmE=sai e)k tou= sO/matos kai\ e)ndEmE=sai pro\s to\n ku/rion.
L03 2Kor5_8 Tarrumen de kai eudokumen mallon ekdEmEsai ek tu sOmatos kai endEmEsai pros ton kyrion.
L04 2Kor5_8 v-1pai-p-- c--------- c--------- v-1pai-p-- d--------- v--aan---- p--------- ra----gsn- n-----gsn- c--------- v--aan---- p--------- ra----asm- n-----asm-
L05 2Kor5_8 G2292 G1161 G2532 G2106 G3123 G1553 G1537 G3588 G4983 G2532 G1736 G4314 G3588 G2962
L06 2Kor5_8 Mamy jednak nadzieję... i chcielibyśmy raczej opuścić nasze ciało i stanąć w obliczu Pana.
L07 2Kor5_8 Mamy G2292 jednak G1161 nadzieję G1680 i G2532 chcielibyśmy G2106 raczej G3123 opuścić G1537 nasze G3588 ciało G4983 i G2532 stanąć G1736 w G4314 obliczu G4383 Pana G2962 .
L01 2Kor5_9 διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
L02 2Kor5_9 dio\ kai\ filotimou/meTa, ei)/te e)ndEmou=ntes ei)/te e)kdEmou=ntes, eu)a/restoi au)tO=| ei)=nai.
L03 2Kor5_9 dio kai filotimumeTa, eite endEmuntes eite ekdEmuntes, euarestoi autO einai.
L04 2Kor5_9 c--------- d--------- v-1pmi-p-- c--------- v--papnpm- c--------- v--papnpm- a-----npm- rp----dsm- v--pan----
L05 2Kor5_9 G1352 G2532 G5389 G1535 G1736 G1535 G1553 G2101 G846 G1511
L06 2Kor5_9 Dlatego też staramy się Jemu podobać czy to gdy z Nim, czy gdy z daleka od Niego jesteśmy.
L07 2Kor5_9 Dlatego G1352 też G2532 staramy się G5389 Jemu G846 podobać G2101 czy G1535 to gdy G1736 z Nim G3326 , czy G1535 gdy G1553 z G575 daleka od G575 Niego G846 jesteśmy G1510 .
L01 2Kor5_10 τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.
L02 2Kor5_10 tou\s ga\r pa/ntas E(ma=s fanerOTE=nai dei= e)/mprosTen tou= bE/matos tou= *CHristou=, i(/na komi/sEtai e(/kastos ta\ dia\ tou= sO/matos pro\s a(\ e)/praXen, ei)/te a)gaTo\n ei)/te fau=lon.
L03 2Kor5_10 tus gar pantas hEmas fanerOTEnai dei emprosTen tu bEmatos tu CHristu, hina komisEtai hekastos ta dia tu sOmatos pros ha epraXen, eite agaTon eite faulon.
L04 2Kor5_10 ra----apm- c--------- a-----apm- rp----ap-- v--apn---- v-3pai-s-- p--------- ra----gsn- n-----gsn- ra----gsm- n-----gsm- c--------- v-3ams-s-- a-----nsm- ra----apn- p--------- ra----gsn- n-----gsn- p--------- rr----apn- v-3aai-s-- c--------- a-----asn- c--------- a-----asn-
L05 2Kor5_10 G3588 G1063 G3956 G2248 G5319 G1163 G1715 G3588 G968 G3588 G5547 G2443 G2865 G1538 G3588 G1223 G3588 G4983 G4314 G3739 G4238 G1535 G18 G1535 G5337
L06 2Kor5_10 Wszyscy bowiem musimy stanąć przed trybunałem Chrystusa, aby każdy otrzymał zapłatę za uczynki dokonane w ciele, złe lub dobre.
L07 2Kor5_10 Wszyscy G3956 bowiem G1063 musimy G1163 stanąć G5319 przed G1715 trybunałem G968 Chrystusa G5547 , aby G2443 każdy G1538 otrzymał G2865 zapłatę G2865 za G4314 uczynki G3739 dokonane G4238 w G1722 ciele G4983 , złe G5337 lub G1535 dobre G18 .
L01 2Kor5_11 Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα· ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
L02 2Kor5_11 *ei)do/tes ou)=n to\n fo/bon tou= kuri/ou a)nTrO/pous pei/Tomen, TeO=| de\ pefanerO/meTa: e)lpi/DZO de\ kai\ e)n tai=s suneidE/sesin u(mO=n pefanerO=sTai.
L03 2Kor5_11 eidotes un ton fobon tu kyriu anTrOpus peiTomen, TeO de pefanerOmeTa: elpiDZO de kai en tais syneidEsesin hymOn pefanerOsTai.
L04 2Kor5_11 v--xapnpm- c--------- ra----asm- n-----asm- ra----gsm- n-----gsm- n-----apm- v-1pai-p-- n-----dsm- c--------- v-1xpi-p-- v-1pai-s-- c--------- d--------- p--------- ra----dpf- n-----dpf- rp----gp-- v--xpn----
L05 2Kor5_11 G1492 G3767 G3588 G5401 G3588 G2962 G444 G3982 G2316 G1161 G5319 G1679 G1161 G2532 G1722 G3588 G4893 G5216 G5319
L06 2Kor5_11 Tak więc przejęci bojaźnią Pana przekonujemy ludzi, wobec Boga zaś wszystko w nas odkryte. Mam zresztą nadzieję, że i dla waszych sumień nie ma w nas nic zakrytego.
L07 2Kor5_11 Tak G3767 więc G3767 przejęci G1492 bojaźnią G5401 Pana G2962 przekonujemy G3982 ludzi G444 , wobec G1799 Boga G2316 zaś G1161 wszystko G3956 w nas G2248 odkryte G5319 . Mam G1679 zresztą G1161 nadzieję G1679 , że i G2532 dla waszych G5216 sumień G4893 nie ma G3756 w nas G2248 nic zakrytego G5319 .
L01 2Kor5_12 οὐ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ.
L02 2Kor5_12 ou) pa/lin e(autou\s sunista/nomen u(mi=n, a)lla\ a)formE\n dido/ntes u(mi=n kauCHE/matos u(pe\r E(mO=n, i(/na e)/CHEte pro\s tou\s e)n prosO/pO| kauCHOme/nous kai\ mE\ e)n kardi/a|.
L03 2Kor5_12 u palin heautus synistanomen hymin, alla aformEn didontes hymin kauCHEmatos hyper hEmOn, hina eCHEte pros tus en prosOpO kauCHOmenus kai mE en kardia.
L04 2Kor5_12 d--------- d--------- rp----apm- v-1pai-p-- rp----dp-- c--------- n-----asf- v--papnpm- rp----dp-- n-----gsn- p--------- rp----gp-- c--------- v-2pas-p-- p--------- ra----apm- p--------- n-----dsn- v--pmpapm- c--------- d--------- p--------- n-----dsf-
L05 2Kor5_12 G3756 G3825 G1438 G4921 G5213 G235 G874 G1325 G5213 G2745 G5228 G2257 G2443 G2192 G4314 G3588 G1722 G4383 G2744 G2532 G3361 G1722 G2588
L06 2Kor5_12 Mówimy to, nie żeby znów wam siebie zalecać, lecz by dać wam sposobność do chlubienia się nami, iżbyście w ten sposób mogli odpowiedzieć tym, którzy chlubią się swą powierzchownością, a nie wnętrzem własnego serca.
L07 2Kor5_12 Mówimy G2980 to G5124 , nie G3756 żeby G2443 znów G3825 wam G5213 siebie G1438 zalecać G4921 , lecz G235 by dać G1325 wam G5213 sposobność G874 do chlubienia się G2745 nami G2257 , iżbyście G2443 w ten sposób mogli odpowiedzieć G4314 tym G3588 , którzy chlubią się G2744 swą powierzchownością G4383 , a nie G3361 wnętrzem G1722 własnego G1438 serca G2588 .
L01 2Kor5_13 εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν.
L02 2Kor5_13 ei)/te ga\r e)Xe/stEmen, TeO=|: ei)/te sOfronou=men, u(mi=n.
L03 2Kor5_13 eite gar eXestEmen, TeO: eite sOfronumen, hymin.
L04 2Kor5_13 c--------- c--------- v-1aai-p-- n-----dsm- c--------- v-1pai-p-- rp----dp--
L05 2Kor5_13 G1535 G1063 G1839 G2316 G1535 G4993 G5213
L06 2Kor5_13 Jeśli bowiem odchodzimy od zmysłów - to ze względu na Boga, jeżeli przytomni jesteśmy - to ze względu na was.
L07 2Kor5_13 Jeśli G1535 bowiem G1063 odchodzimy od zmysłów G1839 – to ze względu na Boga G2316 , jeżeli G1535 przytomni jesteśmy G4993 – to ze względu na was G5213 .
L01 2Kor5_14 γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς, κρίναντας τοῦτο, ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν· ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον·
L02 2Kor5_14 E( ga\r a)ga/pE tou= *CHristou= sune/CHei E(ma=s, kri/nantas tou=to, o(/ti ei(=s u(pe\r pa/ntOn a)pe/Tanen: a)/ra oi( pa/ntes a)pe/Tanon:
L03 2Kor5_14 hE gar agapE tu CHristu syneCHei hEmas, krinantas tuto, hoti heis hyper pantOn apeTanen: ara hoi pantes apeTanon:
L04 2Kor5_14 ra----nsf- c--------- n-----nsf- ra----gsm- n-----gsm- v-3pai-s-- rp----ap-- v--aapapm- rd----asn- d--------- a-----nsm- p--------- a-----gpm- v-3aai-s-- c--------- ra----npm- a-----npm- v-3aai-p--
L05 2Kor5_14 G3588 G1063 G26 G3588 G5547 G4912 G2248 G2919 G5124 G3754 G1520 G5228 G3956 G599 G686 G3588 G3956 G599
L06 2Kor5_14 Albowiem miłość Chrystusa przynagla nas, pomnych na to, że skoro Jeden umarł za wszystkich, to wszyscy pomarli.
L07 2Kor5_14 Albowiem G1063 miłość G26 Chrystusa G5547 przynagla G4912 nas G2248 , pomnych na to G5124 , że skoro G1487 Jeden G1520 umarł G599 za wszystkich G5228 G3956 , to wszyscy G3956 pomarli G599 .
L01 2Kor5_15 καὶ ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν ἵνα οἱ ζῶντες μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν ἀλλὰ τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι.
L02 2Kor5_15 kai\ u(pe\r pa/ntOn a)pe/Tanen i(/na oi( DZO=ntes mEke/ti e(autoi=s DZO=sin a)lla\ tO=| u(pe\r au)tO=n a)poTano/nti kai\ e)gerTe/nti.
L03 2Kor5_15 kai hyper pantOn apeTanen hina hoi DZOntes mEketi heautois DZOsin alla tO hyper autOn apoTanonti kai egerTenti.
L04 2Kor5_15 c--------- p--------- a-----gpm- v-3aai-s-- c--------- ra----npm- v--papnpm- d--------- rp----dpm- v-3pas-p-- c--------- ra----dsm- p--------- rp----gpm- v--aapdsm- c--------- v--appdsm-
L05 2Kor5_15 G2532 G5228 G3956 G599 G2443 G3588 G2198 G3371 G1438 G2198 G235 G3588 G5228 G846 G599 G2532 G1453
L06 2Kor5_15 A właśnie za wszystkich umarł /Chrystus/ po to, aby ci, co żyją, już nie żyli dla siebie, lecz dla Tego, który za nich umarł i zmartwychwstał.
L07 2Kor5_15 A G2532 właśnie za wszystkich G5228 G3956 umarł G599 po to G2443 , aby ci G3588 , co żyją G2198 , już nie G3371 żyli G2198 dla siebie G1438 , lecz G235 dla Tego G3588 , który za nich G5228 umarł G599 i G2532 zmartwychwstał G1453 .
L01 2Kor5_16 Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
L02 2Kor5_16 *(/Oste E(mei=s a)po\ tou= nu=n ou)de/na oi)/damen kata\ sa/rka: ei) kai\ e)gnO/kamen kata\ sa/rka *CHristo/n, a)lla\ nu=n ou)ke/ti ginO/skomen.
L03 2Kor5_16 hOste hEmeis apo tu nyn udena oidamen kata sarka: ei kai egnOkamen kata sarka CHriston, alla nyn uketi ginOskomen.
L04 2Kor5_16 c--------- rp----np-- p--------- ra----gsm- d--------- a-----asm- v-1xai-p-- p--------- n-----asf- c--------- d--------- v-1xai-p-- p--------- n-----asf- n-----asm- c--------- d--------- d--------- v-1pai-p--
L05 2Kor5_16 G5620 G2249 G575 G3588 G3568 G3762 G1492 G2596 G4561 G1487 G2532 G1097 G2596 G4561 G5547 G235 G3568 G3765 G1097
L06 2Kor5_16 Tak więc i my odtąd już nikogo nie znamy według ciała a jeśli nawet według ciała poznaliśmy Chrystusa, to już więcej nie znamy Go w ten sposób.
L07 2Kor5_16 Tak G5620 więc i G2532 my G2249 odtąd G575 G3588 G3568 już nikogo G3762 nie znamy G1492 według ciała G2596 G4561 \ a jeśli G1487 nawet G2532 według ciała G2596 poznaliśmy G1097 Chrystusa G5547 , to już więcej G3765 nie znamy Go G1097 w ten sposób.
L01 2Kor5_17 ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·
L02 2Kor5_17 O(/ste ei)/ tis e)n *CHristO=|, kainE\ kti/sis: ta\ a)rCHai=a parE=lTen, i)dou\ ge/gonen kaina/:
L03 2Kor5_17 hOste ei tis en CHristO, kainE ktisis: ta arCHaia parElTen, idu gegonen kaina:
L04 2Kor5_17 c--------- c--------- ri----nsm- p--------- n-----dsm- a-----nsf- n-----nsf- ra----npn- a-----npn- v-3aai-s-- x--------- v-3xai-s-- a-----npn-
L05 2Kor5_17 G5620 G1487 G5100 G1722 G5547 G2537 G2937 G3588 G744 G3928 G2400 G1096 G2537
L06 2Kor5_17 Jeżeli więc ktoś pozostaje w Chrystusie, jest nowym stworzeniem. To, co dawne, minęło, a oto wszystko stało się nowe.
L07 2Kor5_17 Jeżeli G1487 więc G5620 ktoś G5100 pozostaje G1510 w Chrystusie G1722 G5547 , jest G1510 nowym G2537 stworzeniem G2937 . To, co dawne G744 , minęło G3928 , a oto G2400 stało się nowe G2537 .
L01 2Kor5_18 τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,
L02 2Kor5_18 ta\ de\ pa/nta e)k tou= Teou= tou= katalla/Xantos E(ma=s e(autO=| dia\ *CHristou= kai\ do/ntos E(mi=n tE\n diakoni/an tE=s katallagE=s,
L03 2Kor5_18 ta de panta ek tu Teu tu katallaXantos hEmas heautO dia CHristu kai dontos hEmin tEn diakonian tEs katallagEs,
L04 2Kor5_18 ra----npn- c--------- a-----npn- p--------- ra----gsm- n-----gsm- ra----gsm- v--aapgsm- rp----ap-- rp----dsm- p--------- n-----gsm- c--------- v--aapgsm- rp----dp-- ra----asf- n-----asf- ra----gsf- n-----gsf-
L05 2Kor5_18 G3588 G1161 G3956 G1537 G3588 G2316 G3588 G2644 G2248 G1438 G1223 G5547 G2532 G1325 G2254 G3588 G1248 G3588 G2643
L06 2Kor5_18 Wszystko zaś to pochodzi od Boga, który pojednał nas z sobą przez Chrystusa i zlecił na posługę jednania.
L07 2Kor5_18 Wszystko G3956 zaś G1161 to pochodzi G1510 od Boga G1537 G2316 , który pojednał G2644 nas G2248 z sobą G1438 przez Chrystusa G1223 G5547 i G2532 zlecił G1325 nam G2254 posługę G1248 jednania G2643 .
L01 2Kor5_19 ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.
L02 2Kor5_19 O(s o(/ti Teo\s E)=n e)n *CHristO=| ko/smon katalla/ssOn e(autO=|, mE\ logiDZo/menos au)toi=s ta\ paraptO/mata au)tO=n, kai\ Te/menos e)n E(mi=n to\n lo/gon tE=s katallagE=s.
L03 2Kor5_19 hOs hoti Teos En en CHristO kosmon katallassOn heautO, mE logiDZomenos autois ta paraptOmata autOn, kai Temenos en hEmin ton logon tEs katallagEs.
L04 2Kor5_19 d--------- c--------- n-----nsm- v-3iai-s-- p--------- n-----dsm- n-----asm- v--papnsm- rp----dsm- d--------- v--pmpnsm- rp----dpm- ra----apn- n-----apn- rp----gpm- c--------- v--ampnsm- p--------- rp----dp-- ra----asm- n-----asm- ra----gsf- n-----gsf-
L05 2Kor5_19 G5613 G3754 G2316 G2258 G1722 G5547 G2889 G2644 G1438 G3361 G3049 G846 G3588 G3900 G846 G2532 G5087 G1722 G2254 G3588 G3056 G3588 G2643
L06 2Kor5_19 Albowiem w Chrystusie Bóg jednał z sobą świat, nie poczytując ludziom ich grzechów, nam zaś przekazując słowo jednania.
L07 2Kor5_19 Albowiem G1063 w G1722 Chrystusie G5547 Bóg G2316 jednał G2644 z sobą G1438 świat G2889 , nie G3361 poczytując G3049 ludziom G846 ich grzechów G3900 , nam zaś G2532 przekazując G5087 słowo G3056 jednania G2643 .
L01 2Kor5_20 ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος δι᾿ ἡμῶν· δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ, καταλλάγητε τῷ θεῷ.
L02 2Kor5_20 u(pe\r *CHristou= ou)=n presbeu/omen O(s tou= Teou= parakalou=ntos di' E(mO=n: deo/meTa u(pe\r *CHristou=, katalla/gEte tO=| TeO=|.
L03 2Kor5_20 hyper CHristu un presbeuomen hOs tu Teu parakaluntos di' EmOn: deomeTa hyper CHristu, katallagEte tO TeO.
L04 2Kor5_20 p--------- n-----gsm- c--------- v-1pai-p-- c--------- ra----gsm- n-----gsm- v--papgsm- p--------- rp----gp-- v-1pmi-p-- p--------- n-----gsm- v-2apd-p-- ra----dsm- n-----dsm-
L05 2Kor5_20 G5228 G5547 G3767 G4243 G5613 G3588 G2316 G3870 G1223 G2257 G1189 G5228 G5547 G2644 G3588 G2316
L06 2Kor5_20 Tak więc w imieniu Chrystusa spełniamy posłannictwo jakby Boga samego, który przez nas udziela napomnień. W imię Chrystusa prosimy: pojednajcie się z Bogiem.
L07 2Kor5_20 Tak G3767 więc G3767 w imieniu G5228 Chrystusa G5547 spełniamy posłannictwo G4243 jakby Boga G2316 samego G1438 , który przez nas G1223 G2257 udziela napomnień G3870 . W imię G5228 Chrystusa G5547 prosimy G1189 : pojednajcie się G2644 z Bogiem G2316 !
L01 2Kor5_21 τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν, ἵνα ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ.
L02 2Kor5_21 to\n mE\ gno/nta a(marti/an u(pe\r E(mO=n a(marti/an e)poi/Esen, i(/na E(mei=s genO/meTa dikaiosu/nE Teou= e)n au)tO=|.
L03 2Kor5_21 ton mE gnonta hamartian hyper hEmOn hamartian epoiEsen, hina hEmeis genOmeTa dikaiosynE Teu en autO.
L04 2Kor5_21 ra----asm- d--------- v--aapasm- n-----asf- p--------- rp----gp-- n-----asf- v-3aai-s-- c--------- rp----np-- v-1ams-p-- n-----nsf- n-----gsm- p--------- rp----dsm-
L05 2Kor5_21 G3588 G3361 G1097 G266 G5228 G2257 G266 G4160 G2443 G2249 G1096 G1343 G2316 G1722 G846
L06 2Kor5_21 On to dla nas grzechem uczynił Tego, który nie znał grzechu, abyśmy się stali w Nim sprawiedliwością Bożą.
L07 2Kor5_21 On G4160 to dla nas G5228 grzechem G266 uczynił G4160 Tego G3588 , który nie G3361 znał G1097 grzechu G266 , abyśmy G2443 się stali G1096 w Nim G1722 G846 sprawiedliwością G1343 Bożą G2316 .

© Cezary Podolski